WWW.MASH.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - онлайн публикации
 

«РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ПО ДИСЦИПЛИНЕ «СТИЛИСТИКА» Для направления подготовки: 44.03.01 «Педагогическое образование» Профиль: «Иностранный язык (английский)» Рассмотрено и ...»

Кафедра лингвокоммуникативистики и прикладных иностранных языков

Института иностранных языков и международного туризма

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ПО ДИСЦИПЛИНЕ

«СТИЛИСТИКА»

Для направления подготовки:

44.03.01 «Педагогическое образование»

Профиль: «Иностранный язык (английский)»

Рассмотрено и рекомендовано на заседании кафедры

Пятигорск 2018

ББК:81.432.1-55р30

Печатается по решению

редакционно-издательского совета Пятигорского государственного университета Елькин В.В. РП по дисциплине "Стилистика" –Пятигорск: ПГУ, 2018 .

РП по дисциплине составлен на основании Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 44.03.01 «Педагогическое образование» и содержит:

наименование дисциплины, перечень планируемых результатов обучения, соотнесенных с планируемыми результатами освоения образовательной программы, указание места дисциплины в структуре образовательной программы, в зачетных единицах с указанием часов, выделенных на контактную работу обучающихся с преподавателем содержание дисциплины, структурированное по темам (разделам) с указанием отведенного на них часов и видов учебных занятий, перечень основной и дополнительной учебной литературы, учебно-методического обеспечения для самостоятельной работы обучающихся, ресурсов сети "Интернет", информационных технологий необходимых для освоения дисциплины, фонд оценочных средств для проведения текущей и промежуточной аттестации обучающихся описание материально-технической базы, необходимой для осуществления образовательного процесса по дисциплине .



Рецензент: Кафедра лингвокоммуникативистики и прикладных иностранных языков Института иностранных языков и международного туризма Пятигорского государственного университета

Согласовано с работодателями:

1. Васютина Наталья Алексеевна, Начальник Управления, МУ «Управление образования», г .

Пятигорск

2. Склярова Татьяна Васильевна, Директор средней общеобразовательной школы, МБОУ СОШ № 6, г .

Пятигорск

3. Бугаев Сергей Михайлович, Директор, МОУ СОШ №5, г. Светлоград

4. Петренко Алла Евгеньевна, Заместитель директора по учебно-методической работе, МБОУ гимназия №4, г. Пятигорск

5. Теребина Лариса Юрьевна, Директор, ООО Туристская фирма "Лето", г. Пятигорск

6. Танцура Сергей Владимирович, Директор, МБОУ Гимназия №4 г. Пятигорска, г. Пятигорск

7. Костина Ольга Александровна, Директор, МБОУ СОШ №30 г. Пятигорска, г. Пятигорск

–  –  –

- использование учебно-методических материалов, современных информационных ресурсов и технологий

3. Профессиональные задачи, - применение современных приемов, организационных форм и технологий воспитания, обучения и которые будут готовы решать оценки качества результатов обучения обучающиеся, освоившие программу по направлению - проведение информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование подготовки 45.03.02 «Лингвистика» профессиональных умений в области методики преподавания

–  –  –

продемонстрировать):

- -навыками исследования стилистических возможностей языковых средств различных уровней (фонетических, лексических, грамматических), анализа и описания характерных черт функциональных стилей современного английского языка.;



Обучающийся, освоивший

–  –  –

образования, изучается в 8 семестре. Дисциплина является основной (предшествует) изучению таких образовательной программе дисциплин как: Практикум по переводу первого иностранного языка, .

высшего образования

7. Объем дисциплины в зачетных единицах с указанием количества академических часов, выделенных на контактную работу обучающихся с преподавателем(по видам занятий) и на самостоятельную работу обучающихся

–  –  –

Контактная работа обучающихся с преподавателем по видам учебных занятий:

- занятия лекционного типа

- практические занятия

- занятия семинарского типа

- групповые консультации (для программ ВО)

- индивидуальные консультации (для программ ВО)

- курсовое проектирование (при наличии)

- аттестационные испытания промежуточной аттестации Самостоятельная работа обучающихся (всего) Вид(ы) промежуточной аттестации 8 семестр - Экзамен;

8. Содержание дисциплины, структурированное по темам (разделам) с указанием отведенного на них количества академических часов и видов учебных занятий

–  –  –

Основной раздел Тема 1. Введение. Основные понятия. Предмет и задачи стилистики современного английского языка .

Тема 2. Письменный и устный типы /варианты современного литературного английского языка .

Характерные признаки .

Системность. Взаимодействие .

Тема 3. Функциональные стили современного английского языка .

Определение ФС, предложенное проф. И.Р. Гальпериным. Система ФС на данном этапе развития языка .

Изменение системы .

Тема 4. Понятие «нормы» в стилистике .

Стратификация английской лексики: книжнописьменная, нейтральная, разговорная лексика. Подгруппы .

Нестандартная лексика: сленг, жаргонизмы, профессионализмы, диалектизмы .

Тема 5. Семантическая структура слова с точки зрения стилистики .

Стилистически релевантные типы лексических значений слова:

узуальное vs контекстуальное, денотативное и коннотативное значение. Виды коннотативных значений .

Тема 6. Тропы и их классификация согласно типу ассоциативной связи;

сходства, смежности, контраста .

Тема 7. Лексико-синтаксические стилистические приемы .

Образное сравнение и его типы. Эпитет и его структурно – семантические типы Антитеза: противопоставление предметов, признаков, явлений и др., основанных на семантических отношениях антонимии и синтаксически оформленное как параллельная конструкция .





Парафраз и его лексикосинтаксические типы. Эвфемизмы .

Тема 8. Стилистика синтаксиса .

Основная единица синтаксического стилистического анализа .

Типология английского предложения и его релевантные свойства как объект моделированного отклонения от нормы. Стилистические фигуры .

Риторические вопросы vs .

вопросительные транспозиции .

Тема 9. Инверсия стилистическая vs .

грамматическая. Повтор как явление конвергенции и выдвижения.

Виды повтора:

лексический (семантический), синтаксический. Значимость параллельной конструкции. Хиазм .

Тема 10. Семантико-стилистические и структурно-композиционные характеристики: градации, ретардации, обособления .

Тема 11. Перечисление .

Экспрессивные свойства отрицательных конструкций .

Литота .

Тема 12. Стилистическая значимость асиндетона и полисиндетона .

Эллиптические конструкции .

–  –  –

Основной раздел Тема 1. Введение. Основные понятия. Предмет и задачи стилистики современного английского языка .

Тема 2. Письменный и устный типы /варианты современного литературного английского языка .

Характерные признаки .

Системность. Взаимодействие .

Тема 3. Функциональные стили современного английского языка .

Определение ФС, предложенное проф. И.Р. Гальпериным. Система ФС на данном этапе развития языка .

Изменение системы Тема 4. Понятие «нормы» в стилистике .

Стратификация английской лексики: книжнописьменная, нейтральная, разговорная лексика. Подгруппы .

Нестандартная лексика: сленг, жаргонизмы, профессионализмы, диалектизмы .

Тема 5. Семантическая структура слова с точки зрения стилистики .

Стилистически релевантные типы лексических значений слова:

узуальное vs контекстуальное, денотативное и коннотативное значение. Виды коннотативных значений .

Тема 6. Тропы и их классификация согласно типу ассоциативной связи;

сходства, смежности, контраста .

Тема 7. Лексико-синтаксические стилистические приемы .

Образное сравнение и его типы. Эпитет и его структурно – семантические типы Антитеза: противопоставление предметов, признаков, явлений и др., основанных на семантических отношениях антонимии и синтаксически оформленное как параллельная конструкция .





Парафраз и его лексикосинтаксические типы. Эвфемизмы .

Тема 8. Стилистика синтаксиса .

Основная единица синтаксического стилистического анализа .

Типология английского предложения и его релевантные свойства как объект моделированного отклонения от нормы. Стилистические фигуры .

Риторические вопросы vs .

вопросительные транспозиции .

Тема 9. Инверсия стилистическая vs .

грамматическая. Повтор как явление конвергенции и выдвижения.

Виды повтора:

лексический (семантический), синтаксический. Значимость параллельной конструкции. Хиазм .

Тема 10. Семантико-стилистические и структурно-композиционные характеристики: градации, ретардации, обособления .

.Тема 11. Перечисление .

Экспрессивные свойства отрицательных конструкций .

Литота .

Тема 12. Стилистическая значимость асиндетона и полисиндетона .

Эллиптические конструкции .

–  –  –

Основной раздел Тема 1. Введение. Основные понятия. Предмет и задачи стилистики современного английского языка .

Тема 2. Письменный и устный типы /варианты современного литературного английского языка .

Характерные признаки .

Системность. Взаимодействие .

Тема 3. Функциональные стили современного английского языка .

Определение ФС, предложенное проф. И.Р. Гальпериным. Система ФС на данном этапе развития языка .

Изменение системы .

Тема 4. Понятие «нормы» в стилистике .

Стратификация английской лексики: книжнописьменная, нейтральная, разговорная лексика. Подгруппы .

Нестандартная лексика: сленг, жаргонизмы, профессионализмы, диалектизмы .

Тема 5. Семантическая структура слова с точки зрения стилистики .

Стилистически релевантные типы лексических значений слова:

узуальное vs контекстуальное, денотативное и коннотативное значение. Виды коннотативных значений .

Тема 6. Тропы и их классификация согласно типу ассоциативной связи;

сходства, смежности, контраста .

Тема 7. Лексико-синтаксические стилистические приемы .

Образное сравнение и его типы. Эпитет и его структурно – семантические типы Антитеза: противопоставление предметов, признаков, явлений и др., основанных на семантических отношениях антонимии и синтаксически оформленное как параллельная конструкция .





Парафраз и его лексикосинтаксические типы. Эвфемизмы .

Тема 8. Стилистика синтаксиса .

Основная единица синтаксического стилистического анализа .

Типология английского предложения и его релевантные свойства как объект моделированного отклонения от нормы. Стилистические фигуры .

Риторические вопросы vs .

вопросительные транспозиции .

Тема 9. Инверсия стилистическая vs .

грамматическая. Повтор как явление конвергенции и выдвижения.

Виды повтора:

лексический (семантический), синтаксический. Значимость параллельной конструкции. Хиазм .

Тема 10. Семантико-стилистические и структурно-композиционные характеристики: градации, ретардации, обособления .

Тема 11. Перечисление .

Экспрессивные свойства отрицательных конструкций .

Литота .

Тема 12. Стилистическая значимость асиндетона и полисиндетона .

Эллиптические конструкции .

9. Содержание дисциплины, структурированное по видам учебных занятий

9.1 для очной формы обучения 9.1.1 Темы и содержание занятий лекционного типа

–  –  –

9.1.2 Темы и содержание занятий семинарского типа, в том числе имеющих непосредственно практико-ориентированную, инновационно-технологическую и/или инновационнопредпринимательскую направленность

–  –  –

В ходе групповых консультаций детализируются знания, умения и навыки лингвостилистической интерпретации текста, являющейся составной частью комплексного анализа иноязычного текста, который, в свою очередь, является частью государственного экзамена по лингвистике .

Интерпретации подвергаются предварительно распределенные среди студентов небольшие отрывки из имеющих большую художественную ценность поэтических и прозаических произведений разных жанров и исторических периодов, преимущественно английских и

–  –  –

художественных произведений. Большое внимание при этом уделяется развитию у студентов самостоятельного творческого подхода к литературному произведению и способности не просто определять тропы и стилистические приемы, но также интерпретировать их с целью более глубокого раскрытия внутреннего мира персонажей, обоснования их поведения и т.д. Таким образом, во время консультаций происходит корректировка сформированных компетенций и подготовка к сдаче государственного экзамена .

9.1.4 Темы и содержание практических занятий

–  –  –

мейозис, антономасия (взаимодействие денотативного и номинативного значений), парономазия (основание – омонимия), | каламбур (основание – омонимия/совмещение значений);

зевгма (полисемия) .

2) Тропы, основанные на ассоциации смежности:

метонимия, синекдоха .

метонимический эпитет

3) Тропы, основанные на ассоциации контраста:

ирония, сарказм, оксюморон .

Классификация тропов по признаку новизна – оригинальность – частотность: подлинный (genuine, original, fresh) :: стершийся (hackneyed, stale, trite) :: исторический/сухой /окаменелый (dead) .

Лексико-синтаксические стилистические приемы .

–  –  –

имплицитная синтаксическая самостоятельность .

9.2.2 Темы и содержание занятий семинарского типа, в том числе имеющих непосредственно практико-ориентированную, инновационно-технологическую и/или инновационнопредпринимательскую направленность

–  –  –

Интерпретации подвергаются предварительно распределенные среди студентов небольшие отрывки из имеющих большую художественную ценность поэтических и прозаических произведений разных жанров и исторических периодов, преимущественно английских и

–  –  –

художественных произведений. Большое внимание при этом уделяется развитию у студентов самостоятельного творческого подхода к литературному произведению и способности не просто определять тропы и стилистические приемы, но также интерпретировать их с целью более глубокого раскрытия внутреннего мира персонажей, обоснования их поведения и т.д. Таким образом, во время консультаций происходит корректировка сформированных компетенций и подготовка к сдаче государственного экзамена .

9.2.4 Темы и содержание практических занятий

–  –  –

9.3.2 Темы и содержание занятий семинарского типа, в том числе имеющих непосредственно практико-ориентированную, инновационно-технологическую и/или инновационнопредпринимательскую направленность

–  –  –

5.Почему метод идентификации, предложенный выдающимся французским лингвистом Шарлем Балли, так важен для студентов, чья специальность - преподавание иностранного

–  –  –

Для проверки знаниевой составляющей компетенций, формируемых в рамках дисциплины «Стилистика» в фонде оценочных средств предусмотрены:

- вопросы для письменного опроса

- тестовые задания

- вопросы для устного собеседования (опроса) Для проверки деятельностной составляющей компетенций, формируемых в рамках дисциплины «Стилистика» в фонде оценочных средств размещены:

- деятельностные (аутентичные) оценочные задания, в том числе кейсы, имитационное разыгрывание ролей

- профессионально-ориентированные проектные задания Конкретные задания, выносимые для проведения текущего контроля и промежуточную аттестации по дисциплине, представлены в отдельном документе «Фонд оценочных средств для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по дисциплине», прилагаемом к рабочей программе .

11.1. Примерные вопросы и задания для промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине 1 .

1. Изучение каждого из представленных выше пунктов тематического плана дисциплины «Стилистика" опирается на систему упражнений, контрольных заданий и вопросов по пройденным темам учебной дисциплины. Данная работа осуществляется с целью закрепления и развития полученных теоретических знаний и практических компетенций, имеющих профессионально-ориентированную направленность .

Данная система включает в себя следующие виды примерных упражнений, контрольных заданий и вопросов, охватывающих материал дисциплины :

1.Which are the objectives of linguostylistics?

–  –  –

b) the system of EM,SD and functional styles

c) the system of idiolects

2.Which is the primary objective of practical stylistics?

a) the teaching of the norms of the language to native speakers

b) particular emphasis on the study of an individual author’s style

c) the theory of information

3.Who of the prominent Russian scholars may be credited for his/her profound achievements in the theory of stylistics?

a) B.Ilyish, I. Ivanova, V.Burlakova

b) N.Rayevskaya, N.Kobrina

c) I.Galperin, I.Arnold, V.Kukharenko

4.Which is the meaning of “style” as a term of linguostylistics?

a) a set of special words and expressions used in connection with a certain subject

b) the study of synonymic language resourсes and their classification

c) a system of interrelated and interconnected language means intended to fulfill a special function of communication and aiming at a certain effect

5.Which is the connotational meaning of a word?

a) its referential meaning

b) its part- of- speech meaning

c) informing about the conditions and participants of communication

6. Do the emotional and expressive components form part of the connotational meaning?

a) yes,

b) no,

c) part of the denotational meaning

7. Is the stylistic connotation part and parcel of every word?

a) yes,

b) no,

c) only some words possess this meaning

8. Which is the common property of neutral words?

a) their restricted usage

b) their universal character

c) their markedly colloquial character

9. Which is the stylistic layer that terms, archaic and learned words belong to?

a) the neutral layer

b)common colloquial vocabulary

c) special literary vocabulary

10.Which is the typical communicative situation that slang is characteristic of?

a) official communication

b) unofficial and friendly communication

c) it is used by illiterate and uneducated people only

11. In his essay on slang G.Rosenberg writes: “Slang is not the talk of board rooms and diplomatic sessions. Because young people spend more time informally than adults, and slang is a product of relaxing the rules,………and………are breeding grounds for it” ( after V.Kukharenko). Select the missing words you think are suitable .

a) parish churches and hospitals

b) London pubs and docks

c) high schools and college campuses

12. Which is the role of dialectal words in the literary text?

a) pure ornamentation of style only

b) creation of the local colour

c) to convey the message of the literary piece in question

13. How many functional styles do the majority of style theoreticians distinguish?

a) 9, b) 7, c) 5

14. Is the oratoric style specified (singled out) within the contemporary functional stratification of English?

a) yes, it forms a separate functional style

b) I am in two minds

c) it has lost its position in the social and political life and is no longer specified

15. Which communicative (extra-) linguistic function is most essential for the belleslettres style?

a) to inform and influence

b) an aesthetico-cognitive one

c) to state the conditions binding two parties in an undertaking

16. Which substyle of creative writing makes the most use of colloquial speech?

a) classical verse

b) emotive prose

c) drama

17) Which do you call an SD based on transference of meaning?

a) a trope

b) a figure of speech

c) tense back- shifting

18. Which type of association underlies transference of meaning in the metaphor?

a) of similarity / identity;

b) of contrast;

с)of actual connection between the objects 19 Which type of association underlies transference of meaning in the irony?

a) of similarity/identity;

b) of contrast;

c) of actual connection between the objects

20. Which SD do we refer to when we speak of “a figure of speech”?

a) an L SD,

b) an S SD,

c) a graphical SD Промежуточная и итоговая аттестации по дисциплине «Стилистика», являющейся одной из модуля «Теория первого иностранного языка» проводятся в соответствии с требованиями балльнорейтинговой системы к курсам, имеющим продолжительность менее 1 семестра. Поэтому в отношении данного курса устанавливаются 2 контрольные точки, а именно одна промежуточная аттестация и итоговая аттестация в форме экзамена в VIII семестре .

Контрольные задания для промежуточной аттестации, проводимой на одном из занятий, а также контрольные задания для итоговой аттестации, проводимой на последнем занятии, включают в себя ряд пунктов, основанных на пройденном материале и оцениваемых в баллах за каждый правильный ответ .

1 .

1. При подготовке к экзамену студентам предлагается следующий перечень вопросов и заданий:



1. Speak about the terms style and stylistics .

2. What are the objectives of linguostylistics? 3.What do you know about practical stylistics?

4.Speak about the system of functional styles in English .

5. What stylistically valid types of lexical meaning do you know? 6.Speak about the stylistic classification of the English

–  –  –

7.What is a functional style? What can you say about the style of official documents?

8.What are the main features of the belles-lettres style?

9.What connotational meanings do you know?

10. What can you say about the colloquial layer of words in English? 11.Speak about the neutral layer of words in English .

12.Speak about the bookish layer of words in English and their subgroups .

13.What is a trope ? What is the foundation of a trope?

14. Speak about the metaphor and its types. 15.Personification and its peculiarities .

16. Metonymy and its part-of-speech realization. 17.Speak about the group of pun .

18.Paronomasia and its stylistic effect .

19.Why is zeugma so frequent in English?

20.Characterise the group of irony .

21. Antonomasia and its types. 22.What is oxymoron?

23.Hyperbole and understatement .

24.Define the stylistic device of oxymoron .

25.Epithet, its classifications .

26 Give the definition of simile .

27.Speak on the disguised simile .

28.Which properties the English sentence may be the objectives of syntactic changes in a SSD?

29.What is inversion based on?

30.What can you say about rhetorical questions?

31.What do we understand by the SSD?

32.Repetition and its types .

33.Anaphora and epiphora .

34. Framing and catch repetition .

35. Successive repetition, its stylistic effect .

36. Speak on the role of parallel constructions in the text. 37.Gradation and its types .

38.Characterise detachment .

39.What do you know about suspense?

40.Elliptical sentences .

41.Litotes .

42.Antithesis .

43.Asyndeton and polysyndeton .

44.Enumeration and its stylistic effect .

45.Speak about the types of periphrases .

46. What narrative forms of emotive prose do you know?

Далее приводится пример контрольных заданий для итоговой контрольной точки .

I ВАРИАНТ

I. Определите стилистические средства в следующих примерах:

1. God damn my wife! She is an excellent woman. Her family is one aunt about a thousand years old .

A great thunderstorm of sound gushed from the walls .

And the boys took their places and their books .

–  –  –

No wonder his father wanted to know what Bosinney meant, no wonder .

It was a lovely city, a beautiful city, a fair city, a veritable gem of a city .

She made a lot of noise banging the ice-cube tray in the stainless steel sink .

II. Дайте определение следующим понятиям: функциональный стиль, метафора, апозиопезис .

III. Правильно сгруппируйте элементы правой и левой колонок:

1 .

–  –  –

Weatherlogy

IV. Выберите правильный вариант:

1) Стилистика декодирования это:

А) стилистика от автора

Б) стилистика восприятия

В) функциональная стилистика

2) Понятие норма включает:

А) только литературный стандарт

Б) только функциональные стили

В) литературный стандарт, функциональные стили и диалекты

3) Стилистическая функция языковых элементов А) определяется в контексте

Б) является компонентом узуальной коннотации слова

4) При выдвижении (актуализации) происходит нарушение А) системы языка Б) нормы

5) Тропы это:

А) изобразительные средства языка

Б) выразительные средства языка

В) метафоры

6) Фигуры речи это:

А) изобразительные средства языка

Б) выразительные средства языка

В) все виды синтаксических повторов

7) Существование функционального стиля художественной литературы А) признается всеми учеными Б) не признается всеми учеными

В) признается некоторыми учеными

8) Слэнг это:

А) просторечие

Б) подстиль разговорного стиля

В) особый слой лексики и фразеологии в рамках разговорного стиля

9) Классификация функциональных стилей английского языка А) не знает исторических различий

Б) не отличается от соответствующих классификаций в других языках В) в настоящее время не является спорной проблемой Г) во многом является спорной проблемой

10) Определите, к какой лексической группе относится подчеркнутое слово I wandered lonely as a cloud That floats over vales and hills

А) общепринятая книжная лексика

Б) общепринятая разговорная лексика

В) поэтизмы

Г) диалектные слова

11) Определите вид тропа The punctual servant all work (в значении «The sum»)

А) перифраза

Б) литота

В) ирония

Г) эпитет

12) Выберете пример, иллюстрирующий стилистический прием «метонимия» .

А) How many a tale your music tells!

Б) It attracted genuine interest of the press .

В) I wandered lonely as a cloud .

Г) The nightingale’s high note is heard .

13) Выберите пример, иллюстрирующий антономасию .

А) That dinner was his Waterloo .

Б) And gentle winds and waters near make music to the lonely ear .

В) He fights as the weary of his life .

Г) How shine it like a comet of revenge .

14) Основные компоненты коннотации:

А) экспрессивный, эмоциональный, оценочный;

Б) экспрессивный, эмоциональный, оценочный, стилистический; В) морфологический, лексический, синтаксический; Г) узуальный и окказиональный .

15) Несколько метафорически употребляемых слов, создающих единый образ .

А) развернутую метафору;

Б) композиционную метафору;

В) грамматическую метафору;

Г) метонимию .

II ВАРИАНТ

I. Определите стилистические средства в следующих примерах:

1. Where this girl was a lioness, the other was a panther – lithe and quick. The man looked a rather old forty-five, for he was already

–  –  –

Absorbed as we were in the pleasures of travel – and I in my modest pride at being the only examinee to cause a commotion – we were over the Old Bridge .

He acknowledged an early-afternoon customer with a be-with-you-in-a-minute nod .

Newspapers are the organs of individual men who have jockeyed themselves to be party leaders, in countries where a new party is born every hour over a glass of beer in the nearest caf .

Failure meant poverty, poverty meant squalor, squalor led… to the smells and stagnation of B. Inn Alley .

Women are not made for attack. Wait they must .

There comes a period in every man’s life, but she is just a semicolon in his .

II. Дайте определение следующим понятиям: стилистический прием, эвфемизм, ирония .

III. Правильно сгруппируйте элементы правой и левой колонки:

1 .

–  –  –

Get out Hateships

IV. Выберите правильный вариант:

1. Стилистика декодирования это:

А) стилистика от автора

Б) стилистика восприятия

В) функциональная стилистика

2. Понятие норма включает:

А) только литературный стандарт

Б) только функциональные стили

В) литературный стандарт, функциональные стили и диалекты

3. Стилистическая функция языковых элементов А) определяется в контексте

Б) является компонентом узуальной коннотации слова

4. При выдвижении (актуализации) происходит нарушение А) системы языка Б) нормы

5. Тропы это:

А) изобразительные средства языка

Б) выразительные средства языка

В) метафоры

6. Фигуры речи это:

А) изобразительные средства языка

Б) выразительные средства языка

В) все виды синтаксических повторов

7. Существование функционального стиля художественной литературы А) признается всеми учеными Б) не признается всеми учеными

В) признается некоторыми учеными

8. Слэнг это:

А) просторечие

Б) подстиль разговорного стиля

В) особый слой лексики и фразеологии в рамках разговорного стиля

9. Классификация функциональных стилей английского языка А) не знает исторических различий

Б) не отличается от соответствующих классификаций в других языках

В) в настоящее время не является спорной проблемой Г) во многом является спорной проблемой

10. Определите вид тропа The hall applauded .

А) гипербола;

Б) метафора;

В) антономасия;

Г) метонимия .

11. Выберите пример, иллюстрирующий стилистический прием «сравнение» .

А) The sum grew round that very day .

Б) This fellow should have fewer words than a parrot .

В Time let me hail and climb golden in the heydays of his eyes .

Г All the moon long I heard horses flashing into the dark .

12. Определите вид тропа .

Then they came in. Two of then, a man with long fair moustaches and a silent dark man… Definitely, the moustache and I had nothing in common .

А) метафора;

Б) литота;

В) метонимия;

Г) гипербола .

13. Определите вид тропа .

It must be delightful to find oneself in a foreign country without a penny in one’s pocket .

А) гипербола;

Б) ирония;

В) литота;

Г) антитеза .

14. Основные компоненты коннотации:

А) экспрессивный, эмоциональный, оценочный;

Б) экспрессивный, эмоциональный, оценочный, стилистический;

В) морфологический, лексический, синтаксический;

Г) узуальный и окказиональный .

15. Троп, основанный на ассоциации по смежности, например, употребление названия материала вместо названия предмета, который сделан из этого материала («copper» в значении «мелкие деньги»), называется:

А) метафорой;

Б) эпитетом;

В) метонимией;

Г) синекдохой .

1 .

1. Кроме того, каждому студенту предлагается индивидуальное практическое задание, заключающееся в стилистическом анализе отрывка текста, принадлежащего одному из функциональных стилей английского языка, с идентификацией стилеобразующих компонентов (лингвистических и композиционных) и определением их коннотативных значений и предназначения. Приведем пример отрывка из художественного текста, предлагаемого для стилистического анализа.:

–  –  –

“…Dr.Macphail watched the rain. It was beginning to get on his nerves. It was not like our soft English rain that drops gently on the earth; it was unmerciful and somehow terrible; you felt in it the malignancy of the primitive powers of nature. It did not pour, it flowed. It was like a deluge from heaven, and it rattled on the roof of corrugated iron with a steady persistence that was maddening. It seemed to have a fury of its own. And sometimes you felt that you must scream if it didn’t stop, and then suddenly you felt powerless, as though your bones had become soft; and you were miserable and hopeless” .

–  –  –

2011. - 124 с .

Лапшина М. Н. Стилистика современного английского языка [Текст] = English Stylistics : учеб. пособие для студентов ВПО / М. Н. Лапшина ; C-Петерб. гос. ун-т. Москва : Академия, 2013. - 271 с .

Кайда Л. Г. Стилистика текста: от теории композиции

–  –  –

Москва : Флинта, 2011. - 141 с .

Дускаева Л. Р. Стилистика официально-деловой речи [Текст] : учеб. пособие для студентов высш. проф .

образования / Л. Р. Дускаева, О. В. Протопопова. - М.:

Академия, 2011. - 263 с .

Гуревич В. В. English Stylistics. Стилистика

–  –  –

университета, 2012. - 60 с .

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1985.- 208с .

Трофимова Э.А. Структурные особенности английской разговорной речи. - Ростов н/Д, 1972. - 99с .

Хомяков В.А. Социально-стилистическое варьирование и лексическое просторечие // Социальная и стилистическая вариативность английского языка. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1988. С.5-10 .

Хомяков В.А. О взаимодействии языковых уровней в просторечии и социолектах (на материале английского и русского языков) //Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. - Вып.

4:

Взаимодействие языковых структур в системе. - Л.:

Изд-во ЛГУ, 1980. -С. 184-191 .

Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) [Текст] : учеб .

пособие для студентов пед. ин-тов / И. В. Арнольд. е изд. - М. : Просвещение, 1990. - 301 с .

Знаменская Т. А. Стилистика английского языка .

Основы курса [Текст] / Т. А. Знаменская. - 2-e изд., 4 испр. - М.: УРСС, 2004. - 208 с .

Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. – М.: Высшая школа, 1984. – 152с .

Гвоздарев Ю. А. Основы коммуникативной стилистики [Текст] : учеб. пособие / Ю. А. Гвоздарев, Л. Б .

Савенкова. - Ростов-на-Дону: Феникс; Москва: МарТ, 2009. - 250 с .

Гальперин И. Р. Стилистика английского языка [Текст] : учеб. для ин-тов и фак. ин. яз. - М. : Высшая школа, 1977. - 336 с .

Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка [Текст] / И.Р. Гальперин. - М.: Литература на иностранном языке, 1958. - 459 с .

Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981.- 140с .

Виноградов В.В. О теории художественной речи. – М.:

Наука, 1991. -231 с .

Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. - М.: Гослитиздат, 1963. - 253с .

Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики//ВЯ, 1955, № 1. - С. 73 .

Вартаньянц А.Д., Якубовская М.Д. Пособие по анализу художественного текста. – М.: Русский язык, 1989. – 237с .

Бурлак Т.Ф., Девкин А.П., Крохолева Л.С. Пособие по стилистике английского языка (уровни лексики, синтаксиса и текста) – Минск,1995. – 90 с .

Бурлак Т.Ф., Девкин А.П. Учебное пособие по функциональным стилям современного английского языка. – Минск, 1993 .

Будагов Р.А. К вопросу о языковых стилях// ВЯ, 1954, № 3. – С. 54-67 Борисова Л.В. Практическое пособие по интерпретации текста: (Проза): Минск: Вышейшая школа, 1987. – 109с .

Балли Ш. Французская стилистика.- М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961.- 595с .

Артемова А. Essays on english stylistics [Текст] : [учеб .

пособие по стилистике] / Пятиг. гос. лингвист. ун-т ; А .

Артемова, О. Алхимова. - Пятигорск : ПГЛУ, 2006. - 98 с .

Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка [Текст] : (стилистика декодирования) : учеб .

пособие для пед. ин-тов / И. В. Арнольд. - 2-е изд., перераб. - Л. : Просвещение, 1981. - 295 с .

Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) [Текст] : учеб .

пособие для студентов фак. и ин-тов иностр. яз. / И .

В. Арнольд. - Л. : Просвещение, 1973. - 302 с .

Знаменская Т. А. Стилистика английского языка .

Основы курса [Текст] = Stylistics of the English Language. Fundamentals of the Course : учеб. пособие 5 для студентов вузов / Т. А. Знаменская. - Изд. 3-е, испр. – М.: УРСС, 2005. - 206 с .

Иванова Т.П. Стилистическая интерпретация текста [Текст]: учеб. пособие для студентов ин-тов и фак .

иностр. яз. / Т. П. Иванова, О. П. Брандес. - Москва :

Высшая школа, 1991.-143 с .

Крылова О. А. Лингвистическая стилистика [Текст] : в 2 кн. : учеб. пособие. Кн. 1 : Теория / О. А. Крылова. М.: Высшая школа, 2006. - 319 с .

Кузнец М. Д. Стилистика английского языка [Текст] :

пособие для пед. ин-тов / М. Д. Кузнец, Ю. М .

Скребнев. - М.: Учпедгиз, 1960. - 173 с .

Кухаренко В. А. Практикум по стилистике английского языка [Текст] : учеб. пособие для филол .

фак. ун-тов, ин-тов и фак. ин. яз. / В. А. Кухаренко. на англ.яз. - М.: Высшая школа, 1986. - 144 с .

Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка : учеб. пособие : [Текст] / Л. Л .

Нелюбин. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Флинта :

Наука, 2007. - 128 с .

Разинкина Н.М. Фукциональная стилистика английского языка [Текст] : учеб. пособие для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. / Н. М. Разинкина .

- М.: Высшая школа, 1989. - 180 с .

Хамидова Л.В., Шахова Л.А. Практическая стилистика и культура речи. Учебное пособие.- Тамбов: Изд-во ТГТУ, 2001.-34 с .

Швейцер А.Д. Опыт контрастивного анализа: язык русских и англо-американских средств массовой информации//ФН, 1994, № 1.– С. 103-109 .

Akhmanova O. What is the English We Use? A Course in Practical Stylistics [Text] : [учеб. пособие] / Olga Akhmanova, Rolandas F. Idzelis. - М.: Moscow University Press, 1978. - 156 p .

Galperin I. R. Stylistics [Text] = Стилистика английского языка : учебник / I. R. Galperin ; [ed. by L. 66 R. Todd]. - M. : Higher School, 1971. - 342 с .

Galperin I. R. Stylistics [Текст] = Стилистика английского языка : учебник для студентов ин-тов и фак. ин. яз. / I. R. Galperin. - 3rd ed. - M. : Vyssaja Skola, 1981. - 334 p .

Kukharenko V. A. Seminars in Style [Текст] : учеб .

пособие для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. / V. A .

Kukharenko. - М. : Higher School Publishing House, 1971. - 182 с .

Maltzev V. A. Essays on English Stylistics [Текст] = Стилистика английского языка : учеб. пособие для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. / V. A. Maltzev. Minsk : Vysheishaya Shkola, 1984. - 115 p .

Soshalskaya E. G. Stylistic Analysis [Текст] = Стилистический анализ : учеб. пособие для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. / E. G. Soshalskaya, V. I .

Prokhorova. - М. : Higher School, 1976. - 155 p .

СПРАВОЧНО-БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. – 607с .

Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь - справочник лингвистических терминов. - М.: Просвещение, 1972.с .

<

–  –  –

14. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

В рамках освоения дисциплины «Стилистика» предусмотрены следующие виды учебных занятий:

- лекционного типа;

- семинарского типа;

- групповых консультаций;

- самостоятельной работы, а также прохождение аттестационных испытаний промежуточной аттестации .

В ходе лекций обучающимся следует вести конспектирование учебного материала. Обращать внимание на категории, формулировки, раскрывающие содержание тех или иных явлений и процессов, научные выводы и практические рекомендации, положительный опыт в ораторском искусстве. Желательно оставить в рабочих конспектах поля, на которых делать пометки из рекомендованной литературы, дополняющие материал прослушанной лекции, а также подчеркивающие особую важность тех или иных теоретических положений. Задавать преподавателю уточняющие вопросы с целью уяснения теоретических положений, разрешения спорных ситуаций .

В ходе подготовки к семинарским занятиям необходимо изучить основную литературу, ознакомиться с дополнительной литературой, при необходимости обращаться к справочной литературе интернет-ресурсам и т.д. При этом учесть рекомендации преподавателя и требования учебной программы .

Дорабатывать свой конспект лекции, делая в нем соответствующие записи из литературы, рекомендованной преподавателем и предусмотренной учебной программой. Подготовить материалы для работы по всем учебным вопросам, выносимым на семинарские занятия. Готовясь к семинарским занятиям, обращаться за методической помощью к преподавателю. Продумать примеры с целью обеспечения тесной связи изучаемой теории с реальной практикой. Своевременное и качественное выполнение самостоятельной работы базируется на соблюдении настоящих рекомендаций и изучении рекомендованной литературы .

Студент может дополнить список использованной литературы современными источниками, не представленными в списке рекомендованной литературы, и в дальнейшем использовать собственные подготовленные учебные материалы при разработке предусмотренных мини-проектов .

На учебных занятиях семинарского типа эффективность образовательного процесса в первую очередь зависит от того, как преподаватель подготовлен к нему. Очень важно хорошо продумать цель и конкретные задачи .

Цель каждого занятия включает в себя реализацию образовательных и познавательных (развивающих задач) .

Образовательные задачи включают вооружение знаниями и умениями в соответствии с требованиями учебной программы. Познавательные предполагают формирование умения выделять главное, существенное в изучаемом материале (составлять схемы изученного, формировать умения сравнивать и обобщать изучаемые факты и понятия) .

Наибольший эффект достигается при системном подходе к выбору различных методов обучения в соответствии с теми задачами, которые ставит перед собой преподаватель .

Первая группа задач состоит в том, чтобы донести до слушателей необходимость учиться. Для решения этой задачи, в частности, используется входной контроль знаний (тестирование) с применением средств и методов программированного обучения. При этом слушатель получает возможность убедиться в недостаточности своих знаний, а преподаватель - уточнить программу изложения курса в соответствии с уровнем знаний данного контингента .

Вторая возникает уже в ходе изложения учебного материала, и здесь важно возбудить интерес к предмету, убедить слушателей в практической ценности изучаемого материала, активизировать их учебнопознавательную (в данном случае, мыслительную) деятельность, что способствует творческому восприятию и усвоению знаний. Для этого применяются различные приемы и методы проблемного обучения, разбираются небольшие так называемые микроситуации и анализ их характерных черт .

Задачами третьей группы является "снятие" вопросов, выявление ошибочных представлений, неверных истолкований изученного материала и тем самым предотвращение неправильного применения его на практике. Для этого в рамках часов отведенных на практические занятия семинарского типа организуются групповые консультации .

Цель четвертой группы задач - закрепить полученные знания, выработать (совершенствовать) умения и навыки их практического применения. Здесь наибольший эффект достигается разбором и обсуждением конкретных материалов, анализом конкретных ситуаций (кейсов), выполнением компетентностноориентированных и профессионально-ориентированных проектных заданий, решением типовых задач .

Пятая группа задач учебного процесса предполагает сделать шаг к практическому применению полученных знаний и умений, проверить степень достижения учебных целей в практической деятельности слушателя .

Эффективным методом для этого является решение кейсов, проведение итоговых деловых игр .

Системность подбора названных методов обучения базируется на том, что каждый из них, с одной стороны, позволяет решать вполне определенную задачу в учебном процессе, а с другой - дополняет собой другие методы .

Таким образом, правильный выбор места и времени применения того или иного метода (формы проведения занятий) по ходу реализации учебного плана позволяет достигнуть совокупного обучающего эффекта, чего, разумеется, нельзя получить при преимущественном использовании только одного метода обучения .

В ходе учебного занятия семинарского типа эффективно применение групповой работы. Группа - это определенный коллектив людей, собравшихся для коммуникации между собой и преподавателем и преследующих одну и ту же цель. Способы организации группы зависят от типа предполагаемого собрания .

Обычно различают три основных типа собраний, преследующих каждый свою цель:

- собрание - дискуссия, или групповое интервью. Это средство, с помощью которого узнается мнение данной группы на данный вопрос; - собрание исследователей. Это метод, позволяющий группе дать полный простор своей фантазии в поисках решения отдельно взятой проблемы;

- собрание - принятие решения. Это собрание, где группа принимает решение по конкретной проблеме .

Следует отметить, что все три представленных типа могут применяться в рамках одного занятия, актуализируя различные аспекты групповой работы, эффективность которой во многом зависит от того, как она подготовлена и проведена. Поэтому этим моментам должно быть уделено особое внимание .

Методы работы внутри группы

Под групповой работой понимается совместная деятельность людей в группах по 3-10 человек по выполнению отдельных заданий, предложенных преподавателем. Члены группы сами устанавливают регламент общения, самостоятельно направляют свою деятельность, отдавая предпочтение наиболее компетентному и организованному лидеру представить результаты работы группы тем, от кого получено задание, или с кем по сценарию занятия группа вступает во взаимодействие .

Групповая работа преследует следующие цели:

1. Улучшение информированности членов группы, при этом развиваются горизонтальные коммуникации и взаимопонимание .

2. Разработку новых идей, решений, повышение активности членов группы и стимулирование их к нахождению новых вариантов .

3. Создание коллектива единомышленников, способных к сотрудничеству и взаимопомощи .

4. Осуществление многоаспектной экспертизы любой идеи - путем коллективного поиска аргументации ее защиты, критическому анализу, реальному осмыслению и прогнозированию потенциальных проблем .

Для повышения эффективности групповой работы необходимо соблюсти следующие условия:

- члены группы должны не испытывать психологического дискомфорта, чтобы общаться;

- целесообразно объединить в группу людей с примерно равным уровнем сформированности общекультурных, общепрофессиональных и профессиональных компетенций; - проблемы, предлагаемые для обсуждения, должны быть актуальны и понятны, вызывать практический интерес;

- лидер должен брать на себя в основном координационную, направляющую роль .

Эффективно работающую группу отличают:

- естественность внешнего и внутреннего общения;

- откровенность друг с другом;

- нацеленность на решение поставленных целей и задач путем сотрудничества и общения;

- подвижность ролей и регламентов работы;

- реалистическое отношение к проблеме;

- максимальное использование способностей всех членов группы;

- готовность к самосовершенствованию, к проявлению инициативы, стремление к новому;

- равная ответственность за проделанную работу. Чтобы группа соответствовала перечисленным требованиям, преподаватель должен опосредованно обучать групповой работе. С этой целью можно использовать ряд приемов .

ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА ГРУППЫ. Предложить группе придумать знаки и символы группового отличия:

название, девиз, под которым группа собирается работать, визуальный символ. ПРЕДЛОЖИТЬ ГРУППЕ НАЧАТЬ РАБОТУ И "ОТКЛЮЧИТЬСЯ". На вопросы удивления и возмущения не отвечать. Паузу держать до 10-15 минут. Эта операция мобилизует и концентрирует внимание группы, выделяет организационных лидеров, ведет к групповой самоорганизации. ДЕЛЕНИЕ НА МИКРОГРУППЫ. Группа делится на подгруппы, в подгруппе обсуждают проблему, находят ее решение, а на совещании всей группы докладывают о результатах. Группа анализирует полученные результаты, обсуждает их и находит причины возникновения проблем. КОНФЛИКТ В ГРУППЕ. Для урегулирования конфликтных ситуаций можно рекомендовать некоторые приемы. Например, поменять членов группы, поставить перед находящимися в конфликте единую цель, достичь которую можно лишь совместными усилиями, расширить групповое общение и пр .

При появлении недоразумений группа может пригласить представителей других групп или использовать так называемые советы третьих лиц (эксперты, консультант, преподаватель). ТЕХНИКА АРГУМЕНТАЦИИ И КОНТРАРГУМЕНТАЦИИ.

Для аргументации, опровержения или противопоставления доводов, можно использовать:

* Фундаментальный подход. Выступающий знакомит оппонента с фактами, сведениями, которые являются основой доказательства .

* Метод поиска противоречий. Выявляются противоречия в доводах, в аргументах оппонента .

* Метод достижения последовательности выводов. Постепенно, шаг за шагом, посредством частичных выводов выступающий приводит оппонента к желаемому выводу .

* Метод образного сравнения (наглядности). Доводам придается яркость, образность, наглядность. Можно использовать рисунки, схемы, графики, символы и др .

* Метод да..., но. Выступающий, признавая доводы, соглашается с одной их стороной, но указывает и на другую. Пример: Вы совершенно правы. Но учли ли Вы то, что...?

* Метод деления. Все имеющиеся аргументы неточны, противоречивы, ошибочны. Начинать обсуждение лучше с ошибочных аргументов .

* Метод игнорирования. Временно откладывать, не обсуждать какой-либо аргумент, довод, если он не может быть ни опровергнут, ни принят .

* Метод акцентирования. Акценты делаются на те выводы, доводы, которые интересуют одного из оппонентов .

* Метод видимой поддержки. Выслушав доводы оппонента, приводятся новые доказательства в пользу его решения, а потом следуют решения и доводы в свою пользу, которые опровергают все доводы оппонента .

* Постепенное перелицевание. Благодаря доводам суть дела для оппонента изменяется вплоть до противоположной .

* Обращение к формальной структуре. Для опровержения или поддержки какого-либо решения выступающий обращается к предписаниям, формальным обязанностям, нормативным документам, закону и пр .

* Сравнение. Выступающий (или преподаватель) нейтрализует замечание с помощью аналогий вместо того, чтобы прямо отвечать на него. Сравнения могут приводиться из той области, которую оппоненты знают или же могут провести параллель из собственного опыта .

ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ФОРМУЛИРОВКЕ И ПРЕДСТАВЛЕНИЮ АРГУМЕНТОВ. Необходимо

оперировать простыми, ясными, точными и убедительными понятиями. Употреблять понятную терминологию. Избегать неделовых выражений и формулировок, затрудняющих понимание .

* Способ и темы аргументации должны соответствовать особенностям темперамента, характера членов группы .

* Аргументирование не должно быть ни декларативным, ни монологом. Точно расставленные паузы оказывают большое воздействие .

* Необходимо избегать пустых, ничего не значащих фраз, суждений и оценок .

* Следует избегать простого перечисления фактов. Вначале лучше излагать преимущества или последствия, вытекающие из них, а затем недостатки .

* Избегать обострения отношений - для этого целесообразно принять вину на себя По-видимому, я недостаточно четко изложил свою мысль; попытаться повторить сказанное Позвольте я повторю свою мысль еще раз...; уточнить содержание претензий: Правильно ли я Вас понял?...; проявить уважение к мнению оппонента, признавая его правоту в той или иной степени В какой-то степени я могу с Вами согласиться..., однако..., или Ото интересный подход к проблеме, который я, честно говоря, упустил из виду, вместе с тем... .

И, наконец, не следует парировать каждое возражение. Важно показать, что и Вам не чужды человеческие слабости; любое несогласие с замечанием нужно исчерпывающе объяснить оппоненту, так как корректное опровержение, замечание в дискуссии часто могут поднять шансы на успех .

Самостоятельная работа обучающегося по дисциплине включает такие виды работы, как:

а) самостоятельная работа студентов под непосредственным руководством и контролем преподавателя, в том числе:

1) самостоятельное выполнение упражнений и различного рода заданий на закрепление изученного материала на занятиях под руководством и контролем преподавателя;

2) разработка мини-проекта из перечня, предложенного преподавателем, либо собственного (по согласованию с преподавателем) .

б) самостоятельная работа студентов без непосредственного руководства и контроля преподавателя, в том числе:

1) подготовка к семинарским занятиям, промежуточной и итоговой аттестации;

2) изучение основной и дополнительной рекомендованной литературы, проработка и конспектирование источников;

3) проработка основных понятий (терминов), относящихся к сфере стилистики .

Кроме того, самостоятельная работа студентов может осуществляться и иными путями. Поскольку какими бы свойствами ни обладало то или иное средство обучения, информационно-предметная среда, первичны дидактические задачи, особенности познавательной деятельности учащихся, обусловленные определенными целями образования, Интернет со всеми своими информационными возможностями и ресурсами является средством реализации разнообразных целей и задач. Интернет создает уникальную возможность для изучающих иностранный язык пользоваться аутентичными текстами, получать различного рода информацию на иностранном (английском) языке по визуальному и аудиоканалам, т.е. он создает естественную языковую среду .

В наше время формирование коммуникативной компетенции, т.е. способности к межкультурному взаимодействию является наиболее востребованным любыми категориями учащихся, изучающих иностранный язык .

Отсюда следует вывод о том, что Интернет может реально обеспечивать как студентов, так и преподавателей текстовой, графической (статичной или динамичной) и звуковой информацией. Вот на эти возможности сети Интернет и следует рассчитывать при анализе возможных способов использования ресурсов и услуг сети на занятиях и во внеаудиторной деятельности студентов.

Перечислим некоторые из этих возможностей:

- преподаватель может до занятия подобрать в Интернете те или иные аутентичные материалы для стилистического анализа по изучаемой теме, либо дать такую задачу студентам, предварительно установив тему и границы поиска;

- провести в группах обсуждение, дискуссию по той или иной проблемной информации, предварительно полученной из ресурсов сети Интернет;

- провести лингвокоммуникативный и лингвостилистический анализ определенных сообщений, устных или письменных высказываний носителей языка, содержащих языковые единицы, относящиеся к различным стилям речи и представляющие интерес и определенную сложность в плане адекватности перевода и интерпретации .

Учащиеся могут самостоятельно работать над совершенствованием своих знаний в области интерпретации и лингвостилистического анализа. Для этого в сети существует множество разнообразных курсов для разных категорий учащихся, предназначенных для самообразования. Говоря об использовании ресурсов и услуг Интернет во внеаудиторное время для изучения или совершенствования знаний по иностранному языку, следует упомянуть возможность и необходимость обращения к словарям, справочникам, электронным сетевым переводчикам и иным справочным материалам .

В ходе групповых и индивидуальных консультаций происходит отработка методик анализа, описания и интерпретации, а также определенная корректировка раннее сформированных общепрофессиональных компетенций. Это обусловлено тем, что дисциплина "Стилистика", входящая в модуль "Теория 1 иностранного языка" и стоящая на последнем этапе его изучения, является конечной и объединяющей полученные на предыдущих курсах знания и сформированные компетенции в сфере теоретической лингвистики. Данная дисциплина призвана подвести студентов к сдаче государственного экзамена по лингвистике, включающего в качестве своей составляющей комплексный филологический анализ иноязычного текста .

Групповая консультация, роль которой возрастает при обучении в дистанционной форме, является особой формой проведения занятий, основным содержанием которых является разъяснение слушателям отдельных, часто наиболее сложных или практически значимых вопросов изучаемой программы. Их проведение позволяет обеспечить максимальное приближение обучения к практическим интересам и запросам каждого слушателя с учетом имеющегося у него опыта и степени индивидуального восприятия изучаемого материала .

Вместе с тем, обеспечивая активизацию познавательной деятельности слушателей, групповые консультации являются одним из наиболее результативных методов закрепления полученных знаний .

Групповые консультации проводятся, как правило:

* при необходимости подробно рассмотреть практические вопросы, которые были недостаточно или совсем не освещены в учебно-методических материалах; * с целью оказания слушателям помощи в самостоятельной работе, в подготовке их к выполнению практических заданий, к написанию рефератов, мини-проектов или выпускных работ, к сдаче экзаменов и зачетов; * при самостоятельном изучении слушателями тех или иных материалов и методик, имеющих релевантное значение к изучаемой дисциплине .

ПРОГРАММИРОВАННАЯ ГРУППОВАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ является специфической формой проведения групповых консультаций, сочетающей в себе элементы проблемного обучения и программированного контроля знаний. Практика показывает, что занятия в такой форме проходят тем эффективней, чем больше вопросов задают слушатели, чем шире и предметней их содержание. Количество вопросов зависит иногда от неправильно выбранной темы (тогда их мало) .

В случае же, когда тема подобрана правильно, а вопросов все равно мало, ситуация объясняется по меньшей мере двумя причинами: 1) тема настолько нова, что слушатели просто не представляют себе всех трудностей, с которыми им придется встретиться на практике; 2) у слушателей сложилось ошибочное мнение о простоте рассматриваемой проблемы, причиной которого может быть неправильная оценка ее глубины, незнание всех ее нюансов или просто излишняя самоуверенность, переоценка своего прошлого опыта .

При таком положении преподаватель должен сам предложить вопросы слушателям, то есть запрограммировать консультацию. Важно, чтобы эти вопросы были составлены на основе изучения ошибок и трудностей, с которыми слушателям приходится встречаться на практике .

На подготовленные вопросы преподаватель сначала просит ответить слушателей, а затем проводит анализ и организует обсуждение неправильных ответов. Преподаватель дает разъяснение по возникающим у слушателей дополнительным вопросам в связи с их ошибочными ответами .

ЭТАПЫ ПОДГОТОВКИ ГРУППОВЫХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. Преимущество групповой консультации в том, что она позволяет в большей степени приблизить содержание занятия к практическим интересам слушателей, в какой-то степени индивидуализировать процесс обучения с учетом уровня понимания и восприятия материала .

Иногда из-за недостаточного внимания к подготовке консультаций и преобладания элементов случайности в методике их проведения польза от них оказывается минимальной, а затраченное время - потерянным .

Хорошо подготовленная и умело проведенная консультация может стать одним из наиболее эффективных методов повышения уровня подготовки специалистов. Подготовка и проведение консультации предполагает несколько моментов .

* Самый важный - выбор темы. Особенно необходимы консультации по темам, связанным с совершенствованием практической подготовки слушателей в определенной области их деятельности .

* Определение круга актуальных проблем, требующих обсуждения. Окончательное содержание консультации основывается на анализе пожеланий слушателей путем опроса .

* Группировка поступивших от слушателей вопросов по подтемам или направлениям и определение рациональной последовательности их рассмотрения на консультации .

* Очень полезно приглашать на консультацию специалистов из организаций, имеющих наибольший опыт в рассматриваемой области практической деятельности .

* Начинать консультацию надо с объяснения темы, ее целей и задач, знакомства с приглашенными специалистами. Далее необходимо сообщить слушателям о признаках, по которым произведена группировка вопросов, и в какой последовательности они будут рассматриваться .

* Очень важно создать непринужденную, доверительную обстановку, чтобы каждый не стесняясь мог задать любой интересующий его вопрос и получить на него точный обстоятельный ответ. Но консультация должна проводиться строго по намеченному плану, а не превращаться в неорганизованную беседу .

* Особое внимание рекомендуется уделять вопросам, по которым возможно различное толкование или различные подходы, предупреждая тем самым серьезные ошибки и упущения слушателей в будущей работе .

* На консультациях должен находиться материал справочно-информационного характера, особенно труднодоступный или недавно опубликованный .

В ходе освоения дисциплины «Стилистика» обучающиеся набирают основные и дополнительные баллы посредством выполнения следующих видов учебно-познавательной деятельности:

- Выполнение тестового задания(1-30 баллов);

- Устный опрос, включающий проверку знания теоретического материала дисциплины и выполнение практического задания по лингвостилистическому анализу(1-10 баллов);

–  –  –

лингвостилического анализа Критерии оценки публичного выступления (подготовка презентации, информационного сообщения)

- Актуальность информации (1-5 баллов);

- Форма представления информации (1-5 баллов);

- Наличие и уместность иллюстративных примеров (1-5 баллов);

- Компетентность при ответах на вопросы, поставленные в ходе обсуждения представленного в презентации материала (1-5 баллов);

Критерии оценки участия в ролевой/деловой игре

- Степень активности (1-5 баллов);

- Лингвистическая компетентность в принятии решений (1-5 баллов);

Критерии оценки выполнения тестов

- Правильность ответов (1-30 баллов);

Критерии оценки выполнения компетентностно-ориентированных заданий

- Способность обосновать свою точку зрения (1-5 баллов);

- Степень сформированности компетенций при принятии решений (1-5 баллов);

- Развернутость ответа при выполнении заданий (1-5 баллов);

Критерии оценки анализа конкретных ситуаций(кейсы)

- Комплексный характер интерпретации (1-5 баллов);

- Способность делать практические выводы на основе теоретических знаний (1-5 баллов);

- Сформированность аналитических компетенций (1-5 баллов);

- Степень активности (1-5 баллов);

Критерии оценки выполнения профессионально-ориентированных проектных заданий

- Степень проработки и полнота выполнения задания (1-5 баллов);

- Качество оформления мини-проекта (соответствие требованиям ГОСТ по оформлению библиографии, ссылок и сносок; представленность иллюстративного материала; объем печатного материала; наличие и соответствие презентации проекту) (1-5 баллов);

- Комплексный характер применяемой методики (1-5 баллов);

- Практическая значимость (1-5 баллов);

Критерии оценки составления опорного конспекта

- Полнота конспекта (1-5 баллов);

- Акцентуация ключевых положений (1-5 баллов);

- Графическая презентация (1-5 баллов);

Критерии оценки решения практических задач (проблемное обучение)

- Адекватность и полнота принятых лингвостилистическихх интерпретационных решений (1-5 баллов);

- Правильность оценки вводных данных проблемной практической ситуации (1-5 баллов);

Критерии оценки участия в дискуссии/диспуте/дебатах

- Степень активности (1-5 баллов);

- Теоретическая обоснованность выдвигаемых попложений (1-5 баллов);

- Способность привести в качестве доказательств конкретные примеры (1-5 баллов);

- Лингвокреативность (1-5 баллов);

15. Перечень информационных технологий, используемых при осуществлении образовательного процесса по дисциплине (модулю), включая перечень программного обеспечения и информационных справочных систем

Для данной дисциплины,информационные технологии применяются в следующих направлениях:

- оформление учебных и научных работ (рефератов, мини-проектов, выступлений на семинаре и т.д.);

- демонстрация дидактических материалов с использованием мультимедийных технологий;

- использование электронной образовательной среды университета;

- использование коллекций иллюстраций и фотоизображений;

- использование на занятиях электронных изданий (чтение лекций с использованием слайд-презентаций, электронного курса лекций, графических объектов, видео- аудио- материалов (через Интернет), виртуальных лабораторий, практикумов);

- организация взаимодействия с обучающимися посредством электронной почты, форумов;

- использование видеоконференцсвязи;

- компьютерное тестирование;

- вебинар (семинар, организованный через Интернет);

- использование электронных конспектов лекций;

- видео-курсы лекций, семинаров .

Использование вышеуказанных технологий предполагается на основе следующего программного обеспечения и информационных справочных систем:

1) Лицензионное программное обеспечение:

Windows XP professional Russian, MS Offise 2003, АИБС «МегаПро», Антивирус Касперского, Консультант +, ABBYY LINGVO 20 языков .

Информационно-справочные системы и профессиональные базы данных:

Университетская библиотека онлайн. Базовая коллекция;

«Российская государственная библиотека» (ФГБУ «РГБ»). ЭБД РГБ, доступ к ВЧЗ РГБ .

16. Описание материально-технической базы, необходимой для осуществления образовательного процесса по дисциплине Необходима аудитория на 30 мест, а также

- учебная, методическая и справочная литература; - учебно-наглядные пособия (для отдельных тем дисциплины); - персональный (е) компьютер (-ы) с доступом к сети Интернет. .

–  –  –

В целях реализации индивидуального подхода к обучению обучающихся, осуществляющих учебный процесс по собственной траектории в рамках индивидуального рабочего плана, изучение данной дисциплины базируется на следующих возможностях: обеспечение внеаудиторной работы с обучающимися в том числе в электронной образовательной среде с использованием соответствующего программного оборудования, дистанционных форм обучения, возможностей интернет-ресурсов, индивидуальных консультаций и т.д .

–  –  –

Классификация наиболее распространенных стилистических приемов с примерами из англоязычной художественной литературы

1) Graphical means:

a. GRAPHON – the intentional violation of the graphical shape of a word (or word combination) used to reflect its authentic pronunciation. It is an extremely concise but effective means of supplying information about the speaker’s origin, social and educational background, physical or emotional condition, etc. E.g.: lemme (let me), gimme (give me), gonna (going to), mighta (might have), willya (will you), teevee, telly (“Growing up with the Media” by P.G .

Aldrich), etc .

b. Graphical changes are also used to convey the intensity of the stress, emphasizing and thus foregrounding the stressed words. To such purely graphical means all changes of the type are referred: ITALICS (media (“Growing up with the Media” by P.G. Aldrich)), MULTIPLICATION of a grapheme (“Sssh!” (“Thursday Evening“ by Ch. Morley), CAPITALIZATION of the word (“The MAJORITY of material is chosen or designed to produce a predetermined response”. (“Growing up with the Media” by P.G. Aldrich), HYPHENATION of a word (e.g. “hy-phe-na-tion”) .

c. ABSENSE or ABUNDANCE of PUNCTUATION MARKS (a lot of dashes, exclamatory and interrogative

sentences, or dots):

Gordon (patting her): I think it's frightful, the things they said. What are they trying to do, break up a happy home?

Laura: We are happy, aren't we?

Gordon: Well, I should say so. Did you ever hear me complain? (Takes her in his arms.) Laura: No, Gordie. It was cruel of them to try to make trouble between us; but, perhaps, some of the things they said — Gordon: Were true?

Laura: Well, not exactly true, dear, but — interesting!

(“Thursday Evening“ by Ch. Morley)

2) Phonetic means:

a. ALLITERATION:

- repetition of the same consonant (usually in the beginning of words):

“…silence and stillness…” (“Doctor in the House” by R. Gordon) .

b. ONOMATOPOEIA – sound clusters - cuckoo, bubble, buzz, giggle, whistle, murmur, tap-tap-tap, bow-bow – imitation of sounds produced by nature, or animals’ sounds, or sounds made by noise, by guns, whistles, etc. E.g. “slow scraping feet” – alliteration and onomatopoeia (“Doctor in the House” by R. Gordon) .

c. EUPHONY – pleasant sounding: lullaby; “I love our little Thursday evenings” (“Thursday Evening“ by Ch. Morley) .

d. CACOPHONY – discomfortable sounding:

Nor soul helps flesh now more than flesh helps soul .

d. ASSONANCE – repetition of the same vowel (stressed or unstressed) – “re’pulsive and ri’diculous” .

3) Lexical means:

1. EPITHET - an attributive word or phrase expressing quality, both existing and imaginary, of a person, thing or phenomenon, it shows the author’s attitude towards what he describes. Semantically, two main groups are differentiated: affective (serving to convey the emotional evaluation of the object by the speaker): an immoral thing, to look dispassionately; figurative (formed of metaphors, metonymies and similes): a steel will, a silk voice, a dreamlike quality. In most cases epithets are expressed by adjectives or qualitative adverbs. Epithets are used singly (quaint rooms, awkward stairs), in pairs (a little mouse-like creature), in chains (cheap, tawdry, and superficial stuff), in two-step structures (Had his mind, unconsciously selfprotective, worn blinkers?), in inverted constructions (the giant of a man – a gigantic man), and as phrase-attributes (undreamed-of creatures) .

METAPHOR is transference of names based on the associated likeness between two objects expressed in one word or in number of words or sentences: “Examinations touch off his fighting spirit; they are a straight contest between himself and the examiners…” (“Doctor in the House” by R. Gordon). “She has merely broken a rigid and time-honoured code of our society”. (“To Kill a Mockingbird” by H. Lee). When the speaker (writer) in his desire to present an elaborated image does not limit its creation to a single metaphor but offers a group of them, each supplying another feature of the described phenomenon, this cluster creates a sustained metaphor (Examine the first paragraph at page 9 of the text “Doctor in the House” by R. Gordon) .

PERSONIFICATION is a special kind of metaphor, which represents an inanimate object or an idea as having human characteristics, as capable of thought, action, or feelings .

E.g. “This was…a vigorous music that roused the senses and never stood still a moment” (“Ragtime” by E.L. Doctorow) .

IRONY is a figure of speech by means of which a word or words express the direct opposite to what their meanings denote. Thus, we often say “how clever” when a person says something foolish. Irony shows the attitude of the author towards certain facts .

E.g.: “Older and wiser and better people…”. (“The Lumber-Room” by H. Munro) .

ZEUGMA [‘zu:gm] (зевгма) is a stylistic device, typical of English, in which one word is used in relation to two or more other words in a different sense E.g.: “he felt perfectly capable of being in disgrace and in a gooseberry garden at the same moment” .

(“The Lumber-Room” by H. Munro) .

OXYMORON [‚oksi ’mo:rn] -окс’юморон – is a figure of speech consisting of the use of an attribute the meaning of which is incongruous with the meaning of the word it modifies. Thus, it is a combination of logically incompatible words. E.g.: I’m terribly glad. It’s awfully nice .

EUPHEMISM is the use of the milder word or phrase instead of the one that seems rough, rude or unpleasant. E.g.: Lesson 6, Practical Course of English, 3rd year, “Art for Heart’s Sake” – by gum – (Am.) euphemism for “by God”. ’She called her a name which ladies do not apply to each other in affection (the word “bitch”)’ .

METONYMY (метонмия) is a figure of speech by which the name of one object is given to another, not by way of comparison (as in metaphors) but because two objects (phenomena) have common grounds of existence in reality. E.g.: “The room had suddenly come to a frightening, unexpected silence and stillness” (“Doctor in the House” by R. Gordon) .

In this case speaking about the room the author means those people present in this room .

SYNECDOCHE [si’nekdki] is a type of metonymy based on the relations between the part and the whole. E.g.: Man is mortal .

SIMILE [‘simili] can be defined as a device based on analogy between two things, which are discovered to possess some features in common, otherwise being entirely dissimilar .

The formal elements of a simile are:

1. a pair of objects;

a connective (like, as, as if, as though, such as, as…as, etc.) E.g.: “To a medical student the final examinations are something like death”. (“Doctor in the House” by R. Gordon). Similes in which the link between two words is expressed by notional verbs or noun phrases such as to resemble, to seem, to appear, to be an equivalent, to have resemblance to, etc. are called disguised. E.g.: “This was the equivalent of him standing before us stark naked”. (“To Kill a Mockingbird” by H. Lee) .

1 .

11. ALLUSION is a reference to specific places, persons, historical events, literary characters, to Greek and Latin mythology, to the Bible, etc. E.g. “But the viva is judgment day” (“Doctor in the House” by R. Gordon). The reference here is to the Bible .

HYPERBOLE – is based on a deliberate exaggeration: ”Haven’t seen you for ages.” “Someone coughed, and I expected the windows to rattle”. (“Doctor in the House” by R .

Gordon) .

PUN is a play upon words or simultaneous realization of two meanings in one context .

“The Skylight Room” O.Henry – “A Double-Dyed Deceiver” the title can be treated in different ways and all suit the context. It may be treated as “Гнусный обманщик”, or ”Дважды умерший обманщик “ or, finally, “Хамелеон”. Another example of pun is taken from the title of the film “Wild Wild West”, where it can be translated either as “Дикий дикий Запад” or “Дикий дикий Вест” according to the name of the main character .

ANTONOMASIA is such a stylistic device, in which a proper noun may be used as a common, and common nouns may be used as proper names: a colt = a revolver – is named after the inventor or the manufacturer. Other examples: a Ford, a Makintosch, (both have lost their meanings). He is a Napoleon of crime (here Napoleon means a genius), the Nonchalant, the Frankly worried, the Crammer, the Old Stager. (“Doctor in the House” by R. Gordon) .

PERIPHRASIS [p’rifrsis] is the use of a longer form of expression instead of a simpler one (the use of a phrase instead of a word). It creates an ironical effect. E.g.: O.Henry “Ships” – Then… lords of the earth came forth. The word “lords” in the meaning of “men”. “Three steps she made across the velvety grass, and set her aristocratic sole upon a bunch of cockleburrs” – “aristocratic sole” instead of “feet”. ”A better half in the world“ instead of “women”. “He carried the instrument of destruction under his arms” (he carried a revolver…) .

LITOTES [‘laitouti:z] is a negative construction that can be used for making positive statements for the sake of understatement. It consists of a negative particle plus a word with a negative prefix, or a negative meaning: It is widely used in English to show typically English restraint in manners, feelings, opinions and speech: She smiled not unkindly = She smiled kindly. He was not bad = He was very good. Soames was not unlike a bulldog. The door was not unbolted. = The door was opened. It was not unlikely = It was likely. She was no fool – she was clever. I didn’t dislike Mr. Kalada = I liked…

4) Syntactical means:

1. The GENERAL CHARACTER of SENTENCES is to be taken into account (long, short, simple, compound, complex), how they are coordinated – asyndetically (asyndeton deliberate omission of any connectives) or syndetically (polysyndeton – repeated use of conjunctions). Sometimes the conjunction doesn’t show that two ideas are connected, but has a more emphatic meaning, corresponding to the Russian conjunction “a”: “She was white, and she tempted a Negro”-Practical Course, 4th year, ”To Kill a Mocking Bird”. Another example, where “and” begins a paragraph – “And so a quiet, respectable Negro”…”And so” stresses that the next point is logically connected with the previous one .

REPETITION or REITERATION of the same word of phrase lends a peculiar emotional force to what is being said. It may also make the utterance more rhythmical. The repetition of the same syntactical pattern is called SYNTACTICAL PARALLELISM or a PARALLEL STRUCTURE. It expresses similar ideas in similar grammatical terms, it makes brevity, coherence and balance of style, sometimes it reproduces the atmosphere of excitement. E.g. “The world stood still. The traffic stopped, the plants ceased growing, men were paralyzed, the clouds hung in the air, the winds dropped, the tides disappeared, the sun halted in the sky.” Lesson 1, Practical course of English, 4 th year. There are such types of parallelism: 1 .

anaphora (a…, a…, a…): some people are smarter, some people have more opportunity, some men make money (the beginning of some successive sentences (clauses) is repeated); 2 .

epiphora (…a, …a,...a) – she said nothing – she had nothing (the last words are repeated, it serves as the background); 3. anadiplosis [anadipl’ousis] - (анадплозис или подхват) or catch repetition (…a, a…) – she has broken a code of our society. A code so severe that… (the last word of a previous clause is repeated at the beginning of the next clause); 4 .

framing (a…. a.) – Living is the art of loving .

Loving is the art of caring .

Caring is the art of sharing .

Sharing is the art of living .

(The beginning is repeated in the end) .

As it is seen from this example, the beginning of the poem (as well as of a paragraph, story, novel, etc.) and the end of it are the same. 5. chain repetition (…a, a…b, b…c, c…) (see the the above mentioned example); 6. ordinary repetition (…a, …a…, a…) – it has no definite place in the sentence and the repeated unit occurs in different positions; 7 .

successive repetition (…a,a,a…): “On her father’s being groundlessly suspected, she felt sure. Sure. Sure.” (a string of closely following each other reiterated units); 8. chiasmus [kai’aezms] (хиазм) or reversed parallelism, when the word order is reversed: “They looked sad. Sad they looked”. ’’She rouse up - and down sat she” .

1 .

3. Parallel patterns are often used for the purpose of contrasting two opposed ideas, this stylistic device is known as ANTITHESIS or CONTRAST and may be used in one sentence: “The defendant is not guilty, but somebody in this court-room is. She was white, and she tempted a Negro. … she kissed a black man. Not an old uncle, but a strong young Negro man.” (”To Kill a Mockingbird” by H. Lee) A writer sometimes arranges his ideas according to the degree of their importance (the most important one coming last). This device is known as CLIMAX or GRADATION:

“Day by day, week by week, year by year”. “Threatening him, torturing him, killing him”. “I am through travelling, he said. I am through going on the road”. (“Ragtime” by E.L. Doctorow)

The use of the EMPHATIC WORDS and CONSTRUCTIONS:

8. auxiliary verb “to do” in a declarative sentence: “It does require you to be sure…”. (”To Kill a Mockingbird” by H. Lee)

9. the emphatic “it”: “I say guilt, gentlemen, because it was guilt that motivated her”. (”To Kill a Mockingbird” by H. Lee)

10. the use of the negative particle “no” instead of negative particle “not”: “But in this case she was no child hiding stolen contraband…”. (”To Kill a Mockingbird” by H .

Lee)

11. the use of the pronoun “you” in the imperative sentences: “You go to table four, “the porter told me”. (“Doctor in the House” by R. Gordon) 1 .

INVERSION is a stylistic device in which a usual direct word order in a clause is changed either completely so that the predicate (predicative) precedes the subject, or partially so that so me secondary member of the sentence precedes the subject-predicate pair. Correspondingly, a partial and a complete inversion are differentiated. But these changings are restricted, not everything may be disorganized, so we cannot put an article and a demonstrative pronoun after the noun. E.g.: “To a medical student the final examinations are something like death…”. (“Doctor in the House” by R. Gordon) .

4. IDIOM is a phrase that has a special meaning of its own. The stylistic function of idioms is to make writing more expressive, emphatic and vivid, and, often, more concise:

- “as green as a cucumber”, “as black as midnight”, “It’s raining cats and dogs”, “to cast an evil eye”, “This case is as simple as black and white”. (“To Kill a Mockingbird” by H. Lee)

5. CLICH [‘klishei]–штамп- is an outworn commonplace phrase that has become so hackneyed that scrupulous speakers and writers shrink from it because they feel that its use is an insult to the intelligence of their auditor or audience. (Eric Partridge, in “A Dictionary of Clichs”): better late than never, of the evils choose the least .

Laura: I ought to have known that oil and water won’t mix. (“Thursday Evening” by Ch .

Morley) i. TAUTOLOGY is the repetition of one and the same member of the sentence by means of the words close in meaning. Sometimes it sounds poetically: “There was no survivor – no one saved”. “She developed the power – that wife of his” (personal pronoun, demonstrative pronoun, noun). “I happened to meet her by chance, new innovation, alternative choice, return back” .

j. ELLIPSIS is a deliberate omission of one or more parts of the sentence. It is a

characteristic feature of colloquial speech:

Gordon: Of course, I wasn’t an only daughterLaura: I wish you had been. (an only daughter) (“Thursday Evening” by Ch. Morley) k. DETACHMENT is based on singling out a secondary member of the sentence with the help of punctuation (a dash, a comma(s) or brackets): Negro men are not to be trusted around women – black or white”. (“To Kill a Mockingbird” by H. Lee) l. ATTACHMENT is mainly to be found in various representations of the voice of the personage – dialogue, reported speech, etc. In the attachment the second part of the utterance is separated from the first one by a full stop though their semantic and grammatical ties remain very strong. The second part appears as an afterthought and is often connected with the beginning of the utterance with the help of a conjunction .

“…she kissed a black man. Not an Old uncle, but a strong Negro man”. (“To Kill a Mockingbird” by H. Lee) m. BREAK is mainly used in dialogue or in other forms of narrative imitating spontaneous oral speech. It reflects the emotional or/and the psychological state of the speaker, the desire to cut short the information with which the sentence began, etc. To mark the break dashes and dots are used .

Laura: Well, not exactly true, dear, but – interesting!

Your mother is right, you do have a hard time, and I’ll try Gordon (stops her): No, your mother is right I’ve been a brute Thursday Evening” by Ch. Morley) n. RHETORICAL QUESTION is a peculiar interrogative construction which semantically remains a statement. Unlike an ordinary question the rhetorical question does not demand any information but serves to express the emotions of the speaker and also to call the attention of listeners .

If this belief from heaven sent, If such be Nature’s holy plan, Have I not reason to lament What man has made of man? (Wordsworth) .

Is there anything in the world so cruel as bringing up a girl in absolute ignorance of housework? (“Thursday Evening” by Ch. Morley) o. REPRESENTED (reported or inner-uttered) SPEECH serves to show either the mental reproduction of a once uttered remark, or the character’s thinking. The first case is known as represented uttered speech, the second one as represented inner speech. The later is close to the personage’s interior speech in essence, but differs from it in form: it is rendered in the third person singular and may have the author’s qualitative remarks, i.e. it reflects the presence of the viewpoint alongside that of the character (E.g. “ June, of course, had not seen this, but, though not yet nineteen, she was notorious. Had she not said to Mrs. Soames – who was always so beautifully dressed – that feathers were vulgar?“ (“The Man of Property” by J. Galsworthy), while interior speech belongs to the personage completely, formally too, which is materialized through the first-person pronouns (E.g. Never mind, he thought: perhaps I was getting into a groove. These difficulties may be growing pains, I may have tapped a new source of supply. If only I could correlate the two and make their conflict fruitful, as many artists have!” (“W.S.” by L.P. Hartley) .






Похожие работы:

«Муниципальное автономное дошкольное образовательное учреждение "Детский сад № 40 г. Челябинска Какаду" Адаптированная образовательная программа для детей дошкольного возраста с нарушением интеллекта, посещающих группы общеразвивающей направленности Челябинск, 2016 ОГ...»

«ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Направленность Образовательная программа дополнительного образования детей "Путешествие в мир слова" имеет социально-педагогическую направленность. Актуальность Актуальность данной программы состоит в том, что она призвана реали...»

«Рекомендации родителям "Что читать детям?" Чтение детям от 0 до 3 Давайте поговорим о том, как читать с малышами в возрасте от рождения до трх лет: как привить детям любовь к чтению, научить слушать стихи и сказки, рассматривать иллюстрации, а также о том, как...»

«Интернет-журнал "НАУКОВЕДЕНИЕ" Институт Государственного управления, права и инновационных технологий (ИГУПИТ) Выпуск 6, ноябрь – декабрь 2013 Опубликовать статью в журнале http://...»

«АКТ № 33 проверки готовности муниципального бюджетного дошкольного образовательного учреждения детского сада № 56"Северяночка" к началу 2017-2018 учебного года Составлен "02" июня 2017г. Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение детский сад №56 "Северяночка", 1985 года постройки_ (полное наименование организации, г...»

«Каталог товаров для новогоднего светового оформления Сезон 2016-2017 ТХ 24 ТОРГ-ХАУС г. МОСКВА WWW.TORG-HOUSE.RU Московская компания ООО "ТХ-24" много лет занимается оптовыми поставками новогодней продукции, товаров для праздников,...»

«ПРИНЯТА УТВЕРЖДАЮ на педагогическом совете Директор МБОУ ДОД "ДЮСШ №4" МБОУ ДОД "ДЮСШ №4" Протокол № А.С. Трапезников " 30 " декабря 2015г. ""_2015г. БОКС ЭТАПЫ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ СПОРТИВНОГО МАСТЕРСТВА И ВЫСШЕГО СПОРТИВНОГО МАСТЕРСТВА Программа спортивной подготовки Авторы составители: Н.Л. Шаптала, П.В. Гольников...»

«АВТОНОМНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВОРОНЕЖСКОЙ ОБЛАСТИ ЦЕНТР РЕАБИЛИТАЦИИ ДЕТЕЙ И ПОДРОСТКОВ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ “ПАРУС НАДЕЖДЫ” Внедрение методики “Лабиринты” в развитие математических способностей у старших дошкольников Подготовила: социальный педагог З...»

«Э.Н. Вайнер ВАЛЕОЛОГИЯ Учебник для вузов Рекомендован Учебно-методическим объединением педагогического образования Министерства образования Российской Федерации библиотека www.kob.info 1 Москва Издательство...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ И МОЛОДЕЖНОЙ ПОЛИТИКИ ХАНТЫ-МАНСИЙСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА ЮГРЫ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Ханты-Мансийского автономного округа Югры "Сургутский государственный педагогич...»

«Развитие ребёнка с ОВЗ в условиях стандартизации образования ОВЗ недостатки в физическом и (или) психологическом развитии, препятствующие получению образования без создания специальных условий. В настоящее время в России насчитывается более 2 млн. детей с ог...»

«Высшая школа Монтессори-метода The Higher School of The Montessori Method Учебный центр АМИ A.M.I. Training Center   Монтессори 12 18: Семинар для специалистов и родителей ПОЛНАЯ ПРОГРАММА I. Сейчас более, чем когда-либо: почему нам нужно больше Монтессори-программ для подростков 1. Как общество и традиционная шко...»

«Визитная карточка Музыкальный руководитель: Комарова Ольга Алексеевна, Высшее образование, окончила Самарскую академию культуры и искусств, присуждена квалификация: педагогхормейс...»




 
2019 www.mash.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - онлайн публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.