WWW.MASH.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - онлайн публикации
 

Pages:   || 2 |

«Самоучитель Москва «Иностранный язык» «Лист-Нью» ББК81.2Нем Б94 Б94 Бухаров В.М.,Кеслер Т.П. Немецкий для начинающих. Самоучитель. — М. Ин. язык, 2001.512 с., ил. ISBN 5-94045-051-2 Данный ...»

-- [ Страница 1 ] --

В.М. Бухаров Т.П. Кеслер

Немецкий для начинающих

Самоучитель

Москва

«Иностранный язык»

«Лист-Нью»

ББК81.2Нем Б94

Б94 Бухаров В.М.,Кеслер Т.П .

Немецкий для начинающих. Самоучитель. — М. Ин. язык, 2001.512 с., ил .

ISBN 5-94045-051-2

Данный самоучитель универсален как по форме, так по содержанию. Он позволяет в максимально

сжатые сроки приобрести навыки правильного немецкого произношения, усвоить наиболее

употребительные в немецком языке грамматические явления, овладеть основами устной и письменной речи. Открывает большие возможности не только для работы на начальном этапе обучения немецкому языку, но и для повторения или быстрого нахождения и восстановления в памяти необходимой информации .

Для широкого круга читателей, изучающих немецкий язык .

ББК81.2Нем ISBN 5-94045-051-2 Издание подготовлено при участии издательства «Лист-Нью»

© В.М. Бухаров, Т.П. Кеслер, 2001 © Издательство «Иностранный язык», 2001 Эта книга - прекрасный шанс для тех, кто хотел бы изучать немецкий язык. Она соединяет в себе достоинства самоучителя, справочника, учебника и книги для чтения .

Эта книга заинтересует школьников и студентов, домохозяек и бизнесменов. Но этой книге можно заниматься немецким с друзьями или всей семьей самостоятельно или с преподавателем .

Эту книгу можно использовать в качестве пособия для изучения второго иностранного языка в различных учебных заведениях .

Содержание

Предисловие

Немецкий алфавит

Lektion A - Немного о произношении

Согласные звуки

Гласные звуки

Lektion B - Правила чтения

Lektion С - Guten Tag! - Приветствие

Правила чтения

Lektion D - Правила чтения

Ach, diese Zahlen! - Ох, эти числа!

Lektion E - Wie geht es Ihnen?

Поговорим о грамматике

Имя существительное.

Артикль. Личные местоимения

Суффиксы существительных

Merken Sie sich!

Суффиксы имён существительных мужского рода

Суффиксы имён существительных женского рода

Суффиксы и приставки имён существительных среднего рода

Lektion 1 - Новые слова

Имена существительные

Глаголы

Имена прилагательные

Предлоги

Наречия

Вопросительные слова

Familie Scharow - Знакомьтесь: семья Шаровых

Поговорим о грамматике

Спряжение глаголов

Три вспомогательных, но очень важных глагола

sein (быть)

werden (становиться)

haben (иметь)

Женские имена

Мужские имена

Если мы на ты (Wir duzen uns / Wir sagen „du")

Lektion 2 - Новые слова Neue Wrter

Имена существительные Substantive

Глаголы Verben

Имена прилагательные Adjektive

Die Familie stellt sich vor - Семья представляется

Множественное число существительных

Притяжательные местоимения

Прочитайте стихотворение

Lektion 3 - Neue Wrter

Substantive

Verben

Adjektive und Adverbien

Prpositionen

In der Wohnung Scharows - В квартире Шаровых

{ Кстати, вы обратили внимание в тексте на слово die Uhr (часы)?

• А вот как можно сказать, сколько сейчас времени.

Сложные слова

Merken Sie sich! Обратите внимание!

Lektion 4

Es ist Herbst - Наступила осень

Спряжение сильных глаголов

Повелительное наклонение

Maxims Schule - Школа Максима





Lektion 5 – Числительные

Порядковые числительные

Lida studiert an der Universitt - Лида учится в университете

Lektion 6 - Личные местоимения

Поговорим о грамматике

Личные местоимения

Оleg ist Programmierer - Олег работает программистом

Отделяемые и неотделяемые приставки глаголов

Lektion 7

Возвратные глаголы

Wrter und Wendungen

Am Morgen

Kurze Gesprche am Morgen

Предлоги с дательным падежом

Предлоги с винительным падежом

Lektion 8 - Wrter und Wendungen

Oma lernt Deutsch - Бабушка учит немецкий язык

Was ist in unseren Badezimmer?

Управление предлогов — винительный и дательный падежи

Куда можно пойти или поехать?

Итак, вопрос wohin? куда? Для ответа требуется винительный падеж.

Вопрос wo? где? Для ответа требуется дательный падеж.

Merken Sie sich!

Lektion 9 – Предлоги

Предлоги с родительным падежом

whrend

Die Bitte - Просьба

Вопросительные предложения

Wir lernen Fragen stellen - Учимся задавать вопросы

Lektion 10

Scharows Verwandte

Глаголы wissen и kennen

Wei в данном случае — это 3-е лицо единственного числа от глагола особого спряжения wissen (знать). Он спрягается так

Модальные глаголы

wollen — хотеть, желать

mgen — хотеть, желать

knnen — мочь, быть в состоянии

drfen — мочь, смели, иметь разрешение

mssen — быть должным, вынужденным

sollen — быть должным, обязанным что-либо делать по поручению, указанию, просьбе другого лица

lassen — многозначный глагол, который переводится как велеть, заставлять, разрешать, поручать, давать возможность и т.д.

Unsere liebe Verwandtschaft

Читаем даты

Lektion 11

Witze und Humorgeschichten - Шутки и юморески

Поговорим о грамматике - Отрицание

Отрицательные местоимения niemand (никто), nichts (ничто) и другие.

Отрицательный парный союз weder... noch... (ни... ни...).

Отрицательные префиксы un-, a-, miss-, de-, in-, il-

Lektion 12 - Географические названия

Географические названия

Lnder, Staaten, Ozeane...

Europa

Asien

Afrika

Amerika

Склонение прилагательных

Lektion 13

Hauptstadt Russlands - Столица России

Двойные предлоги

Предлог и частица zu

• с наречием zu (закрыто)

Конструкция haben +(zu)+ Infinitiv

Конструкция sein +(zu)+ Infinitiv

statt +(zu)+ Infinitiv

um +(zu)+ Infinitiv

Lektion 14

Winter in Russland - Зима в России

Степени сравнения прилагательных

Weihnachten - Рождество

Lektion 15

Wrter und Wendungen

Прочитайте немецкую песенку.

Familienbild - Семейный портрет

Das ist mein Selbstbildnis

Das ist meine Schwester Lida

Meine Mutter ist sehr schn

Mein Vater ist gro und breitschultrig

Meine Groeltern sind einander hnlich wie Geschwister

Was meinen Sie: Ist es gut, dass Lida zu viel Kosmetik gebraucht?

Eine passende Frisur

Lektion 16

Wrter und Wendungen

Уменьшительно-ласкательные суффиксы

Hochzeit - Свадьба

Wovon hngt das menschliche Glck ab?

Die beste Lsung fr Barbara

Was sind Sie dem Horoskop nach? Wie ist Ihr Sternzeichen?1

Lektion 17

Und welche Eigenschaften haben Tiere? Lesen Sie.

Слабое склонение существительных

Wie verbringen Sie das Wochenende?

Tanzen ist meine Lieblingsbeschftigung (mein Hobby). Lesen ist meine Lieblingsbeschftigung (mein Hobby). Setzen Sie fort. Продолжите.

Lektion 18

Das uere - Внешность человека

Spielhallen-Ruber

Was mchtest du werden? - Кем быть?

Beantworten Sie die Fragen

Lektion 19

Формы глаголов и глагольные времена

Was hat der zerstreute Professor gegessen?

Etwas ber Heinrich Heine

Lektion 20

Wrter und Wendungen

Pjotr ist krank - Петр болен

Etwas ber Anatomie

Wie kann man um medizinische Hilfe bitten? - Как можно попросить о медицинской помощи?.......141 Was muss der Arzt tun? - Что должен делать врач?

Was kann der Arzt sagen, wenn er einen Patienten untersucht? - Что может говорить врач, обследуя больного?

Welche Krankheiten gibt es?

Beim Internisten

Lektion 21

Wrter und Wendungen

Der Frhling ist da - Весна пришла

Страдательный залог (das Passiv)

Lektion 22

Gesunde Lebensweise - Здоровый образ жизни

ber das richtige Essen

Сложносочиненные предложения

Witziges Beim Arzt

Was hilft gegen Schnupfen?

Lektion 23

Appetitliches Thema - Аппетитная тема

Heute haben wir ein sehr appetitliches Thema: Mahlzeiten.

Сложноподчиненные предложения

• Дополнительные придаточные предложения с союзными словами: ob ли, dass что, was что, wer кто, wo где, wohin куда, wann когда, womit чем и т.д.

• Придаточные причины с союзами weil, da потому что, так как.

Lektion 24

Wir kochen selbst - Готовим, сами

Двойные союзы

Carola in der Bckerei

Wir wollen Gemsesuppe kochen

Fischsalat

Fleischsalat

Gemsesalat

Fruchtcocktail

Hier sind einige Ratschlge fr die Kinder beim Essen

Kein Glck

Lektion 25

Wir haben Besuch - У нас гости

Feiertage - Праздники

Und was feiert man in Deutschland?

Die Deutschen ber den Aberglauben

Lektion 26

Endlich kommt der Sommer! - Наконец-то лето!

Laubbume (лиственные деревья)

Nadelbume (хвойные деревья)

Feldblumen (полевые цветы)

Gartenblumen (садовые цветы)

Zimmerpflanzen (комнатные растения)

Gewrzkruter (пряная зелень), Gemsepflanzen (овощи)

Heilpflanzen (лечебные растения)

Vgel (птицы)

Insekten (насекомые), Ungeziefer (паразиты) и прочая живность

Fische (рыбы)

Essbare Pilze (съедобные грибы)

Nicht essbare Pilze (несъедобные грибы)

Beeren (ягоды) und Frchte (фрукты)

Wo lebt wer?

Lektion 27

Viktor hat eine neue Wohnung - У Виктора новая квартира

Сослагательное наклонение (der Konjunktiv)

Wissen Sie berhaupt, wie wenig Sie arbeiten?

Lektion 28

Wrter und Wendungen

Wir gehen einkaufen - Идем за покупками

Was sagt der Verkufer? - Что говорит продавец?

Was sagt der Kunde?

Kombiniere — und du hast mehr von der Mode

Lektion 29

Wrter und Wendungen

Wir nhen und reparieren - Шьем, и ремонтируем.

Was tun? - Что же делать?

Lektion 30

Scharow fhrt nach Deutschland - Шаров едет в Германию

Da schrillt das Telefon. Oleg Petrowitsch hebt den Hrer ab

Merken Sie sich!

Telefon - Телефон

Verkehrsmittel - Транспорт

Надписи, вывески, указатели

Как спросить прохожего?

Возможные ответы, советы и пожелания

Post - Почта

Надписи, вывески, указатели

Отправляем телеграмму

Кое-что о письмах

Lektion 31 - Fr einen Geschftsmann - Для делового человека

Geschftsbrief - Деловое письмо

Kaufvertrag - Торговый договор

Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis - Анкета для лиц, желающих получить разрешение на пребывание (визу)

Zoll - Таможня

Lektion 32

Einiges ber Deutschland - Немного о Германии

Bundeslnder der BRD - Федеральные земли Германии

Diese Deutschen kennt die ganze Welt

Gefunden

Нашёл

Der Handschuh

Перчатка

Loreley

Лорелей

Приложение

1. Грамматические таблицы

Основные формы наиболее употребительных сильных глаголов

Основные формы особых и модальных глаголов

Основные формы наиболее употребительных слабых глаголов

2. Обиходная лексика

Слова и выражения, которые помогут вам выразить:

Согласие, подтверждение

Несогласие, возражение

Извинение

Одобрение, восхищение

Возмущение, упрёк

Равнодушие, безразличие

Предостережение

Сочувствие, утешение

Удивление

Заверение

вводные слова

3. Словарные семьи

suchen

finden

stehen

stellen

fliegen

fahren

gehen

bauen

schlagen

nehmen

Sehen - видеть смотреть, рассматривать

Sitzen - сидеть

die Sicht - видимость

Setzen - сажать

Ключи к упражнениям

Lektion D

{1

Lektion E

{1

Lektion l

{1

{2

Lektion 2

{1

{2

Lektion 3

{1

{2

Lektion 5

{1

Lektion 6

{1

{2

{3

Lektion 7

{1

Lektion 8

{1

{2

{3

Lektion 9

{1

{2

{3

Lektion 10

{1

{2

{3

{4

Lektion 11

{1

Lektion 12

{1

{2

Lektion 13

{1

{2

Lektion 14

{1

Lektion 16

{1

Lektion 17

{1

{2

{3

Lektion 19

{1

{2

{3

{4

{5

Lektion 21

{1

{2

Lektion 22

{1

Lektion 23

{1

Lektion 26

{1

Lektion 27

{1

{2

Wortliste

Немецко-русский словарь

А

В

C

D

E

F

G

H

I

J

К

L

M

N

О

P

Q

R

S

T

U

U V

W

Z

Список литературы

Содержание Предисловие 11 Lektion A 13 Немного о произношении Lektion B 22 Правила чтения Lektion С 30 Guten Tag! Приветствие Правила чтения Lection D 37 Правила чтения Ach, diese Zahlen! Ох, эти числа!

Lektion E 45 Wie geht es Ihnen? Как поживаете? Грамматика: имя существительное; артикль; личные местоимения; суффиксы существительных Lektion 1 59 Familie Scharow Знакомьтесь: семья Шаровых Грамматика: спряжение глаголов; три вспомогательных, но очень важных глагола Lektion 2 68 Die Familie stellt sich vor Семья представляется Грамматика: множественное число существительных; притяжательные местоимения Lektion 3 81 In der Wohnung Scharows В квартире Шаровых Грамматика: сложные слова Lektion 4 92

Es ist Herbst Наступила осень Maxims Schule Школа Максима Грамматика:

спряжение сильных глаголов; повелительное наклонение Lektion 5 105 Lida studiert an der Universitt Лида учится в университете Грамматика: порядковые числительные; оборот es gibt Lektion 6 113 Oleg ist Programmierer Олег работает программистом Грамматика: личные местоимения; отделяемые и неотделяемые приставки глаголов Lektion 7 120 Am Morgen Утром Грамматика: возвратные глаголы; предлоги с дательным падежом; предлоги с винительным падежом Lektion 8 131 Oma lernt Deutsch Бабушка учит немецкий язык Грамматика: управление предлогов — винительный и дательный падежи Lektion 9 142 Die Bitte Просьба Грамматика: предлоги с родительным падежом; вопросительные предложения Lektion 10 153 Scharows Verwandte Родственники Шаровых Грамматика: глаголы wissen и kennen; модальные глаголы: wollen, mgen, knnen, drfen, mssen, sollen, lassen Lektion 11 167 Witze und Humorgeschichten Шутки и юморески Грамматика: отрицание Lektion 12 175 Lnder, Staaten, Ozeane.. .

Земли, страны, океаны.. .

Грамматика: географические названия; склонение прилагательных Lektion 13 186 Hauptstadt Russlands Столица России Грамматика: двойные предлоги; предлог и частица zu; инфинитивные обороты statt / ohne / um /zu + Infinitiv Lektion 14 197 Winter in Russland Зима в России Weihnachten Рождество Грамматика: степени сравнения прилагательных Lektion 15 207 Familienbild Семейный портрет Lektion 16 216 Hochzeit Свадьба Грамматика: уменьшительно-ласкательные суффиксы Lektion 17 224 Wie verbringen Sie das Wochenende?

Как вы проводите выходные дни? Гр*амматика: слабое склонение существительных Lektion 18 235 Das uere Внешность человека Was mchtest du werden?

Кем быть?

Lektion 19 243 Грамматика: формы глаголов и глагольные времена Lektion 20 253 Pjotr ist krank Петр болен Lektion 21 264 Der Frhling ist da Весна пришла Грамматика: страдательный залог (das Passiv) Lektion 22 272 Gesunde Lebensweise Здоровый образ жизни Грамматика: сложносочинённые предложения Lektion 23 282 Appetitliches Thema Аппетитная тема Грамматика: сложноподчиненные предложения Lektion 24 297 Wir kochen selbst Готовим сами Грамматика: двойные союзы Lektion 25 305 Wir haben Besuch У нас гости Feiertage Праздники Die Zehn Gebote Десять библейских заповедей Lektion 26 314 Endlich kommt der Sommer!

Наконец-то лето!

Lektion 27 325 Viktor hat eine neue Wohnung У Виктора новая квартира Грамматика: сослагательное наклонение (der Konjunktiv) Lektion 28 338 Wir gehen einkaufen Идём за покупками Lektion 29 350 Wir nhen und reparieren Шьём и ремонтируем Lektion 30 357 Scharow fhrt nach Deutschland Шаров едет в Германию Telefon Телефон Verkehrsmittel Транспорт Post Почта Lektion 31 367 Fr einen Geschftsmann Для делового человека Geschftsbrief Деловое письмо Kaufvertrag Торговый договор Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis Посольская анкета Zoll Таможня 10 Lektion 32 382 Einiges ber Deutschland Немного о Германии Bundeslnder der BRD Федеральные земли Германии Diese Deutschen kennt die ganze Welt Приложение 404

1. Грамматические таблицы

2. Обиходная лексика

3. Словарные семьи

Ключи к упражнениям 422 Wortliste. Немецко-русский словарь 429 Список литературы 511 Предисловие В книге просто и доступно излагается основной грамматический материал, начиная с правил чтения. Её целью является дать общее представление о системе немецкого языка, обучить чтению и основам перевода, умению вести беседу в рамках повседневного общения. Здесь нет традиционного деления на темы .

Авторы научат вас объясняться по-немецки в различных жизненных ситуациях, вы узнаете, как называются предметы, которые вас окружают, научитесь вести беседу на бытовые темы, узнаете, какие праздники особенно популярны в Германии, ознакомитесь с десятью библейскими заповедями на немецком языке, получите немало практических советов по самым разным житейским проблемам. «Немецкий язык для всей семьи» — одна из первых книг, которая ориентирована на современный немецкий язык в объединённой Германии. При подготовке первого издания в 1994 г. авторы использовали свои контакты и консультации с немецкими коллегами как в России, так и в Германии . Широко привлекались, материалы из современной немецкой прессы, справочной и специальной литературы. Книга прошла широкую апробацию на всевозможных курсах немецкого языка при Обществе российско-германских встреч в Нижнем Новгороде и в Нижегородском лингвистическом университете, использовалась в десятках школ в различных регионах. При подготовке настоящего издания авторы учли замечания и пожелания всех тех, кто работал с этой книгой. В книге расширена база тренировочного грамматического материала, переработан ряд текстов, добавлена актуальная информация о Германии. Грамматические упражнения снабжены ключом, что позволяет контролировать себя самостоятельно .

Авторы выражают свою признательность доктору В. Шмальтц (г. Эссен) за ценные советы и замечания, сделанные при подготовке рукописи первого издания к печати, а также всем тем, кто помог своими советами и рекомендациями подготовить новый вариант этой книги .

Авторы

–  –  –

Lektion A - Немного о произношении Начиная изучать любой иностранный язык, нужно помнить, что он отличается от родного не только грамматикой — числом падежей, типов склонения и спряжения и т.п. или лексикой — составом слов, но и тем, как эти слова произносятся, как звучит новый язык .

Пренебречь особенностями иноязычного произношения нельзя, так как произносительные ошибки, сильный иностранный акцент могут исказить смысл до неузнаваемости .

Ниже излагается упрощенная методика работы над произношением, в основе которой лежат два принципа:

• перенос произносительных навыков из родного языка и их приспособление к немецкому;

• специальная гимнастика органов артикуляции (губы, язык, мягкое нёбо), позволяющая научиться произносить звуки, отличающиеся от родного языка. Главной особенностью немецкого произношения является более сильное, чем в русском, мускульное напряжение всего речевого аппарата, более напряжённый выдох воздуха. В результате немецкие звуки, прежде всего согласные, произносятся напряженно и интенсивно, что создаёт особый ритм немецкой речи. В дальнейшем мы будем использовать для обозначения звуков не только буквы алфавита, но и специальные транскрипционные знаки с пояснениями, которые сведены в таблице в разделе «Правила чтения» .

Среди главных особенностей произношения гласных и согласных звуков можно выделить следующие .

Согласные звуки * Глухие согласные p, t, k сопровождаются, особенно в конце слов, сильным выдохом — придыханием:

[th ath] Tat дело [th akh] Tag день [maphe] Mappe папка * Все глухие согласные остаются в любой позиции глухими в отличие от русского языка, где возможно их озвончение в соседстве со звонкими согласными: госбанк произносится как [гозбанк]. Наприzмер: das Buch книга произносится [das bux], но не [daz bux] .

Знак [s] обозначает глухой согласный, a [z] — звонкий, похожий на русский з, [x] соответствует русскому x .

* Особую сложность в овладении немецким произношением представляет перенос в него из русского языка мягких согласных. Эта особенность проявляется особенно сильно после таких гласных как [i], [e]. Произнесите, например, медленно русские слова: тень, тишина, тётя, Петя, пень и вы почувствуете, что звук [t] как бы «размазывается» по нёбу. Есть лишь один способ справиться с этим: плотно прижмите кончик языка к корням верхних зубов и, резко оторвав его, произнесите с сильным шумом придыхания слоги, чередуя в них гласные: [ta - te - ti / ti - te - ta]. То же самое проделайте и с другими звуками, следя за силой соответствующей смычки губ или языка: [ра - ре - pi / pi - pe - ра] .

Щелевые звуки [s], [] (русское ш), [z], [3] (ж), [f], [v] (русское в) следует произносить удлиненно: [ssa / sse / ssi], [ffa / ffe / ffi] и т.д .

* Следствием большой напряжённости артикуляции является частичная, а иногда и полная потеря звонкости согласных в начале слов: Buch книга, Dach крыша, Dom собор произносятся как бы с полузвонкими согласными [b, d] .

* Звонкие согласные в конце слов оглушаются и ни при каких обстоятельствах не озвончаются. Сравните русское дуб [dup] в сочетании дуб зелёный. В немецком языке это не допускается: Tag день — [tak], ob ли — [op] .

Гласные звуки * Гласные в начале слова или ударного слога произносятся с интенсивным началом, похожим на покашливание и не сливаются с предшествующими звуками. Сравните русское театр и немецкое Theater [te'ater]. Знак ['] обозначает это явление — твёрдый приступ, * В немецком языке различают долгие и краткие гласные.

Нередко от этого зависит значение слова:

Kahn — kann [ka:n — kan] лодка — (я) могу ffen — fen [ ]fen — o:fen] открыто — печь Знак [ : ] обозначает долгую гласную .

После кратких гласных согласные произносятся более интенсивно и продлённо, чем после долгих:

k a: n k a n * Безударные гласные в немецком языке произносятся почти всегда как слабый, неотчётливый звук, похожий на [е]. В транскрипции в словарях его обозначают []. В русском языке часто слышно в безударных слогах [о] или [а]. Произнесите, например, молоко .

Звуки, отсутствующие в русском языке Немецкое произношение характеризуется не только своими особенностями, но и звуками, которых нет в русском языке. К ним относится ряд гласных и согласных звуков .

Гласные звуки * Гласные долгий [:] и краткий []. На письме они обозначаются буквой. Этот звук можно образовать правильно, если при произнесении [е] округлить губы, как при [о] .

Попробуйте произнести слоги: p, b, d, t, m, n, f, w, k, g .

Следите за напряжением согласных, чтобы не было их смягчения (палатализации) .

* Гласные [у:] и [Y] (буквенное обозначение ) произносятся как [i] (русское и) сокруглением губ как при [u] (русское у). Произнесите: p, b, d, t, m, n, f, w, k, g .

* Сложные звуки — дифтонги произносятся с помощью резкого движения от первого гласного ко второму. [аe] — от [а] к [е] или [i], похоже на русское сочетание au .

Буквенное обозначение: ei .

[аo] — от [а] к [о] или [и], похоже на русское сочетание ау. Буквенное обозначение: аu .

[]] — от [о] к [] или [i], похоже на русское сочетание ой. Буквенное обозначение: eu, u .

Прочитайте следующие слова, энергично выделяя движения языка и губ от звука к звуку:

Ei, mein, dein, sein, Wein, kein, Bein, fein Baum, Zaun, Raum, taufen, tauen, bauen Leute, Beute, Keule Baume, Raume, Zaune Согласные звуки * Звук [] — это носовой звук, похожий на [n] — н, но отличается от него тем, что кончик языка прижат к нижним, а не к верхним зубам, а его задняя часть (спинка) прижата к мягкому нёбу, как если бы вы хотели произнести [g] — г. На письме звук обозначается двумя буквами: ng. Лучше всего работать перед зеркалом. Откройте широко рот, убедитесь, что кончик языка у нижних зубов и произносите медленно гласный [а:]. После этого поднимите заднюю спинку языка, сомкните её с мягким нёбом и произнесите получившийся при этом носовой звук. Следите, чтобы рот оставался открытым, а кончик языка был у нижних зубов. Для тренировки произнесите следующие слоги. Гласный в них краткий, а [] продлённый, интенсивный: [u, о, а, i] .

Постарайтесь, чтобы гласные не получили носовой окраски .

* Сложные звуки — аффрикаты похожи на русские согласные и отличаются от них большей интенсивностью .

[ts] — похоже на русское ц, на письме — z, tz [t ] — похоже на русское ч, на письме — tsch [pf] — похоже на русское пф, на письме — pf

Прочитайте слова:

Zahn sitzen Deutsch Pferd * Звуки [] и [х] — два звука, похожие на русские. [] — на мягкий хь, как в слове химия [х] — на твердый х, как в слове хорошо. Звук [] произносится после гласных i, е,, и после сонорных согласных m, n, l, r. Звук [х] произносится после гласных а, о, u .

На письме оба звука обозначаются буквами ch. Иногда звук [] обозначается буквой g (в суффиксе -ig) .

Прочитайте слова:

ich mich ach acht dich wichtig Tochter Buch echt Tchter Bach Dach Bcher manche * Звук [h] произносится только в начале слов или слогов. Он не похож ни на один русский звук и произносится как лёгкий выдох, как если бы вы дышали на стекло, чтобы оно запотело. Сделайте несколько таких выдохов: ha - ha - ha .

Прочитайте слова:

haben heben hoben Hugo hell hinter * Звук [l] не соответствует русским мягкому ль и твердому лъ. Язык при его произнесении занимает промежуточное положение. Чтобы найти правильное положение языка, произнесите твёрдое «ллл...» и скользните кончиком языка от зубов к нёбу, к «льльль...» и обратно. Скольжение должно быть медленным, и где-то посередине вы найдёте нужное положение. Для контроля произнесите слово лампа и немецкое Lampe. Немецкое la ближе к русскому мягкому ль, но не должно быть лямпе .

* Самый интересный и характерный для немецкого и русского произношения звук [R] (русское р). Раскатистое p наиболее характерный признак русского акцента. Немецкое [R] произносится не языком, а маленьким язычком как во французском языке, т.е. картаво .

Его произносят обычно только в начале слов и слогов: Rabe, Rampe, Rbe, gerade. Для тренировки [r] следует полоскать рот тёплой водой, запрокинув голову и стараться произнести при этом звук [а]. Затем это упражнение можно выполнять без воды. Во всех остальных случаях [R] заменяется тёмным гласным [], похожим на [а], произносимым с оттянутым назад языком. Это явление называется вокализацией и является характерной особенностью современного немецкого произношения.

В транскрипции обозначается значком []:

w [va: был ar ] w [ve: кто er ] di [di: тебе r ] O [o: ухо hr ] U [u: часы hr ] Произнесение немецких слогов Наша речь никогда не состоит из отдельных звуков. Звуки объединяются в слоги, которые образуют слова. В немецком языке два типа слогов: открытые, оканчивающиеся на долгие гласные, и закрытые с краткими гласными, после которых следуют согласные звуки .

Согласные после долгих гласных произносятся кратко и малошумно, после кратких — продлённо и интенсивно. Чередование этих слогов создает особый ритм — стаккато — более чёткий и отрывистый, чем в русском языке .

Интонация Под интонацией понимают всё, что оформляет нашу звучащую речь в законченное высказывание — мелодию, ударение, паузы. Главное средство интонации — мелодия, то есть повышение или понижение тона голоса в конце предложения или в конце части сложного предложения.

В русской речи мелодия повышается на каждом ударном слоге, как бы образуя волны:

В немецком языке нет таких «волн». Тон голоса относительно ровно снижается от одного ударного слога к другому «ступеньками» и резко падает вниз на последнем ударном слоге .

Наш пример немец произнес бы так:

Точно также произносятся предложения — вопросы с вопросительным словом и восклицания:

Вопросы без вопросительных слов отличаются резким подъёмом тона голоса в конце предложения:

Самостоятельно очень трудно добиться правильного мелодического оформления речи .

Нужно больше слушать магнитофонные записи и имитировать .

–  –  –

* Иногда удвоенные согласные ss заменяются на письме буквой (Eszet). Эта буква никогда не употребляется в начале слова и всегда читается как глухой звук [s]. По новым правилам немецкой орфографии эта буква встречается только после долгих и удвоенных гласных и дифтонгов: Ma, Maes, auen, gieen. После кратких гласных по новым правилам следует писать всегда только ss: раньше — Ruland, da сейчас — Russland, dass Россия, что (союз) * Буква s перед гласными всегда читается звонко, как з в слове «роза»:

–  –  –

кошка Katze bitte пожалуйста heute сегодня Blume цветок Просмотрите ещё раз внимательно правила чтения и выполните следующие упражнения .

{ Прочитайте следующие цифры, помня, что:

ei = [ae], ie = [i:], ch = [x], v = [f] .

1 — eins 2 — zwei 3 — drei 4 — vier 7 — sieben 8 — acht 11 — elf { Выполните следующие математические действия .

Eins plus zwei ist drei. Один плюс два будет три .

Zwei plus zwei ist vier .

Drei plus vier ist sieben .

–  –  –

{ Запомните:

Ist das richtig? Это правильно?

Ja, das ist richtig. Да, это правильно .

Nein, das ist nicht richtig. Нет, это не правильно .

Das ist falsch. Это неправильно (ложно) .

{ Проверьте примеры и ответьте на вопрос: Ist das richtig?

2+1=3 Ja, das ist richtig .

2+1=4 Nein, das ist falsch / das ist nicht richtig .

3-2 = 7 8-4 = 3 7+1 = 8 8-3 = 11 Was machen wir? Что мы делаем?

Wir rechnen. Мы решаем .

Ist das leicht? Это легко?

Ja, das ist leicht. Да, это легко .

Nein, das ist nicht leicht. Нет, это не легко .

Das ist schwer. Это трудно .

Прочитайте (Lektion А) об интонации вопросов и ответов и постарайтесь следовать при чтении этим рекомендациям .

–  –  –

20 - 4 = _ _- 1 = 11 18 - 3 = _ 14 - 7 = _ { Ответьте на вопрос: Ist das richtig?

14 + 4 = 18 12 + 3 = 16 17 + 3 = 19 20 - 8 = 12 17-3 = 15 15-9 = 6 Решите эти примеры правильно и прочитайте их .

В начале урока мы научились приветствовать друг друга в разное время суток (у немцев нет универсального «Здравствуйте»).

А теперь поблагодарим друг друга за приятную совместную работу:

Danke! Спасибо!

Danke schn! Большое спасибо!

Bitte! Bitte sehr! Пожалуйста!

Извинимся за ошибки:

Entschuldigen Sie bitte!

Извините, пожалуйста!

Verzeihen Sie bitte!

И попрощаемся.. .

Auf Wiedersehen! До свидания!

Bis bald! Пока!

Bis nachher! До скорого!

Tschss! Пока! (Разговорное)... оставив свой телефон: Meine Telefonnummer ist: zwo / zwo / vier / fnf/ eins / sieben (22zwo / acht / sechs / drei / vier / neun / eins (286-34-91) Номер телефона называется по отдельным цифрам, а не по группам: «два/два», а не «двадцать два». Цифра 2 для отчётливости по телефону произносится как „zwo", а не как „zwei" .

–  –  –

Слово gleich (равняется) можно опустить .

Двузначные числа читаются, начиная с единиц, то есть справа налево:

2 + 20 = 22 zwei und zwanzig ist zweiundzwanzig (und — u вместо plus) { Прочитайте .

fnf plus zwanzig ist fnfundzwanzig (25) drei plus vierzig ist dreiundvierzig (43) fnfzig plus fnf ist fnfundfnfzig (55) sieben plus achtzig ist siebenundachtzig (87) sechzi plus sechs ist Sechsundsechzig (66) g neunzi plus eins ist einundneunzig (91) g dreiig plus eins ist einunddreiig (31) { Прочитайте следующие вопросы и ответы. Запомните значения выделенных слов .

Wir lernen Deutsch. Мы учим немецкий .

Ist das interessant? Это интересно?

Ja, das ist interessant. Да, это интересно .

Ist das angenehm? Это приятно?

Ja, das ist angenehm. Да, это приятно .

Ist das leicht? Это легко?

Ja, das ist leicht. Да, это легко .

Ist das schwer? Это трудно?

Ja, das ist schwer. Да, это трудно .

Ist das ntzlich? Это полезно?

Ja, das ist ntzlich. Да, это полезно .

Was machen wir? Что мы делаем?

Wir machen bungen. Мы делаем упражнения .

Wir lesen und schreiben. Мы читаем и пишем .

Wir zhlen und rechnen. Мы считаем и решаем .

Das ist langweilig. Это скучно .

{ Заполните пробелы в следующих предложениях .

l. Ist das _____________? Это трудно?

2. Nein, das ist nicht ____. Нет, это не трудно .

3. Das ist ____________. Это легко .

4. Ist das ____________? Это интересно?

5. Nein, das ist nicht ___. Нет, это не интересно .

6. Ist das ___________? Это приятно?

7. Nein, das ist nicht ___. Нет, это не приятно .

8. Das ist ___________. Это скучно .

9. Ist das ___________? Это полезно?

10. Ja, das ist Да, это полезно .

11. Das ist__________. und Это интересно и полезно .

_____________ .

12. Das ist __________ aber Это скучно, но полезно .

______________ .

Тебя спросили:

Was machst du? Что ты делаешь?

Ты отвечаешь:

Ich lerne Deutsch. Я учу немецкий язык .

Ich lese und schreibe. Я читаю и пишу .

Ich zhle und rechne. Я считаю и решаю .

Ich mache bungen. Я делаю упражнения .

Ich mache Fehler. Я делаю ошибки .

Ich brauche Hilfe. Мне нужна помощь .

Глагол в первом лице единственного числа имеет окончание (-e) ich lerne ich mache ich lese { Сравните перевод выражений .

Ich brauche Hilfe. Дословно:

Я нуждаюсь в помощи .

Правильно:

Мне нужна помощь .

Ich heie Pawel. Дословно:

Я зовусь Павел .

Правильно:

Меня зовут Павел .

Помните о том, что грамматика и лексика в разных языках не обязательно совпадают, и поэтому перевод не всегда может быть дословным .

{ Запомните глагол brauchen и скажите, в чем нуждается человек, который говорит:

Ich brauche Geld. Ich brauche Zeit .

Ich brauche Geduld .

Ich brauche Liebe und Sorge .

Ich brauche Aufmerksamkeit .

Как вы это скажете по-русски?

{ В любой стране, где говорят по-немецки, очень употребителен глагол brauchen:

Ich brauche zwei Kilo Tomaten. Ich brauche fnf Kilo Kartoffeln. Ich brauche zehn Liter Benzin. Ich brauche vier Meter Stoff. Ich brauche acht Prozent Gewinn .

Переведите эти предложения .

Меры длины и веса в Германии и Австрии Прочитайте, запомните их названия. Найдите отличия от русских мер .

Ein Meter (m) hat 100 Zentimeter (cm) .

Ein Zentimeter hat 10 Millimeter (mm) .

1000 (tausend) Meter sind ein Kilometer (km) .

Ein Kilogramm / ein Kilo (kg) hat 1000 Gramm (g) .

Ein Kilogramm hat 2 Pfund, 1 Pfund ist 500 g oder ein halbes Kilo (полкило) .

1 Gramm hat 100 Milligramm (mg) .

50 Kilogramm sind ein Zentner (Ztr) .

100 Kilogramm sind ein Doppelzentner (двойной центнер, по-русски просто «центнер») .

1000 Kilogramm heien eine Tonne .

{Хорошая пословица всегда украшает речь. Прочитайте, запомните и найдите правильный русский эквивалент с помощью дословного перевода .

–  –  –

Lektion E - Wie geht es Ihnen?

Wie geht es Ihnen? Как поживаете?

Danke, es geht mir gut! Как дела?

Danke, es geht! Спасибо, хорошо!

{ Повторите правила чтения цифр и прочитайте .

58, 24, 83, 44, 32, 57, 71, 39, 92, 67, 18, 11, 26, 17, 75, 98, 13, 100 Десятичные дроби читаются так .

1,5 — eins Komma fnf (Komma — запятая) 3,7 — drei Komma sieben { Попытайтесь прочитать небольшой текст и догадаться о значении незнакомых слов .

Jedes Jahr hat zwlf Monate .

Sie heien: Januar, Februar, Mrz, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November, Dezember .

Jedes Jahr hat vier Jahreszeiten .

Sie heien: Der Winter, der Frhling, der Sommer, der Herbst .

Jeder Monat hat vier Wochen .

Jede Woche hat sieben Tage .

Sie heien: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag (oder Sonnabend), Sonntag .

[1] Вставьте нужные слова, прочитайте и переведите текст .

Es ist _________________________ (осень). Es ist _____________________ (сентябрь) .

Heute ist _________________ (понедельник). Morgen ist _________________

(вторник). Der _________________ (осень) ist warm .

* В мире чисел немалую роль играют деньги. Познакомьтесь с некоторыми купюрами и монетами .

die Banknote банкнота купюра der Geldschein монета die Mnze (das Geldstck) Запомнить названия денежных единиц несложно и полезно .

Deutschland - Германия Eine Deutsche Mark hat 100 Pfennig (l DM = 100 Pf) sterreich Австрия Ein Schilling hat 100 Groschen (l S = 100 g) С 2002 года в наличном обороте стран Евросоюза вводится единая валюта Евро — Euro .

–  –  –

Суффиксы существительных * В немецком языке все имена существительные пишутся с заглавной буквы, поэтому их сразу можно отличить в тексте от остальных частей речи. Немецкие существительные имеют артикли, которые служат для связи слов в предложении. Подобную функцию в русском языке выполняют окончания. Система окончаний в немецком языке развита слабо, поэтому для указания рода, числа и падежа служат артикли .

* Существительные женского рода имеют в именительном падеже артикль die, мужского рода — der, среднего — das. Во множественном числе все существительные имеют артикль — die .

* В некоторых словарях род существительного указывается одной буквой:

Женский род - f (Femininum) Мужской род - m (Maskulinum) Средний род - n (Neutrum) Множественное число - Pl (Plural) Род имени существительного в немецком языке может не совпадать с родом в русском языке: das Buch книга (ж.р.) der Brief письмо (ср.р.) die Decke потолок (м.р.) * Существительные мужского рода могут заменяться личным местоимением er, существительные женского рода — местоимением sie, среднего рода — местоимением es. Это важно учитывать при переводе на русский язык имён существительных, род которых не совпадает с родом в русском языке .

Das Buch liegt dort. Книга лежит там. Es ist interessant. Она интересная .

* Кроме рода, числа и падежа артикль в немецком языке обладает также значением определённости и неопределённости, не свойственным русскому существительному .

В именительном падеже определённому артиклю der соответствует неопределённый артикль ein, артиклю das — тоже ein, артиклю die — eine. Во множественном числе неопределённого артикля не бывает, он просто опускается. Кстати, произошёл неопределённый артикль от количественного числительного eins — один .

* Неопределённый артикль указывает собеседнику на то, что речь идёт о каком-то новом предмете, о котором в данной ситуации упоминается впервые. Определённый артикль указывает на то, что речь идёт о предмете, известном собеседнику, о нём уже шла речь, или он является единственным в своём роде .

Das ist ein Buch. Это книга .

Das Buch ist interessant. (Эта) книга интересная .

Der Himmel ist blau. Небо голубое .

* Определённый и неопределённый артикли изменяются по падежам. Падежей в немецком языке — четыре:

Nominativ Именительный Genitiv Родительный Dativ Дательный Akkusativ

Винительный Артикли склоняются следующим образом:

f Падежи Вопроси- m n pl тельные Ж. р. M. p. Cp.p. Мн. ч .

слова

–  –  –

Merken Sie sich!

Родительный падеж личных местоимений употребляется чрезвычайно редко и переводится в зависимости от контекста .

Немецкая вежливая форма произошла от местоимения sie они, а не от вы, как в русском или английском языках. Вежливые местоимения пишутся с большой буквы.

Сравните:

Kommen Sie morgen?

Бы придёте завтра?

Kommen sie morgen?

Они придут завтра?

* Род имён существительных .

Для того, чтобы правильно употребить существительное, необходимо знать его грамматический род. Почему земля — женского рода, а дядя — мужского? Это вопрос, который может задать нам немец. Не меньше вопросов и у нас к нему. В ряде случаев род помогают определить суффиксы. Вот некоторые из них .

–  –  –

Поговорим о грамматике Спряжение глаголов * Вы заметили, что глаголы имеют различные окончания?

Der Sohn und die Tochter stehen .

Ho:

Die Tochter steht .

* Окончание глагола, как и в русском языке, зависит от лица, т. е. глаголы спрягаются .

Запомните их окончания:

ich steh e wir steh en du steh st ihr steh t er sie steh t sie steh en es * Если корень глагола заканчивается на s, t,, то во втором лице единственного числа у глагола будет окончание -t, а не -st .

Du sitzt. Du heit. Wie heit du? — Ich heie.. .

* Вежливая форма образуется от третьего лица множественного числа, при этом местоимение Sie пишется с большой буквы. Wie heien Sie? — Ich heie.. .

* Если глагол стоит в предложении в неопределённой форме, то перед ним иногда ставится частица zu в качестве показателя неопределённой формы. Es ist interessant Deutsch zu lernen!

Интересно учить немецкий язык!

Три вспомогательных, но очень важных глагола * А что же такое ist? Это глагол-связка sein (быть) в третьем лице единственного числа .

Если вы хотите изучить язык, то прежде всего запомните спряжение трёх глаголов, которые держат на себе всю немецкую грамматику .

sein (быть)

–  –  –

{ А теперь продолжим знакомство с семьей Шаровых. Прочитайте текст и постарайтесь понять его, это не очень трудно .

* Обратите внимание на порядок слов в простом повествовательном предложении:

сказуемое всегда стоит на втором месте. Подлежащее может стоять и на первом, и на третьем месте, но сказуемое прочно занимает второе место. Лишь в вопросительном предложении без вопросительного слова сказуемое выдвигается на первое место .

Die Familie stellt sich vor - Семья представляется Oleg Scharow ist ein tchtiger Mann. Er arbeitet in einer Firma. Er ist Programmierer. Oleg hat einen Bruder und eine Schwester. Sie leben in Moskau. Emma Scharowa ist eine hbsche ruhige Frau. Sie ist Lehrerin. Sie arbeitet in der Schule. Sie unterrichtet Mathematik. Ihre Schler lieben sie. Sie hat keine Geschwister. Sinaida Iwanowna und Pjotr Petrowitsch arbeiten nicht. Sie sind Rentner .

Lida erzhlt von sich selbst:

Лида рассказывает о себе Ich arbeite nicht. Ich bin Studentin. Ich studiere an der Universitt. Ich habe einen Bruder. In Moskau leben meine Tante und mein Onkel. Mein Freund heit Slawa. Er dient in der Armee .

Ich habe viele Freundinnen .

Maxim erzhlt:

Ich bin Schler. Ich lerne in der Schule. Ich gehe in die fnfte Klasse. Ich liebe meine Eltern und Groeltern. Ich habe auch Tiere gern .

Wir fragen Wir antworten (Wir stellen Fragen) (Wir beantworten Fragen) Мы задаем вопросы Мы отвечаем нa вoпpocы Wer arbeitet? Oleg Petrowitsch arbeitet. Emma Karlowna arbeitet .

Arbeitet Lida? Nein, sie arbeitet nicht .

Sie studiert .

Arbeiten die Groeltern? Nein, sie arbeiten nicht .

[1] А сейчас попробуем рассказать, что мы узнали о Лиде и Максиме. Вставьте пропущенные глаголы и проверьте себя по ключу .

1. Lida ______________________ nicht .

2. Sie _____________________ Studentin .

3. Sie _________________ an der Universitt .

4. Sie ___________________ einen Bruder .

5. In Moskau _________ ihre Tante und ihr Onkel .

6. Ihr Freund ___________________ Slawa .

7. Er ___________________ in der Armee .

8. Lida ________________ viele Freundinnen .

Поговорим о грамматике Множественное число существительных В тексте вам встретилось несколько существительных во множественном числе. У них у всех разные окончания. Как же образуется множественное число? Разными способами .

* Само слово не изменяется, изменяется только артикль. У всех существительных, независимо от рода появляется артикль die .

Неопределённый артикль во множественном числе не употребляется, он просто опускается .

В словаре обозначается так: der Lehrer, der Lehrer — die Lehrer,der Schler — die Schler * Изменяется корневая гласная а, о, u .

Появляется Umlaut .

der Vater — die Vter der Bruder — die Brder -" die Tochter— die Tchter * Появляется суффикс -е. der Hund — die Hunde der Freund — die -"e Freunde * Появляется суффикс -е и Umlaut .

der Sohn — die Shne -"e

–  –  –

In der Wohnung Scharows - В квартире Шаровых Hier sehen wir ein Zimmer. Das Zimmer ist nicht gro. Links steht ein Schrank. Daneben steht eine Liege. Rechts hngt ein Bcherregal. Dort stehen viele Bcher. Am Fenster steht ein Schreibtisch. Vorn sind zwei Sthle. Die Wanduhr zeigt fnf Uhr. Es ist noch frh. Der Vater ist nicht da. Er kommt spt. Lida fehlt auch. Die Gromutter geht mit dem Hund und der Katze spazieren .

Die Mutter sitzt im Sessel. Sie lernt Deutsch. Maxim sitzt am Tisch. Auf dem Tisch liegen Kugetechreiber, Bleistifte, Farbstifte und ein Blatt Papier. Die Farbstifte sind bunt. Sie sind rot, gelb, grn, blau, schwarz, wei, braun, grau. Daneben steht ein Malkasten. Maxim malt. Er malt Blumen und Tiere, Jungen und Mdchen, Frauen und Mnner, Huser und Bume. Das Bild ist schn. Maxim will Maler werden. Das ist sein Traum .

[1] Напишите формы единственного числа следующих слов из текста и проверьте по ключу, правильно ли вы их определили .

Множественное число ---- Единственное число die Bcher ______________________

die Sthle ________________

die Kugelschreiber die Bleistifte ___________________

die Farbstifte _________________

die Blumen _________________

die Tiere _________________

die Jungen _____________________

die Mdchen _________________

die Frauen ________________________

die Mnner ___________________

die Huser _________________

{ Прочитайте стихотворение и попытайтесь понять его смысл .

Ein Sonnenkreis In blau und wei, Das hat ein Junge gezeichnet .

Und aufs Papier Schreibt er dann hier

Worte, die jetzt singen wir:

нарисовал Immer scheine die Sonne, Immer leuchte der Himmel, Immer lebe die Mutti,1 Immer leb' auch ich!

Вы узнали песню «Пусть всегда будет солнце»? Обратите внимание: в песнях и стихах на разных языках тексты дословно очень редко совпадают, обычно передается только общий смысл .

{ Кстати, вы обратили внимание в тексте на слово die Uhr (часы)?

Was zeigt die Uhr? Дословно: Что показывают часы?

Die Uhr zeigt: Es ist fnf Часы показывают: сейчас пять часов .

Uhr .

Ist es fnf Uhr morgens? Пять часов утра?

Nein, es ist fnf Uhr Нет, пять часов вечера .

abends. Es ist siebzehn Семнадцать часов .

Uhr .

Ist es spt? Это поздно?

Nein, es ist nicht spt. Es Нет, не поздно. Еще рано .

ist noch frh .

Wie spt ist es? Сколько времени?

Es ist siebzehn Uhr. Семнадцать часов .

Wie viel Uhr ist es? Сколько времени (часов)?

Es ist fnf Uhr abends. Пять часов вечера .

мать

• А вот как можно сказать, сколько сейчас времени .

12.00 Es ist zwlf Uhr .

12.10 Es ist zwlf Uhr zehn .

12.30 Es ist halb eins .

(Половина первого.)

12.15 Es ist Viertel nach zwlf .

(Дословно: четверть после двенадцати.)

12.45 Es ist Viertel vor eins .

(Дословно: четверть до часа.)

• И, наконец:

Meine Uhr geht pnktlich. Мои часы идут точно .

Meine Uhr geht nach. Мои часы отстают .

Meine Uhr geht vor. Мои часы спешат .

Поговорим о грамматике Сложные слова * Der Sonnenkreis, der Bleistift, der Kugelschreiber...какие длинные и сложные слова! Они станут проще и понятнее, если вы поймете принцип словосложения в немецком языке .

Слова складываются как из кирпичиков, причем род существительных определяется по последнему слову, а ударение падает на первое .

das Blei + der Stift — Bleistift der свинец палочка карандаш (когда-то свинцовая палочка) die Farbe + der Stift = der Frbstift цвет, краска палочка цветной карандаш der + der Stift = der Filzstift Filz фетр лолочка фломастер

–  –  –

gro + die Eltern = die Groeltern большой родител бабушка и дедушка и (родители родителей) dunkel + blau = dunkelblau темный голубой темно-голубой + lila = helllila1 hell светлый лиловый светло-лиловый da + neben = daneben здесь около рядом Если первое слово оканчивается на две одинаковые согласные, а второе начинается с такой же согласной, то пишут три (!) одинаковые буквы .

* Запомните 3 следующих сложных слова .

die Mutter + die Sprache = die Muttersprache мать язык родной язык fremd + die Sprache = die Fremdsprache чужой язык иностранный язык der Staat + die Sprache = die Staatssprache государство язык государственный язык { Прочитайте следующие сложные слова. Возможно, в них вам услышится нечто знакомое. Попробуйте понять, из каких слов они сложены .

der Buchhalter das Halstuch der Eisberg der Schlagbaum der Durchschlag das Postamt das Wunderkind {2 Давайте поближе познакомимся с местом жительства Шаровых .

Прочитайте текст, найдите в нем сложные слова, переведите их и проверьте себя по ключу .

Scharows leben in der Stadt Nishnij Nowgorod. Das ist eine groe und schne Stadt. Sie liegt an der Wolga. Scharows wohnen in der Mininstrae. Das ist eine stille Strae im Zentrum der Stadt .

Ihr Haus ist dreistckig. Die Wohnung liegt im zweiten Stock. Es ist eine Dreizimmerwohnung mit allem Komfort. Sie hat Gas, kaltes und warmes Wasser, Fernheizung, Telefon und einen Balkon. Das Haus hat keinen Fahrstuhl und keinen Mllschlucker. Die Wohnung hat ein Wohnzimmer, ein Schlafzimmer, ein Kinderzimmer, eine Diele, ein Badezimmer, eine Kche und eine Toilette. Die Wohnung ist gemtlich. Die Einrichtung ist modern. Moderne Mbel, schone Gardinen und Teppiche harmonieren miteinander .

Правильно ли вы определили значения сложны слов?

drei + der Stock = dreistckig этаж трехэтажны й

–  –  –

baden + das = das Zimmer Badezimmer купаться комната ванная Вы можете на практике проверить свои знания. Напишите рассказ о своей квартире или комнате. Подумайте, у каких глаголов должны измениться окончания и какие притяжательные местоимения нужно употребить .

Ich leb___ in der Stadt ___________ (название города). Das ist eine _______________ Stadt .

Ich wohn___ in der ____________ (название улицы). Das ist eine _________ Strae. Sie liegt (nicht) im Zentrum ______________ Stadt .

______ Haus ist ___________ stckig. Die Wohnung liegt im _____________ Stock .

Sie hat ________________________

Lektion 4 { Прочитайте стихотворение. Поработайте над правильным произнесением числительных, обратите внимание на подчеркнутые сложные слова, что они обозначает?

Dreiig Tage hat September, April, Juni und November, Februar hat achtundzwanzig, Nur im Schaltjahr neunundzwanzig .

Alle ndern ohne Frage, Haben einunddreiig Tage .

April ist ein Frhlingsmonat .

Juni ist ein Sommermonat .

September und November sind Herbstmonate .

Прочитайте текст. Найдите незнакомые слова в словаре .

Es ist Herbst - Наступила осень Der Herbst ist eine schne Jahreszeit. Im September ist das Wetter schn. Es ist warm. Das Thermometer zeigt 15-20 Grad ber Null. Es regnet nicht oft. Am Abend geht Maxim im Hof spazieren. Der Hof ist sehr grn. Hier wachsen viele Bume: Birken, Pappeln, Linden. Besonders schn ist der Ahorn. Seine Bltter sind bunt: gelb, rot, braun, grn. Die Bltter fallen auf die Erde. Die Kinder sammeln sie. Ein Blatt fllt auf Maxim. Er nimmt es .

Bltterfall, Bltterfall, Bunte Bltter berall!

Lida sitzt am Gartentisch und liest ein Buch. Die Gromutter spricht mit der Nachbarin. Liska und Tusik spielen lustig im Hof. Sie laufen hin und her und springen. Maxim ruft: „Tusik, komm her!" Tusik luft schnell zu Max. Maxim wirft den Stock und sagt dem Hund: „Nimm den Stock!" Tusik bringt den Stock und gibt ihn Maxim. Beide sind glcklich .

Поговорим о грамматике Спряжение сильных глаголов К сегодняшнему уроку не были даны новые слова, предполагается работа со словарем. Но почему-то некоторые глаголы невозможно отыскать в словаре .

Nimm den Stock! Нет в словаре глагола nimmen .

Maxim wirft den Stock. Нет в словаре глагола wirfen .

Tusik bringt den Stock Глагол bringen есть, а глагола giben нет .

und gibt ihn Maxim .

Почему, если листьев много, то употребляется fallen, а если один, то fllt? Почему кошка с собакой laufen, а если собака одна, то luft? Что за путаница с глаголами? Это совсем не путаница, а законное грамматическое явление, которое подчиняется строгим правилам .

* Ряд глаголов с буквой е в корне во втором и третьем лице единственного числа меняет е на i. К счастью, таких глаголов в немецком языке не так уж и много. Самые распространённые из них нужно запомнить .

lesen du liest er liest читать sprechen du sprichst er spricht говорить sehen du siehst er sieht видеть helfen du hilfst er hilft помогать nehmen du nimmst er nimmt брать geben du gibst er gibt давать есть (о людях) essen du isst er isst

–  –  –

Hilfst du deiner Mutter? Ja, ich helfe meiner Mutter gern .

Sprichst du Deutsch gut? Nein, ich spreche Deutsch schlecht und langsam .

Liest du jeden Tag Nein, ich lese selten Zeitungen? Zeitungen .

Nimmst du Bcher Ja, ich nehme Bcher oft in der Bibliothek? in unserer Bibliothek .

Gibst du deiner Katze Fisch? Ja, ich gebe ihr Fisch .

Sie frisst ihn gern .

Isst du Torte gern? Nein, ich esse keine Sigkeiten .

Fhrst du morgen nach Ja, ich fahre morgen um 8 Uhr .

Moskau?

Lufst du morgens schnell? Nein, ich laufe sehr langsam .

{ Сформулируйте подобные вопросы и запишите их. Используйте следующие слова .

am Morgen утром morgens по утрам, утром morgen завтра и глаголы: tragen, waschen, backen, essen, schlafen .

1.__________________________ ?

2. ____________________________ ?

3. _____________________________ ?

4. ___________________________ ?

5. ____________________________________ ?

Если вы занимаетесь вдвоем, задайте друг другу эти вопросы и обсудите возможные варианты правильных ответов .

Повелительное наклонение * Изменение корневого гласного у глагола нужно учитывать и при образовании повелительного наклонения .

Der Imperativ — повелительное наклонение, как и в русском языке выражает просьбу, совет, приказ, разрешение, а с отрицанием — запрет. Императив имеет четыре формы .

I. Lies! Читай! Второе лицо единственного числа при обращении к одному лицу, с которым разговаривают на «ты». Образуется от основы глагола во втором лице единственного числа при помощи окончания -е или без него .

Lerne gut! Учись хорошо!

Frag bitte! Пожалуйста, спроси!

Gib mir Zeit! Дай мне время!

Глаголы с корневыми гласными a, au не получают умлаута .

Du fhrst. Ты едешь .

Fahre! Поезжай!

Du lufst. Ты бежишь .

Laufe! Беги!

Окончание -е никогда не употребляется у глаголов, изменяющих во втором лице е на i и у глаголов kommen приходить и lassen оставлять, заставлять, поручать .

Iss Suppe! Ешь суп!

Nimm das Buch! Возьми книгу!

Komm rechtzeitig! Приходи вовремя!

Lass mich in Ruhe! Оставь меня в покое!

С повелительным наклонением часто употребляется частица mal «-ка» .

Sieh mal! Посмотри-ка!

Hr mal! Послушай-ка!

Warte mal! Подожди-ка!

Sag mal! Скажи-ка!

II. Вторая форма повелительного наклонения обращена к двум или нескольким лицам, с которыми мы на «ты» .

Ihr lest. Вы читаете .

Lest laut! Читайте громко!

Ihr schreibt. Вы пишете .

Schreibt richtig! Пишите правильно!

III. Третья форма повелительного наклонения — вежливая. Она совпадает с третьим лицом множественного числа, но личное местоимение Sie стоит после глагола .

Lesen Sie! Читайте!

Sagen Sie bitte! Скажите, пожалуйста!

IV. Четвёртая форма совпадает с первым лицом множественного числа, но местоимение wir стоит после глагола .

Wiederholen wir! Давайте повторим!

Sagen wir das alle Скажем это все вместе! zusammen!

Der Imperativ часто употребляется в школьном обиходе .

Steht auf! Встаньте!

Setzt euch! Садитесь!

Zhlt alle mit! Считайте все вместе!

Komm an die Tafel! Подойди к доске!

Nimm die Kreide! Возьми мел!

Lege die Kreide hin! Положи мел!

Wische die Tafel ab! Сотри с доски!

Entschuldige bitte! Извини, пожалуйста!

{ А теперь познакомьтесь со школой, в которой учится Максим и преподаёт Эмма Карловна. Но сначала.. .

Wrter und Wendungen diese эта nicht weit von недалеко от das Gebude здание sich befinden находиться durch через die Tr дверь das Erdgeschoss первый этаж die Eingangshalle вестибюль die Fensterbank подоконник fhren вести Gehen wir die Treppe hinauf! Поднимемся по лестнице!

О значении некоторых других слов догадайтесь по контексту .

Maxims Schule - Школа Максима Diese neue moderne Schule liegt in der Mininstrae nicht weit von Scharows Haus. Es ist ein groes dreistckiges Gebude. Durch die breite Tr kommen wir in die Eingangshalle. Links ist die Garderobe. Im Erdgeschoss befinden sich das Sekretariat, die Bibliothek, die Turnhalle, der Lesesaal und der Speiseraum. Gehen wir die Treppe hinauf. Jetzt sind wir im ersten Stock. Hier befinden sich viele Klassenzimmer. Dort stehen viele Schulbnke und Sthle. Die weie Tr rechts fhrt ins Lehrerzimmer. Hier sehen wir viele Tische und einen Schrank. Auf den Fensterbnken stehen Blumen. Der groe Saal (die Aula) befindet sich im zweiten Stock. Und in diesem Klassenraum sehen wir Emma Karlowna. Sie unterrichtet Mathematik. Ein Schler steht an der Tafel. Er zeichnet verschiedene Formen .

der Kreis das Rechteck

–  –  –

Ich wei das leider auch nicht.6 Выберите нужные высказывания и постройте со своим партнером / партнершей небольшой диалог .

налево/направо потом, прямо по лестнице вверх/вниз прямо здесь на первом /втором этаже комната/помещение 12 Я не знаю это тоже, к сожалению .

{ Попробуйте себе представить, что вы — учитель в школе. Какие советы вы можете дать ученикам? Что вы их можете попросить сделать?

Merken Sie sich!

Глагол sein (быть) образует повелительное наклонение по-особому:

Sei aufmerksam! Будь внимателен!

Не шумите!

Seid still!

(Дословно: Будьте тихими!) Seien Sie so gut! Будьте так добры!

Итак, вы — учитель. Предлагайте, советуйте, просите что-либо сделать. Запишите свои советы .

{ Lernen Sie das Sprichwort .

Wie ist es auf Russisch? Schreiben Sie das!

–  –  –

Nom. die erste der erste das erste die ersten Gen. der ersten des ersten des ersten der ersten Dat. der ersten dem ersten dem ersten den ersten Akk. die erste den ersten das erste die ersten { Переведите на русский язык .

Der erste September ist ein Feiertag .

Am ersten September feiert man in Russland den Tag des Wissens .

Der erste Januar ist ein Feiertag .

Am ersten Januar feiert man das neue Jahr .

Der achte Mrz ist ein Feiertag .

Am achten Mrz feiert man in Russland den Frauentag .

Der neunte Mai ist ein Feiertag .

Man feiert am neunten Mai in Russland den Tag des Sieges .

Merken Sie sich!

Man feiert. — Празднуют. Man — неопределенно-личное местоимение, на русский язык не переводится. В предложении является подлежащим .

Man sagt, er ist krank. Говорят, что он болен .

Man spricht in sterreich В Австрии говорят понемецки .

deutsch .

Man lacht. Смеются .

Man weint. Плачут .

{ Прочитайте текст, найдите в нём порядковые числительные .

Lida studiert an der Universitt - Лида учится в университете

Lida erzhlt:

Ich bin im dritten Semester. Das Studium gefllt mir. Ich studiere viele Fcher: Russisch, Literatur, Geschichte, Deutsch, Englisch. Ich lerne Deutsch mit Interesse. Meine Mutter ist Deutsche, also bin ich auch ein bisschen Deutsche. Leider spricht sie schlecht deutsch. Ich helfe der Mutter. Sie arbeitet in der Schule. Ich werde auch in der Schule arbeiten. Der Vater fhrt bald nach Deutschland, auch er braucht Deutsch. Ich helfe dem Vater gern. Jetzt studiere ich meinen Stundenplan. Morgen ist der sechste Oktober, Mittwoch. Ich habe vier Stunden. Die erste Stunde beginnt um acht Uhr. Die zweite beginnt um 9.40 (neun Uhr vierzig). Die dritte — um 11.30 (halb zwlf). Die vierte — um 13.10 (zehn nach eins). Die vierte Stunde ist Deutsch. Ich werde zwei Texte lesen und Grammatik wiederholen .

Merken Sie sich!

Будущее время образуется очень просто: при помощи вспомогательного глагола werden, который изменяется по лицам и стоит на втором месте, и основного глагола в неопределённой форме, занимающего самое последнее место. Посмотрите таблицу спряжения глагола werden в первом уроке .

Ich werde in der Schule arbeiten. Er wird nach Deutschland fahren .

Am Abend holt Oleg Petrowitsch sein Notizbuch und macht Вечером. Олег Петрович достает запи einige Notizen fr die Zukunft, делает несколько заметок на будущее .

Am Abend holt Oleg Petrowitsch sein Notizbuch und macht Вечером. Олег Петрович достает запи einige Notizen fr die Zukunft, делает несколько заметок на будущее .

November ist der Geburtstag (день рождения) meiner Mutter. Ich werde ihr eine neue Jack Am 17 .

Dezember ist der Geburtstag meiner Frau. Ich werde ihr eine schne Tasche kaufen .

Am 8 .

Januar ist der Geburtstag meines Vaters. Ich werde ihm einen Hut kaufen .

Am 11 .

Mrz ist der Geburtstag meines Sohnes. Ich werde ihm einen neuen Malkasten kaufen .

Am 2 .

Mai ist der Geburtstag meiner Tochter. Ich werde ihr eine Armbanduhr kaufen .

Am 28 .

{ А вы помните даты рождения ваших родных и близких? Перечислите их по-немецки .

Запишите в своем ежедневнике дни рождения ваших родственников и друзей и подарки, которые вы им купите .

_______________

Am ___ Geburtstag meiner Mutter

–  –  –

Was gibt es meiner Herrenaktentasche?

eine Streichholzschachtel коробка спичек f eine Zeitung eine Zeitschrift газета журнал eine Brieftasche бумажник

–  –  –

Личные местоимения „Ich verstehe nicht", sagt Maxim zu seiner Schwester. „Wann sagt man mich, wann mir, wann dich und wann dir?" Lida antwortet: „Ich bilde zwei Beispiele und du wirst alles verstehen" .

* Das erste Beispiel Ich liebe dich. Du liebst mich. Wir beide lieben Mutter. Wir lieben sie. Wir lieben auch Vater .

Wir lieben ihn. Wir lieben unsere Groeltern. Wir lieben sie. Die Groeltern lieben uns. Sie sagen oft: „Wir lieben euch" .

Das ist der Akkusativ (винительный падеж) .

Fr den Akkusativ ist die Frage wen? oder was? (кого?

что?) * Das zweite Beispiel Ich helfe dir, du hilfst mir. Wir beide helfen unserer Mutter. Wir helfen ihr. Wir helfen auch unserem Vater. Wir helfen ihm. Wir helfen den Groeltern. Wir helfen ihnen. Die Eltern helfen uns. Sie sagen uns: „Wir helfen euch!" i Das ist der Dativ (дательный падеж) .

l Fr den Dativ kommt die Frage wem? (кому? чему?) * Постарайтесь запомнить таблицу склонений личных местоимений .

Nom. Dat. Akk .

ich mir mich я du dir dich ты er ihm ihn он sie ihr sie она es ihm es оно wir uns uns мы ihr euch euch вы sie ihnen sie они вежливая Sie Ihnen Sie форма * Еще раз обратите внимание на вежливую форму .

Она образуется от третьего лица множественного числа .

Ich liebe sie. Я люблю их .

Ich liebe Sie. Я Вас люблю .

Ich helfe Ihnen. Я Вам помогу .

* Вы, вероятно, заметили, что некоторые формы местоимений совпадают?

ihr — вы ihr — ей ihr — её В предложениях эти формы различают по смыслу. Кстати, где родительный падеж?

Формы личных местоимений в родительном падеже, как мы уже знаем, употребляются редко. Поэтому мы не будем уделять им особого внимания .

{1 Попытайтесь поставить местоимения в нужном падеже .

1. Ich sage ______________(dich oder dir?)

2. Wir sehen _____________(ihn oder ihm?)

3. Er versteht _____________ (Sie oder Ihnen?)

4. Du hrst ____________ (mich oder mir?)

5. Ich frage ______________(dich oder dir?) {2 Was ist richtig, was ist falsch?

1. Ich bitte dich mir alles zu erzhlen .

2. Ich bitte dir mich alles zu erzhlen .

3. Ich empfehle Ihnen dieses Buch zu lesen .

4. Ich empfehle Sie dieses Buch zu lesen .

{ Прочитайте текст, постарайтесь его понять. Какие проблемы главы семейства Олега Шарова вам близки и понятны?

Оleg ist Programmierer - Олег работает программистом

Oleg erzhlt:

Ich bin Programmierer. Ich arbeite in einer groen Firma. Unsere Firma liefert viele Waren:

Benzin, l, Lack, Farben. Wir haben Partner nicht nur in unserem Land, sondern auch im Ausland. Wir haben viele Kontakte mit Deutschland, sterreich, England. Ende Mai oder Anfang Juni fahre ich nach Deutschland. Leider spreche ich nur eine Fremdsprache — Englisch. Die deutsche Sprache gefllt mir, ich verstehe aber sehr wenig. Meine Kollegen besuchen Sprachkurse, ich lerne selbstndig Deutsch. Alle lernen Deutsch in meiner Familie .

Die Kinder helfen uns Erwachsenen. Jeden Abend setze ich mich an den Tisch und arbeite zwei Stunden. Ich suche Wrter im Wrterbuch nach, lese Texte, mache verschiedene bungen. Besonders gern lerne ich deutsche Sprichwrter. Ich kenne schon viele Sprichwrter. Sie helfen mir bei der Arbeit. Ich versuche, einige Texte zu bersetzen. Die bersetzung fllt mir besonders schwer .

Отделяемые и неотделяемые приставки глаголов Ich verstehe nichts!

Anna macht das Buch auf. Анна делает книгу на.. .

Die Gste ziehen Гости тянут мармелад перед.. .

Marmelade vor .

Ich ziehe die Uhr auf. Я тяну часы на.. .

Wir schlagen Igor vor die Мы бьём Игоря перед посещением друзей.. .

Freunde zu besuchen .

Sie kommen ohne Geld aus. Они приходят без денег из.. .

Das Problem geht jeden an. Проблема идёт каждый к.. .

Was fr ein Unsinn? Что за чепуха?

Увы, с такой чепухой сталкиваются многие при переводе с немецкого языка.

Вся хитрость состоит в том, -что в немецком языке существует удивительное грамматическое явление:

отделяемые приставки. Некоторые приставки в простом повествовательном предложении отделяются от глаголов и стоят в конце предложения. Для того, чтобы понять предложение, нужно отыскать приставку и мысленно поставить ее на место. Только после этого можно найти нужный глагол в словаре .

* Правильно было бы перевести так:

Анна открывает книгу. aufmachen открывать machen делать Гости предпочитают vorziehen предпочитать мармелад .

aufziehen Я завожу часы. заводить (часы) ziehen тянуть Мы предлагаем Игорю vorschlagen предлагать schlagen посетить друзей. бить Они обходятся без auskommen обходиться kommen денег. приходить, приезжать касается angehen Проблема касаться идти gehen каждого .

* Все ли приставки отделяются? Нет, не все. Запомните неотделяемые приставки .

bе- ge- er- zer- ver- emp- emp- missНеотделяемые приставки безударны. Иногда они полностью изменяют значение глагола .

stehen стоять verstehen понимать hren слушать gehren принадлежать sprechen говорить entsprechen соответствовать * Отделяемые приставки стоят под ударением. Мы уже убедились в том, что они тоже могут в корне изменить значение глагола. Все отделяемые приставки запомнить трудно, их очень много. Чаще других встречаются следующие приставки .

an- auf- bei- durch- einmit- nach- vor- zu- * Некоторые приставки в зависимости от значения глагола могут быть отделяемыми и неотделяемыми .

durch- ber- um- unterпереправить bersetzen переводить bersetzen закапывать untergraben подрывать, вредить untergraben * Если глагол сложный, т.е. состоит из глагола и другой какой-либо части речи, то первая часть сложного глагола всегда стоит в самом конце предложения .

der Teil часть nehmen брать teilnehmen принимать участие Wir nehmen an der Arbeit Мы принимаем участие в teil. работе .

* Аналогично ведет себя неопределенная форма глагола в сочетании с другим глаголом:

kennen знать lernen учиться kennen lernen знакомиться Er lernt ein schnes Он знакомится с красивой девушкой .

Mdchen kennen .

* Научитесь отыскивать отделяемые приставки и другие отделяемые части глаголов, и перевод с немецкого языка перестанет казаться вам сложным .

[3] Вы познакомились с Олегом Шаровым, а сейчас постарайтесь рассказать о себе .

Ich hei.... Ich bin.... Ich arbeit... in ein... Firma. Die Firma hei... „______________". Wir hab... gute Kontakte mit.... Ich spreche zwei Fremdsprach...: Englisch und.... Die deutsche Sprache... (gefallen) mir. Ich lerne Deutsch gern. Zwei Mal in der Woche besuch... ich Sprachkurse. Dort... (sprechen) man und... (lesen) man viel. Das fllt mir... .

Устали от грамматики?

Тогда познакомьтесь с пословицами, которые помогают Олегу Шарову в изучении языка. Может быть, они пригодятся и вам?

–  –  –

* Глаголы с местоимениями sich переводятся на русский язык обычно глаголами на -ся .

sich freuen радоваться sich rgern огорчаться sich setzen садиться sich waschen мыться sich befinden находиться * Возвратные глаголы в русском и немецком языке не всегда совпадают .

отдыхать sich erholen вспоминать sich erinnern опаздывать sich verspten klagen жаловаться * Иногда возвратное местоимение sich следует употреблять в дательном падеже, на что указывается в словарях — после sich стоит (Dat.) .

sich (Dat.) die Regel merken запоминать правило Merken Sie sich diese Regel!

Запомните это правило!

* В дательном падеже местоимение sich стоит после некоторых глаголов .

sich (Dat.) ansehen смотреть, просматривать

–  –  –

{Прочитайте текст. Подчеркните в нём возвратные глаголы .

Am Morgen Утром Jeden Morgen steht Oleg Petrowitsch um 6 Uhr auf. Er lftet das Zimmer und macht Frhsport .

Nach der Morgengymnastik wscht er sich, rasiert sich und zieht sich an. Dann frhstckt er und verlsst das Haus. Er fhrt mit dem Auto zur Arbeit. Emma Karlowna steht um sieben Uhr auf .

Manchmal macht sie Morgengymnastik. Sie hat am Morgen viel zu tun. Sie bereitet das Frhstck zu, weckt die Kinder, macht sich schn. Um halb acht verlsst sie das Haus. Emma Karlowna und Max gehen zu Fu in die Schule. Die Schule befindet sich nicht weit von ihrem Haus. Lida fhrt mit dem Bus zur Universitt. Sie versptet sich manchmal .

Kurze Gesprche am Morgen — Max, wasche dich schneller und ziehe dich an. Es ist schon spt!

— Lida, telefoniere nicht so lange, sonst versptest du dich!

— Tusik, lass die Katze in Ruhe! Beruhige dich, friss Suppe!

— Oleg, vergiss nicht, wir gehen heute ins Warenhaus. Wann treffen wir uns?

— Um fnf Uhr. Ich warte auf dich am Eingang .

Предлоги с дательным падежом * С возвратными глаголами всё понятно. А вот как быть с предлогами? Их в немецком языке много и так сложно разобраться, какие артикли после них надо употреблять! Есть в этом какая-то закономерность? Да, есть. И постичь эту закономерность можно .

* Запомните предлоги, употребляющиеся только с дательным падежом .

mit nach aus zu von bei seit auer entgegen gegenber * Вспомните формы артиклей в дательном падеже .

Dativ f m n pl der dem dem den Wo?

einer einem einem — * У немецких школьников есть специальное стихотворение, которое помогает запомнить эти предлоги .

Von Ausbeimit nach Vonseitzu fhrst du immer mit dem Dativ zu .

Из (города) Аузбаймит в Фонзайтцу всегда доедешь с дательным падежом .

–  –  –

Lektion 8 - Wrter und Wendungen die Hochzeit (-en) свадьба sich vereinigen соединяться der Vertreter (-) представитель was mich betrifft что касается меня auf Schritt und Tritt на каждом, шагу passend подходящий der Gegenstand (-"e) предмет das Vokabelheft (-e) словарная тетрадь Oma lernt Deutsch - Бабушка учит немецкий язык

Emma Karlowna erzhlt:

Ich bin Deutsche, aber mein Vaterland ist Russland. Die Sprache meiner Mutter war Deutsch, meine Muttersprache aber ist Russisch. Leider kann ich nur schlecht Deutsch. Meine Eltern sind schon lngst tot. Ihr Schicksal war tragisch, wie das Schicksal von vielen sowjetischen Deutschen. Ich hatte keine Mglichkeit Deutsch zu lernen. Mein Geburtsname ist Schulz. Seit der Hochzeit ist mein Familienname Scharowa. Zwei. Nationen vereinigen sich in meinen Kindern. Jetzt lernt unsere ganze Familie Deutsch. Mein Mann braucht Deutsch fr seinen Beruf .

Bald fhrt er als Vertreter seiner Firma nach Deutschland. Unsere Kinder helfen uns beim Lernen der deutschen Sprache. Was mich betrifft, so habe ich meine eigene Methode. Ich frage mich auf Schritt und Tritt: „Was mache ich?" und versuche alle Handlungen deutsch zu benennen. Ich suche auch im russischdeutschen Wrterbuch passende Verben. Ich versuche, alle Gegenstnde um mich herum deutsch zu benennen .

Was gibt es in meinem Zimmer? Was gibt es im Badezimmer? Alle Wrter schreibe ich ins Vokabelheft und lerne sie zwanzig Minuten lang vor dem Schlafengehen .

{ А действительно, что имеется в нашей ванной комнате? Давайте назовем предметы, с которыми мы сталкиваемся каждый день .

–  –  –

{1 Und jetzt schreiben Sie .

In meinem Badezimmer gibt es ___ das Waschbecken, der Rasierer, die Fumatte, das Mundsplglas, der Spiegel, die Handbrause Вы не забыли, что после es gibt существительные употребляются в винительном падеже (Akk.) с неопределенным артиклем?

Поговорим о грамматике

–  –  –

Arbeitet Marie in der Fabrik? Nein, sie arbeitet nicht in der Fabrik .

Arbeitet sie im Zirkus? Nein, sie arbeitet nicht im -Zirkus .

Arbeitet sie im Theater? usw. (u т.д.) Nein, sie arbeitet nicht im Theater .

Merken Sie sich!

Существительное das Land (в значении загородная местность) употребляется с предлогом auf .

aufs Land - в деревню, за город auf dem Lande- в деревне, за городом Lektion 9 – Предлоги Поговорим о грамматике Предлоги с родительным падежом * Мы почему-то всё время забываем о родительном падеже. Имеются ли в немецком языке предлоги, требующие родительного падежа? Да, имеются, но они не так употребительны, как остальные предлоги. Давайте познакомимся с наиболее часто встречающимися из них; но сначала вспомним артикли родительного падежа .

Genitiv f m n der des des

–  –  –

unweit des Dorfes недалеко от деревни laut согласно, по laut der Regel согласно правилу lngs вдоль lngs der Strae вдоль по улице lngs des Dorfes вдоль села/деревни auerhalb вне, за auerhalb der Stadt за городом, вне города innerhalb внутри, в innerhalb der Stadt внутри города / в городе Имеются и другие предлоги, но они ещё менее употребительны .

* Некоторые из этих предлогов в последние годы все чаще используются не с родительным, а с дательным падежом. Это прежде всего: whrend, wegen, trotz .

whrend dem Konzert wegen dem schlechten Wetter wegen dem Fehler trotz dem Regen {1 Вставьте пропущенные предлоги или артикли .

1. Whrend der Reise nach Deutschland haben wir viel erfahren (haben erfahren - узнали) .

Dort fhrt man innerhalb_______________Stdte 50 km/h (км/час) .

2. Auerhalb____________Stdte fhrt man 100 km/h .

3. In Russland fhrt man_________Stdte 90 km/h und ______________________Stdte fhrt man 60 km/h .

4. Statt___________________Buches kauft sie ein Heft .

5. Lngs___________________Weges wachsen Bume .

* Итак, мы познакомились с предлогами, но для того, чтобы усвоить их систему в немецком языке, нужно понять явление, которое называется управлением глаголов .

Если вы переводите текст с русского языка на немецкий и вам понадобился, допустим, предлог, то даже немец не сможет вам подсказать, пока не узнает, с каким глаголом вы хотите употребить этот предлог. Ich erzhle von meiner Я рассказываю о своей Familie. семье .

Sie denkt an ihren Mann. Она думает о муже .

Er trumt vom Motorrad. Он мечтает о мотоцикле .

Sie gratuliert ihm zum Она поздравляет его с Fest. праздником .

* Многие глаголы управляют определенным предлогом или предлогами и падежами, на что указывается в словаре .

erzhlen von (Dat.), ber (Akk.) trumen von (Dat.) sprechen ber (Akk.) denken an (Akk.) * Иногда в русском языке глагол употребляется без предлога, а в немецком — с предлогом и наоборот .

warten auf (Akk.) ждать erwarten (Akk.) ждать, ожидать Das Ehepaar erwartet ein Супружеская пара ожидает ребенка .

Kind .

Das Kind wartet auf die Mutter .

Die Mutter wartet auf das Kind .

Ball spielen играть в мяч Gitarre spielen играть на гитаре Die Kinder spielen Fuball .

Der Vater spielt Gitarre .

* В предложении предлоги переводятся, исходя из смысла глагола .

Ich kaufe den Ball fr die Я покупаю мяч для дочери .

Tochter .

Ich interessiere mich fr Я интересуюсь спортом .

Sport .

* Вопросы к предложениям задаются с учётом управления глаголов. Вопросительные местоименные наречия образуются из наречия wo и соответствующего предлога .

Если предлог начинается с гласной, то оказавшиеся рядом две гласных разделяются согласным „r" .

Wofr wo+fr Чем Вы interessieren Sie интересуетесь?

sich?

Wovon trumst wo+von Э чём ты мечтаешь?

du? ( Woran denkt sie?

wo+r+an О чём она думает?

wo+r+ber ) Worber spricht О чём он говорит?

er?

wo+r+auf Worauf warten Чего мы ждем?

wir?

* Указательные местоименные наречия образуются из наречия da и соответствующего предлога .

Ich interessiere mich dafr. Я этим интересуюсь .

Du trumst davon. Ты мечтаешь об этом .

Sie denkt daran. Она об этом думает .

Er erzhlt davon. Он рассказывает об этом .

Wir warten darauf. Мы этого ждем .

* Вопросительные и местоименные наречия можно образовать почти со всеми предлогами, кроме предлогов родительного падежа. Их перевод зависит от управления глаголов или прилагательных в русском языке .

arbeiten an (Dat.) работать над Woran arbeitet er? Над чем он работает?

teilnehmen an (Dat.) принимать участие в Woran nimmt er teil? В чем он принимает участие?

* С помощью вопросительных местоименных наречий можно задавать вопрос только к неодушевлённым именам существительным. Если речь пойдёт об одушевлённых существительных, то вопрос ставится иначе .

Fr wen interessieren Sie sich? Кем Вы интересуетесь?

{ 2 Ответьте на вопросы. Обратите внимание на управление глаголов .

warten auf (Akk.) ждать

1. Worauf warten Sie? ___________ Bus .

2. Auf wen warten Sie? ___________ Freundin .

erwarten (Akk.) ожидать, ждать

3. Was erwartest du? ___________Antwort .

4. Wen erwartest du? ___________Vater .

hoffen auf (Akk.) надеяться на

5. Worauf hoffst du?___________ Wunder .

6. Auf wen hoffst du? ___________ Bruder .

denken an (Akk.) думать о

7. Woran denken Sie? ___________ Ferien .

8. An wen denken Sie? _______ neuen Bekannten .

fragen nach (Dat.) спрашивать о

9. Wonach fragen Sie? ___________Adresse meiner Tante. 10. Nach wem fragen Sie? ___________Onkel .

sprechen ber (Akk.) говорить о 11. Worber sprechen Sie? ___________ Reise .

12. ber wen sprechen Sie?___________dies___Maler .

sich erinnern an (Akk.) вспоминать о

13. Woran erinnern Sie sich gern? ________Kinderjahre .

14. An wen erinnern Sie sich gern?_________Nachbarn .

zufrieden sein mit (Dat.) быть довольным

15. Womit sind Sie zufrieden?_____________Erholung .

16. Mit wem ist er zufrieden?_______sein___ Schlern .

{ Прочитайте и прослушайте в записи диалог. Вы пишите из него все глаголы с управлением и вопросительные наречия .

Die Bitte - Просьба Sohn: Um etwas .

Vater: Worum?

Sohn: Wirst du es auch niemandem sagen?

Vater: Nein, niemandem .

Sohn: Und nicht ber mich lachen?

Vater: ber dich? Nein .

Sohn: Du wirst dich darber freuen .

Vater: Worber?

Sohn: Weil es fr dich bestimmt ist .

Vater: Fr mich?

Sohn: Ich denke schon lange daran .

Vater: Woran denn?

Sohn: Daran .

Vater: Na, worum willst du mich bitten?

Sohn: Um etwas... Um etwas Geld .

Vater: So? Geld wofr?

Sohn: Fr ein Geschenk. Ich trume davon, dir ein schnes Geschenk zu machen. Zu deinem Geburtstag .

Vater: Ach so! Aber mach dir keine Sorgen darum. Da hast du etwas Geld. Kauf dir was Schnes dafr!

Вопросительные предложения Итак, в этом уроке прозвучало немало вопросительных предложений. Давайте же обобщим всё, что мы знаем о вопросах и будем всегда грамматически правильно их задавать .

–  –  –

Как долго длится Wie lange dauert die Fahrt? поездка?

{3 Проверьте, как вы усвоили материал. Задайте вопросы к следующим предложениям .

1. Das ist ein Buch .

_________________________________________?

2. Der Vater schenkt dieses Buch seinem Sohn .

_______________________________?

3. Sein Sohn lernt Deutsch seit September .

_________________________________________?

4. Er lernt es schon 5 (fnf) Monate .

_________________________________________?

5. Heute ist Montag .

____________________?

6. Heute.gehen die Kinder ins Konzert .

_________________________________________ ?

7. Sie gehen mit den Eltern .

_________________________________________?

8. Das Wetter ist heute gut .

_________________________________________?

9. Man kann lange spazieren gehen .

_________________________________________?

10. Die Kinder freuen sich darauf .

____________?

Lektion 10 Wrter und Wendungen alle Hnde voll zu tun haben быть очень занятым aufrumen убирать Schwierigkeiten berwinden преодолевать трудности vorlufig пока dass что (союз) ist gestorben умер(ла) ist verwitwet овдовел(а) ist geschieden разведён, разведена ist verheiratet женат, замужем der Witwer вдовец der Friedhof кладбище erziehen воспитывать die Ehe брак die Beziehung (-, -en) отношения die Schwiegertochter сноха die Schwiegermutter тёща, свекровь die Waise сирота innig сердечно ledig холост, не замужем { Прочитайте текст. Найдите в тексте новые слова и выражения .

Scharows Verwandte Родственники Шаровых Welcher Wochentag ist heute?

Sagt mir bitte, liebe Leute?

Dienstag oder Montag?

Mittwoch oder Sonntag?

Sonnabend oder Montag?

Es ist elf Uhr. Sinaida Iwanowna ist allein zu Hause. Sie hat alle Hnde voll zu tun. Sie wscht das Geschirr ab, rumt die Wohnung auf und wiederholt das Gedicht aus Maxims Lehrbuch. Sie trumt davon einmal Gedichte von Schiller und Heine im Original zu lesen. Aber das kann sie noch nicht. Und vorlufig lernt sie Gedichte mit dem Enkel zusammen. Sinaida Iwanowna war Bibliothekarin, jetzt ist sie Rentnerin. Sie interessiert sich fr Weltliteratur. Franzsische Romane liest sie im Original. Sie mchte auch die deutsche Literatur gut kennen. Sie freut sich darber, dass die ganze Familie Deutsch lernt. Es ist sehr ntzlich Fremdsprachen zu lernen .

Ihr gefallen Goethes Worte: „Wer fremde Sprachen nicht kennt, wei nichts von seiner eigenen." Sie mchte auch noch Italienisch lernen. Vielseitige Interessen helfen dieser Frau Schwierigkeiten des Lebens berwinden. Ihr Mann lebt schon einige Wochen in Moskau in der Familie des zweiten Sohnes. Viktor braucht seine Hilfe, er ist seit kurzem verwitwet. Er ist erst 40 Jahre alt und schon Witwer. Seine Frau Marie ist an Tuberkulose gestorben. Er und seine vierzehnjhrigen Zwillinge besuchen oft den Friedhof. In Moskau lebt die Tochter Irina, sie kann aber nicht helfen. Sie ist geschieden und erzieht zwei Tchter. Der Arzt verbietet Sinaida Iwanowna nach Moskau zu fahren .

Sie fhlt sich nicht besonders gut. Ja, kleine Kinder — kleine Sorgen, groe Kinder — groe Sorgen. Nur der ltere Sohn ist glcklich in seiner Ehe. Er und seine Frau sind ein herrliches Ehepaar. Die Beziehungen zwischen Schwiegertochter und Schwiegermutter sind nicht immer ungetrbt, hier ist ein anderer Fall. Emma ist eine Waise, sie liebt ihre Schwiegermutter innig .

Bald kommt sie mit Maxim aus der Schule. Bis dahin muss Sinaida Iwanowna die Wohnung in beste Ordnung bringen. brigens, ist heute Dienstag oder Mittwoch? Es muss schon ein Brief aus Moskau da sein .

Поговорим о грамматике Глаголы wissen и kennen В тексте встречаются непонятные вещи. Почему некоторые глаголы без окончаний?

Как понять слова Гёте: „Wer fremde Sprachen nicht kennt, wei nichts von seiner eigenen". При чём тут wei (белый)! Это маленькая ловушка, в которую попадают многие начинающие, а здесь простое совпадение форм .

Wei в данном случае — это 3-е лицо единственного числа от глагола особого спряжения wissen (знать). Он спрягается так .

ich wir wei wissen du ihr wisst weit, er sie sie wei wissen es Слова Гёте переводятся так: «Кто не знает иностранных: языков, тот ничего не знает о своём собственном».

* В немецком языке два глагола имеют значение знать:

kennen — знать что-либо или кого-либо (конкретно) Ich kenne diese Regel. Я знаю это правило .

Ich kenne diesen Mann. Я знаю этого человека .

wissen — знать что-либо (абстрактно) Ich wei das nicht. Я этого не знаю .

Lerne was, so weit du was. Учи что-нибудь, будешь что-то знать .

Модальные глаголы * Много ли в немецком языке таких глаголов с «сюрпризами»? К счастью, нет. Нужно хорошо знать б модальных глаголов, которые спрягаются по тому же типу, то есть изменяют корень в единственном числе настоящего времени. Модальными называются такие глаголы, которые обозначают не действие, а отношение к действию .

wollen — хотеть, желать Выражает намерение что-либо сделать .

ich will wir wollen

–  –  –

Lassen Sie mich in Ruhe! Оставьте меня в покое!

Meine Mutter lsst mich die Мать заставляет меня Arbeit zweimal machen. дважды сделать работу .

* Модальные глаголы стоят в простом повествовательном предложении на 2-ом месте, а основной глагол в неопределённой форме занимает в предложении последнее место .

В сочетании с неопределенно-личным местоимением man модальные глаголы образуют следующие конструкции .

Man muss (nicht). Нужно (не нужно) .

Man soll (nicht). Нужно (не нужно) .

Man kann (nicht). Можно (нельзя) .

Man darf (nicht). Можно (нельзя) .

Man will (nicht). Хочется (не хочется) .

Man mchte (nicht). Хочется (не хочется) .

Man muss ehrlich sein! Нужно быть честным.!

Man soll nicht lgen! Не нужно лгать!

Man kann mit dem Taxi Можно поехать на такси .

fahren .

Man darf nicht auf dem Нельзя играть на проезFahrweg spielen. жей части .

Man mchte kaltes Wasser Хочется выпить холодной trinken. воды .

Man will nicht aufstehen. Не хочется вставать .

{1 Поставьте модальные глаголы в нужной форме .

1. Lida____________________(wollen) heute bungen schreiben .

2. Sie________________(mgen) aber nicht schreiben .

3. Und sie_______________(kennen) die neuen Regeln nicht .

4. Sie fragt ihren Bruder: „____________(knnen) du mir helfen?"

5. Maxim sagt: „Ich ____________(mgen) dir gern helfen, aber ich habe keine Zeit. Ich ______________ (mssen) schon laufen."

{2 Заполните пропуски нужными модальными глаголами .

1. Es ist morgen. Es ist schon zehn vor sieben. Man ____________aufstehen .

2. Ich_______________________aber nicht aufstehen .

3. Ich___________________________weiter schlafen .

4. Das Frhstck steht schon auf Tisch. Man_________sich beeilen .

5. Am Tisch sitzt die ganze Familie und die Mutter fragt:

„Wer_________________heute am Abend einkaufen gehen? Wir brauchen frisches Brot."

6. Der Bruder sagt, er______________________nicht .

7. Er hat morgen eine wichtige Arbeit in der Schule und __________________viel ben .

8. Der Vater______________________gern aber er hat auch keine Zeit .

9. Da sage ich: „Jemand_______________es doch tun .

Dann gehe ich ins Geschft."

10. Aber ich__________________dann heute den Bruder das Geschirr abwaschen .

А сейчас давайте вернёмся к разговору о семье, о родственных отношениях. Чтобы не запутаться в многочисленной родне, давайте сделаем таблицу и разберемся, кто как называется. Итак, наша дорогая родня!

Unsere liebe Verwandtschaft die Mutter f мать die Gromutter бабушка die Schwester сестра die Enkelin внучка die Schwiegermutter свекровь, тёща die Tante тётя die Kusine двоюродная сестра die Nichte племянница die Schwgerin золовка, свояченица, невестка — жена брата die Stiefmutter мачеха der Vater отец m der Grovater дедушка der Bruder брат der Enkel внук der Schwiegervater тесть, свёкор der Onkel дядя der Vetter двоюродный брат der Neffe племянник der Schwager деверь, шурин, свояк, зять der Stiefvater отчим die Eltern родители pl die Groeltern бабушка и дедушка die Geschwister брат и сестра die Zwillinge близнецы die Schwiegereltern родители мужа или жены die Stiefeltern приёмные родители Ответьте на вопросы .

Haben Sie eine groe Familie?

— Ja, ich habe eine groe Familie .

— Nein, meine Familie ist nicht gro .

Aus wie viel Personen besteht Ihre Familie?

— Wir leben zu zweit: meine Mutter und ich .

— Meine Familie besteht aus 5 Personen. Das sind mein Vater, meine Geschwister und ich .

Wohnen alle zusammen? Wohnen alle unter einem Dach?

— Nein, mein Bruder wohnt von uns getrennt. Er hat seine eigene Familie. Er lebt in einer anderen Stadt .

Wer ist in Ihrer Verwandtschaft verheiratet? Wer ist geschieden?

— Meine Kusine ist frisch verheiratet. Meine Eltern sind geschieden. Meine Tante ist geschieden .

Wer ist verwitwet?

— Mein Onkel ist verwitwet. Seine Frau ist vor zwei Jahren gestorben. Der Grovater ist 1971 gestorben .

{3Напишите о своей семье. Выберите слова и употребите их в правильной форме .

Ich________________________ ___________________ .

Ich ____________________aus__________________ .

Ich bin noch nicht (schon)________________________ .

Ich habe (keine)_______________________________ .

Ich habe ______________________________________ .

Mein Onkel____________________in_____________ .

Er arbeitet nicht. Er ist__________________________ .

Mein Vetter ist Student. Er studiert in____________und _____________________________uns selten besuchen .

die Geschwister, kommen, knnen, der Rentner, heien, der Bruder, verheiratet, die Schwester, leben Читаем даты * Даты читаются по-особому: сначала количество сотен лет и затем десятки .

1971 neunzehnhunderteinundsiebzig * Если число не является датой, то оно читается как обычно .

1971 eintausendneunhunderteinundsiebzig { Прочитайте правильно .

Geboren (родился) 1806 achtzehnhundertsechs 1911 neunzehnhundertelf 1700 siebzehnhundert Gestorben (умер) 1942 neunzehnhundertzweiundvierzig 1850 achtzehnhundertfnfzig 1753 siebzehnhundertdreiundfnfzig { Wie gro ist eine Durchschnittsfamilie1 in Deutschland?

Nicht besonders gro. Deutsche wnschen sich nicht mehr viele Kinder: Fnf von zehn Familien haben gar keine Kinder. Das hat folgende Grnde: Das Leben mit Kindern ist in den groen Stdten nicht leicht. Die Wohnungen sind teuer. Auf den Straen knnen die Kinder nicht spielen und die Nachbarn kennt man kaum. Viele Deutsche wollen mehr Freizeit. Mit Kindern hat man wenig Zeit und wenig Geld fr seine Hobbys. Leider gibt es dieselbe Tendenz auch in Russland. Die Menschheit kann aussterben. Die groen Familien muss man untersttzen! Was sagen Sie dazu?

средняя семья {4 Ниже приведено несколько высказываний. Отметьте, правильны они (richtig) или нет (falsch) .

richtig falsch

1. Eine deutsche Familie hat 5 Kinder. a b

2. Die Kinder knnen auf den Straen a b spielen .

3. Die Deutschen wollen mehr Zeit. a b

4. Mit Kindern hat man genug Zeit fr a b seine Hobbys .

5. Die groen Familien muss man a b untersttzen .

Расскажите о своей семье. Сможете?

Wer will, der kann! Кто хочет, тот сможет!

Lektion 11 Witze und Humorgeschichten - Шутки и юморески { Hahen Sie Sinn fr Humor? Lesen Sie folgende Kurzgeschichten. Welche Geschichten finden Sie besonders lustig? Achten Sie beim Lesen auf die Modalverben .

У Вас есть чувство юмора? Прочитайте следующие короткие истории. Какие анекдоты вам кажутся особенно весёлыми? Обратите внимание при чтении на модальные глаголы!

Zwei Jungen stehen vor einem Kino und lesen das Plakat. „Zwei Stunden Lachen, zwei Stunden Spannung, zwei Stunden Erholung", steht da. „Wollen wir1 da hinein?" fragt der eine Junge. „Nein", antwortet der andere. „Sechs Stunden Kino, das ist zuviel fr mich."

„Warum bst du jeden Tag so lange Trompete?" „Ich wei, was ich will!" „Und was willst du?" „Die Wohnung nebenan!"

Выражение wollen wir в начале предложения переводится как «Давайте!» .

Der kleine Sohn fragt: „Papi, warum ist denn der Elefant so gro?" — „Ich habe keine Ahnung."

— „Und warum ist die Erde rund?" — „Wei ich auch nicht." — „Papi, warum heit der Papagei denn Papagei?" — „Ich wei nicht." — „Sag mal, Papi, ich nerve dich wohl mit meinen vielen Fragen?" — „Nein, frag nur, sonst kannst du ja nichts lernen!" „Andreas kann gar nicht Schach spielen", sagt Peter. „Dann musst du dich freuen. Du bist strker". „Freuen? Aber er spielt immer wieder und siegt."

In einem Geschft erscheint ein Mann. „Ich mchte einen Kragen kaufen." „Was soll es denn fr einer sein? So einer, wie ich ihn trage?" fragt der Verkufer. „Nein, ein sauberer."

„Verzeihung, Herr Kapitn, knnen Sie mir sagen, wie tief das Meer ist?" — „Etwa acht Meter."

— „Ach, ich dachte schon achtzig. Wissen Sie, ich kann nicht schwimmen."

„Sagen Sie bitte, was kostet eine Kinokarte?" „Zehn Mark". „Ach, ich habe nur fnf. Darf ich bitte mit einem Auge den Film sehen?" Man gibt Gabi einen groen Apfel. „Was musst du sagen, Gabi?" fragt die Mutter. „Geben Sie mir bitte noch einen!" Der Doktor sagt zum Patienten: „Sie mssen mal vier Wochen ausspannen." — „Wieso ausspannen, Herr Doktor? Ich mache den ganzen Tag nichts!" — „Dann mssen Sie mal vier Wochen arbeiten."

Klaus bekommt im Rechnen immer eine Vier.1 Sein Vater will ihm helfen: „Sage mal, Klaus, wie viel macht das: Du hast drei Birnen, und ich gebe dir noch zwei Birnen?" Klaus antwortet: „Das wei ich nicht. In der Schule rechnen wir nur mit pfeln."

У Клауса по математике четверка. При переводе подобных предложений следует помнить, что в Германии высшая оценка — 1, а низшая — 5 и даже 6. Так что четверкой по математике немецкие школьники не гордятся .

„Warum weint dein kleiner Bruder die ganze Zeit?". „Er hat keine Haare, keine Zhne, kann nicht gehen, kann nicht sprechen, darum weint er."

Ein Junge sagt zu seinem Vater: „Ich bin sehr sparsam. Ich fahre nicht mit dem Bus. Ich laufe hinter dem Bus her und so spare ich Fahrgeld. Siehst du, wie sparsam ich bin". Der Vater antwortet: „Du bist nicht sparsam. Du musst hinter dem Taxi laufen, dann sparst du viel mehr Geld."

Выучите истории, которые вам больше всего понравились и можете в семейном кругу устроить соревнования: кто больше расскажет весёлых историй с модальными глаголами .

Поговорим о грамматике - Отрицание Итак, с модальными глаголами ситуация прояснилась. Но вот в отрицании можно запутаться. Когда употребляется nein, когда nicht, когда kein. Почему иногда nicht стоит на последнем месте в предложении, а иногда в середине. Каковы здесь правила игры?

Познакомьтесь с системой отрицания в немецком языке .

* Для отрицания служит отрицательное слово nein нет. В качестве нет употребляется также doch после отрицательного вопроса .

Gehst du? Ты идёшь?

Nein, ich gehe nicht. Нет, я не иду .

Gehst du nicht? Ты не идёшь?

Doch, ich gehe. Нет, я иду .

* Отрицательная частица nicht не может придать отрицательное значение всему предложению (общее отрицание), с её помощью можно отрицать какой-либо один член предложения (частичное отрицание) .

В качестве частичного отрицания nicht стоит непосредственно перед отрицаемым словом .

Ich liebe nicht ihn. Я люблю не его .

Das ist nicht das Wichtigste. Это не главное .

При отрицании сказуемого всё предложение становится отрицательным, nicht стоит в этом случае на самом последнем месте .

Wir machen das heute nicht. Мы не делаем этого сегодня .

Если в предложении есть обстоятельство места, то отрицание стоит обычно перед обстоятельством .

Wir gehen heute nicht ins Theater. Мы не идём сегодня в театр .

Если сказуемое состоит из двух частей, то nicht стоит перед неизменяемой частью .

Man darf hier nicht rauchen. Здесь нельзя курить .

Er hat meine Worte nicht gehrt. Он не слышал моих слов .

* При отрицании имён существительных употребляется отрицательное местоимение kein, которое в единственном числе изменяется по падежам как неопределённый артикль ein .

Во множественном числе местоимение kein склоняется как определённый артикль .

Ich habe kein Geld, keinen У меня нет ни денег, ни славы, ни власти .

Ruhm, keine Macht .

Wir brauchen keine Hilfe. Нам не нужна помощь .

In dieser Arbeit gibt es В этой работе нет ошибок .

keine Fehler .

* Для отрицания служат также:

Отрицательные местоимения niemand (никто), nichts (ничто) и другие .

Nichts ist vergessen, niemand ist vergessen .

Ничто не забыто, никто не забыт .

Отрицательные наречия nie, niemals (никогда), nirgends (нигде) и другие .

Nie erfahren wir die Wahrheit. Мы никогда не узнаем правду .

Nirgends kann man diese Waren kaufen. Нигде нельзя купить эти товары .

Отрицательный парный союз weder... noch... (ни... ни...) .

Das Wetter ist weder gut noch schlecht. Погодина плохая, ни хорошая .

Отрицательные префиксы un-, a-, miss-, de-, in-, ilи другие .

Sie ist so unglcklich! Она так несчастна!

Seine Taten sind alogisch. Его поступки нелогичны .

Missernte bringt Hunger. Неурожай приносит голод .

Отрицательные суффиксы -los, -frei, -leer .

Wir sind so hilflos! Мы так беспомощны!

Sie schreibt fehlerfrei. Она пишет без ошибок .

Die Strae ist menschenleer. Улица безлюдна .

* Для немецкого языка, в отличие от русского, характерно то, что в одном простом предложении (без однородных членов) возможно лишь одно отрицание .

Ich bitte nie jemanden um Я никогда никого ни о чем не прошу .

etwas .

{1 Найдите немецкие эквиваленты для предложений. Подчеркните отрицания в немецком и русском предложениях .

1. Почему вы никогда меня не 1. Ich kann meinen Fller nirgends finden .

спрашиваете?

2. Никогда не надо этого делать. 2. Er antwortet auf keine Frage .

3. Я нигде не могу найти свою ручку. 3. Ich kann am Telefon nichts verstehen .

4. Не хлебом единым жив человек. 4. Ich kann nichts Neues sagen .

5. Я ничего не могу понять по 5. So etwas darf man nie tun .

телефону .

6. Я не могу сказать ничего нового. 6. Warum fragen Sie mich nie?

7. Der Mensch lebt nicht von Brot allein .

7. Он не отвечает ни на один вопрос .

8. Не всё золото, что блестит. 8. Diese Arznei bekommen Sie kostenlos .

9. У меня нет времени ни сегодня, ни 9. Es gibt nichts Unmgliches .

завтра .

10. Это лекарство вы получите 10. Ich habe weder heute noch morgen Zeit .

бесплатно .

11. Ничего невозможного нет. 11. Es ist nicht alles Gold, was glnzt .

Lektion 12 - Географические названия Поговорим о грамматике Географические названия Endlich wei ich in der deutschen Grammatik Bescheid! Наконец-то я разбираюсь в немецкой грамматике!

„Ich kenne schon alle Prpositionen", sagt der Vater. Jetzt kann ich nach BRD fahren." „Nein," sagt Lida. „Das ist nicht richtig. Du fhrst nicht nach BRD, du fhrst in die BRD". „Aber in meinem Buch steht: Wir fahren nach Deutschland. Ist BRD und Deutschland nicht dasselbe1?" — „Grammatisch nicht."

Для того чтобы правильно употребить предлоги с географическими названиями, нужно знать некоторые правила .

* Большинство названий городов и стран среднего рода употребляются без артикля, если перед ними нет определения .

Moskau, Berlin, Wien, Bern, England, Deutschland, sterreich, Russland * С существительными среднего рода употребляются предлоги nach (направление движения) и in (местонахождение) .

Wir fahren nach Berlin / nach Paris / nach Deutschland / nach sterreich .

Wir waren in Berlin / in Paris / in Deutschland / in sterreich .

то же самое * Перед географическими названиями среднего рода ставится артикль, если есть определение .

Das groe Berlin. Das schne Paris .

* В немецком языке имеется также небольшое количество географических названий женского и мужского рода. Они всегда употребляются с артиклем и с предлогом in (с Akk .

на вопрос куда? и с Dat. на вопрос где?) die BRD (die Bundesrepublik Deutschland) ФРГ (Федеративная Республика Германия) die Schweiz Швейцария die Trkei Турция die Mongolei Монголия die Ukraine Украина die Slowakei Словакия die ehemalige Sowjetunion бывший Советский Союз die ehemalige DDR (die Deutsche бывшая ГДР (Германская Demokratische Republik) Демократическая Республика) der Iran Иран der Irak Ирак der Jemen Йемен der Sudan Судан der Libanon Ливан Ich fahre in die BRD / in die Schweiz / in den Iran / in den Sudan .

Ich war in der BRD / in der Schweiz / im Iran / im Sudan .

* Предлог aus употребляется с географическими названиями всех родов .

aus Deutschland / aus der Schweiz / aus dem Irak * Названия двух стран употребляются во множестенном числе с артиклем .

die Niederlande, die USA (США) Interessieren Sie sich fr Geographie oder Astronomie? Lesen Sie den Text. Hier finden Sie viele geographische und astronomische Bezeichnungen .

Lnder, Staaten, Ozeane.. .

Земли, страны, океаны.. .

Wie heit unser Planet? Unser Planet heit die Erde. Die Erde dreht sich um die Sonne. Die Sonne ist der Mittelpunkt eines Planetensystems. In unserem Sonnensystem gibt es neun Planeten. Der sonnennchste Planet ist der Merkur. Dann kommt die Venus. Der dritte Planet ist unsere Erde. Nach der Erde kommt der Mars. Dem Mars folgen die drei grten Planeten des Sonnensystems: Jupiter, Saturn und Uranus. Alle diese Planeten kann man mit bloem Auge sehen. Auerdem gibt es noch zwei kleine Planeten: Neptun und Pluto. Man kann sie nur mit einem Fernrohr sehen. Es gibt vier Himmelsrichtungen: Sie heien Norden, Sden, Westen, Osten1. Auf der Erde gibt es fnf Erdteile. Sie heien: Europa, Asien, Amerika, Afrika, Australien. Vier Ozeane umsplen unsere Kontinente: der Atlantische Ozean, der Stille (oder Pazifische) Ozean, der Indische Ozean und das Eismeer. Am Nordpol befindet sich die Arktis .

Am Sdpol север, юг, запад, восток befindet sich die Antarktis. Der quator teilt die Erde in zwei Teile: nrdliche Erdhalbkugel und sdliche Erdhalbkugel. Unser Land heit Russland. Es ist reich an Naturschtzen: an Wldern, Feldern, Meeren, Seen, Flssen, Bergen. Es ist reich an Bodenschtzen: an l, Steinkohle, Eisenerz und so weiter. Unser Land liegt in Europa und Asien .

–  –  –

Afrika gypten Nigeria thiopien Tunesien Algerien der Sudan Ghana die Zentralafrikanische Lesotho Republik Amerika Argentinien Mexiko Brasilien Peru die USA1 (pl.) Chile Kanada Название США произносится по-немецки [u:'s'a:], но пишется по-английски. Полное название произносится по-немецки: die Vereinigten Staaten von Amerika, что никак не связано с сокращением .

{1 In welche Lnder mchten Sie und Ihre Verwandten reisen? Вставьте там, где нужно артикли .

Ich mchte in______________________Schweiz reisen .

Mein Bruder mchte nach______________Italien reisen .

Mein Vater mchte nach__________Deutschland reisen .

Meine Mutter mchte nach_____________Japan reisen .

Meine Freundin mchte in_____________________USA .

{ Назовите страны, которые вы бы хотели непременно посетить. Напишите их названия .

Merken Sie sich!

С названиями сторон света употребляются предлоги nach (направление — куда) без артикля и in (местоположение — где) с артиклем. Wir fahren nach Norden / nach Sden / nach Westen / nach Osten .

Wir leben im Norden des Landes / im Sden / im Westen / im Osten .

{ Познакомьтесь с таблицей, в которой указано, как называть людей, проживающих в той или иной стране, как называются различные языки .

Обратите внимание, как иногда меняется ударение .

Land Leute Sprache

–  –  –

* Вы видите, что склонение прилагательных зависит от того, какой артикль перед ними стоит, определённый или неопределённый. Разница имеется в именительном и винительном падежах .

Склонение имён прилагательных с определённым артиклем называется слабым. По этому типу прилагательные также склоняются после местоимений dieser (этот), jener (тот), jeder (каждый), welcher (какой), solcher (такой) .

* Склонение имён прилагательных с неопределённым артиклем называется смешанным. По смешанному склонению (т.е. как после неопределённого артикля) прилагательные склоняются после местоимения kein и притяжательных местоимений mein, dein, sein, ihr, unser, euer .

* Если артикль отсутствует, то прилагательное принимает окончание определённого артикля, кроме родительного падежа мужского и среднего рода. Такое склонение называется сильным .

m n f Nom deutscher deutsches Kind deutsche Frau. Freund Gen. deutschen deutschen deutscher Frau Freundes Kindes Dat. deutschem deutschem Kind deutscher Frau Freund Akk. deutschen deutsches Kind deutsche Frau Freund * Во множественном числе склонение прилагательных имеет свои особенности .

Окончание -еn они получают после определённого артикля, местоимений diese, jene, welche, solche, a также после притяжательных местоимений meine, deine и т.д. и после keine, alle (все), beide (оба). Окончание -е прилагательные во множественном числе получают после количественных числительных (zwei schne Tage) и после слов viele (многие), einige (некоторые), wenige (немногие), а также если перед прилагательными нет артикля или местоимения .

* Обратите внимание, что субстантивированные прилагательные, то есть прилагательные, превратившиеся в имена существительные, склоняются по тем же правилам как и обычные прилагательные .

diese Deutschen, alle Deutschen Ho: viele Deutsche, drei Deutsche m f pl Nom der Deutsche die Deutsche die Deutschen .

ein Deutscher eine Deutsche Deutsche Gen. des Deutschen der Deutschen der Deutschen eines Deutschen einer Deutschen Deutscher Dat. dem Deutschen der Deutschen den Deutschen einem Deutschen einer Deutschen Deutschen Akk. den Deutschen die Deutsche die Deutschen einen Deutschen eine Deutsche Deutsche Познакомьтесь с фрагментами брачных объявлений (Heiratsannonce). Найдите в этих объявлениях субстантивированные прилагательные .

Попробуйте составить сами такие объявления!

Lektion 13 { Прочитайте текст. Незнакомые слова найдите в словаре .

Hauptstadt Russlands - Столица России Am Abend sitzt Lida am Tisch und arbeitet. „In meiner Muttersprache kann ich alles sagen .

Doch Deutsch spreche ich wie ein kleines Kind. Natrlich kann ich schon viel verstehen. Aber ich kann meine Gedanken nicht ausdrcken. Und ich mache viele Fehler. Trotzdem macht es mir Spa Deutsch zu lernen, denn ich lerne jeden Tag neue Wrter und neue Regeln. Und jeden Tag verstehe ich mehr. Heute habe ich eine schwere Aufgabe. Ich muss einen kurzen Vortrag ber unsere Hauptstadt auf Deutsch halten. Was kann ich also ber Moskau sagen?" Unsere Hauptstadt Moskau ist die Hauptstadt Russlands. Es liegt am Fluss Moskwa. In Moskau befinden sich die Staatsorgane des Landes, dort befindet sich unsere Regierung. Der Hauptplatz Moskaus heit der Rote Platz. Auf dem Roten Platz an der Moskwa steht der alte Kreml. Hier sind immer viele Touristen aus vielen Lndern der Welt. Moskau ist ein groes Kulturzentrum. In dieser Stadt gibt es viele Museen, Theater, Bildergalerien, Ausstellungen, Schulen, Institute und Universitten. Die Lomonossow-Universitt befindet sich in einem Hochhaus. Viele Tausende Studenten sieht man am Morgen auf den Straen der Stadt. Die Universitt hat viele Laboratorien und Hrsle, einen botanischen Garten und eine groe Bibliothek .

ber eine Million Menschen besuchen jedes Jahr die Tretjakow-Galerie. Die Galerie trgt den Namen des russischen Kaufmanns Pawel Michailowitsch Tretjakow. Er schenkte der Stadt seine Sammlung russischer Malerei. In der Tretjakow-Galerie hngen heute sehr viele Bilder .

Moskau ist auch ein groes Industriezentrum. Hier gibt es viele Betriebe, Werke, Fabriken. Der Verkehr in der Stadt ist sehr dicht. Auf den Straen fahren viele Autos, Autobusse, Trolleybusse. Die Untergrundbahn (die U-Bahn) befrdert tglich viele Fahrgste. Die UBahnhfe sind sehr schn. In Moskau gibt es viele Geschfte, Kaufhuser und Hotels. Die Besucher knnen viele Souvenirs kaufen. In der Stadt gibt es viele Sehenswrdigkeiten. Es lohnt sich Moskau zu besuchen .

{1 Проверим, как вы запомнили основные слова этого текста. Закройте текст листом бумаги и заполните пробелы в следующих предложениях .

1. Moskau________________________an der Moskwa .

2. Hier___________________die Regierung Russlands .

3. Auf dem Roten Platz__________________der Kreml .

4. In der Stadt______________________viele Museen .

5. Die Universitt _______________den Namen von Lomonossow .

6.______________________in der Stadt ist sehr dicht .

7. In der Stadt gibt es viele______________________ .

8. Es________________________Moskau zu besuchen .

{ Womit kann man Moskau erreichen? На чём можно доехать до Москвы?

Обратите внимание на предлоги перед названиями транспортных средств: они соответствуют вопросительному слову womit .

kann mit dem Zug1 Man Moskau mit der Eisenbahn2 mit dem Flugzeug mit dem Schiff mit dem Auto3 erreichen .

на поезде по железной дороге на машине { Ответьте кратко на вопросы .

Womit mchten Sie nach Moskau fahren? Mit dem Zug oder mit dem Auto?

____________________________

Wie weit ist es von Nishnij Nowgorod bis Moskau? Ist es etwa 400 Kilometer?

____________________________

Wie weit ist es von Ihrer Stadt bis Moskau? Mchten Sie mit dem Flugzeug nach Moskau fliegen?

Wie lange dauert der Flug? Der Flug dauert ungefhr eine Stunde. Stimmt das?

____________________________

Wie lange dauert die Autofahrt? Wie viel Benzin braucht das Auto?____________________________________

Bei 90 Stundenkilometern braucht es acht Liter, bei 120 — zehn Liter. Stimmt das?

__________________________

Mit welcher Geschwindigkeit1 fahren Sie besonders gern?

_______________________________________

Vergessen Sie nicht:

Es ist gefhrlich zu schnell zu fahren!

Помните, быстро ездить — опасно!

с какой скоростью { Сможете ли вы подготовить небольшое сообщение о своём родном городе?

Начать можно так .

Meine Heimatstadt heit__________________________

Es liegt _______________________________________

Поговорим о грамматике Двойные предлоги Вы уже поняли, что система предлогов в немецком языке несколько сложна для восприятия. Что поделаешь, с предлогами нужно разобраться досконально, иначе незнание их затруднит речь и перевод .

* Обратите внимание на то, что в немецких предложениях иногда встречаются двойные предлоги .

(von) Kindheit (an) с детства Von Kindheit an trumt der С детства юноша мечтает об этой профессий .

Junge von diesem Beruf .

(bis)(zum) Morgen до утра Lassen wir die Lsung Оставим, решение этой dieses Problems bis zum проблемы до утра!

Morgen!

(von) Moskau (aus) из Москвы Von Moskau aus fahren wir Из Москвы мы поедем поездом .

mit dem Zug .

Предлог и частица zu * Особенно распространённым является предлог zu. Пожалуй, с этим предлогом образовано самое большое количество широко употребительных выражений и словосочетаний .

zum Beispiel например zum Glck к счастью zum Spa в шутку zur Zeit в настоящее время zur Arbeit на работу zu Hause дома zu Fu пешком zu Bett gehen ложиться спать zu welchem Preis? по какой цене? (сколько стоит?) zu hundert Rubel за сто рублей zu vier Mark за четыре марки zu dritt втроём zu viert вчетвером zum ersten Mal в первый раз zum zwanzigsten Mal в двадцатый раз zum letzten Mal в последний раз von Zeit zu Zeit время от времени

Коварство этого предлога состоит в том, что его легко спутать:

• с наречием zu (закрыто) Die Tr ist zu. Дверь закрыта .

• с отделяемой приставкой zu Ich redete ihm lange zu. Я долго его уговаривал .

• с не менее чем предлог, распространённой частицей ZU, о ней разговор особый * Если частица zu стоит перед прилагательным, то она переводится как слишком .

Der Fluss ist zu tief. Река слишком глубока .

* Если же частицами стоит перед глаголом, то она не переводится, а просто показывает, что глагол стоит в неопределённой форме (Infinitiv). Тем, кто изучал английский язык, эта частица хорошо известна: to. Если у глагола имеется отделяемая приставка, то частица zu внедряется между приставкой и корнем, а в сложных глаголах она стоит между составляющими единое целое глаголами .

Es ist gesund Sport zu treiben. Полезно заниматься спортом .

Es ist Zeit das Essen Пора готовить еду .

zuzubereiten .

Ich habe keine Mglichkeit sie У меня нет возможности с kennen zu lernen. ней познакомиться .

* Частица zu не ставится перед инфинитивом после модальных глаголов wollen, mgen, drfen, knnen, mssen, sollen, lassen, а также после глаголов bleiben (оставаться), helfen (помогать), lehren (учить), lernen (учиться), gehen (идти), fahren (ехать), sehen (видеть), hren (слышать), fhlen (чувствовать), если в предложении нет дополнений или обстоятельств. Ich muss gehen. Я должен идти .

Wir gehen essen. Мы идём есть .

Er bleibt sitzen. Он остаётся сидеть .

Sie hilft zeichnen. Она помогает рисовать .

Ho:

Sie hilft ihm das Bild zu Она помогает ему рисовать картину .

zeichnen .

* Частица zu участвует в двух конструкциях, имеющих модальное значение .

Конструкция haben +(zu)+ Infinitiv имеет значение долженствования и соответствует глаголам mssen или sollen+Infinitiv .

Ich habe heute Wsche Я должна сегодня постирать бельё .

zu waschen .

(Ich muss heute Wsche waschen.) Sie hat heute zwei Она должна сегодня решить две задач и по Aufgaben in Mathematik zu lsen. (Sie muss математике .

heute eine Matheaufgabe lsen.) Конструкция sein +(zu)+ Infinitiv имеет также значение долженствования, но с пассивным значением .

Der Text ist zu lesen. (Man Текст нужно прочитать .

muss den Text lesen.) Der Befehl ist zu erfllen. Приказ нужно выполнять .

* Эта активная частица помогает образовать три оборота .

–  –  –

um +(zu)+ Infinitiv Самый распространенный оборот, который имеет два значения .

• Обозначает цель и переводится для того, чтобы .

Wir lernen Deutsch um Мы учим немецкий, чтобы свободно говорить .

frei zu sprechen .

Der Grovater geht in Дедушка идёт в парк, den Park um sich zu чтобы отдохнуть .

erholen .

• Обозначает следствие и переводится также для того, чтобы Das Mdchen ist zu klein Девочка слишком мала, zu чтобы понять текст .

um den Text verstehen .

Оборот um+zu+Infinitiv может стоять не только в конце, но и в начале предложения .

Um eine Fremdsprache zu Чтобы овладеть иностbeherrschen muss man ранным языком, нужно sehr viel arbeiten. много работать .

{ А теперь можете проверить свои знания на практике. Прочитайте диалог и инсценируйте его .

Vater: Stefan, du liest sehr wenig, Junge, du musst mehr lesen .

Stefan: Wozu?

Vater: Um mehr zu wissen .

Stefan: Wozu mehr wissen?

Vater: Um gebildet zu werden .

Stefan: Wozu gebildet werden?

Vater: Um klug zu sein .

Stefan: Wozu klug sein?

Vater: Um alles richtig zu begreifen .

Stefan: Wozu alles richtig begreifen?

Vater: Um keine dummen Fragen zu stellen .

{2 Вставьте пропущенные глаголы и частицы .

1. Wir lernen___________________________________

2. Wir gehen heute in die Disko_____________________

3. Die Studenten brauchen an der Sprache viel ________

4. Wir mssen viel _______________________________

5. Man darf nicht ________________________________

6. Diese bung ist heute__________________________

7. Man muss diesen Text laut_______________________

8. Ich bin hungrig und mchte______________________

Устали от грамматики?

Давайте улыбнемся!

- Mein Sohn, du bist noch zu unerfahren um zu heiraten .

- Und wann ist der Mensch erfahren genug um zu heiraten?

- Wenn er versteht, dass es sich nicht lohnt zu heiraten .

Lektion 14 Lesen Sie den Text .

Winter in Russland - Зима в России Maxim liest: „Saratow liegt an der Wolga. Pawlow liegt an der Oka. Nishnij Nowgorod liegt an

der Mndung der Oka in die Wolga. Moskau liegt am Fluss Moskwa. Welcher Fluss ist lnger:

die Oka oder die Wolga? Die Wolga ist bestimmt lnger und breiter als die Oka. Die Wolga ist der grte Fluss im europischen Teil Russlands." Maxim sitzt am Tisch und macht Hausaufgaben in Geografie. Er lernt dieses Fach mit groem Interesse. Da sieht er durchs Fenster, dass es schneit. Er freut sich sehr. Der Winter beginnt. Im mittleren Teil Russlands beginnt der Winter schon Ende November. Die Tage werden krzer, die Nchte werden lnger .

Es ist schon kalt. berall liegt Schnee. Straen, Huser, Bume — alles ist wei. Mit jedem Tag wird es klter, Januar ist der klteste Monat im Winter. Manchmal ist es sehr kalt. Der Frost kann bis minus 40 sein. Die Menschen tragen warme Kleidung. Im Winter treiben die Kinder viel Sport. Sie laufen Ski und Schlittschuh, spielen Eishockey. Sie rodeln und bauen im Hof einen Schneemann, Im Winter haben die Kinder einen schnen Feiertag. Das ist Neujahr. Diesen Feiertag lieben die Kinder und die Erwachsenen. Alle beglckwnschen einander zum neuen Jahr. Viele Menschen kaufen einen Tannenbaum und schmcken ihn mit Spielzeugen und Girlanden. Vater Frost und seine Enkelin Snegurotschka bringen den Kindern schne Geschenke. Die Kinder sind glcklich. Das Neujahr ist fr Kinder der beste Feiertag in Russland .

Выпишите новые слова и определите их значение по словарю .

{1 Закончите следующие предложения .

Maxim sitzt______Tisch. Er lernt_____groem Interesse .

Drauen schneit___. In Russland________________der Winter schon im November. Die Tage____________krzer .

Es_______schon kalt. Die Menschen_____________

warme Kleidung. Die Kinder___________Sport. Die Kinder haben im Winter einen schnen___________________ .

Das ist_________________ .

Поговорим о грамматике Степени сравнения прилагательных Вы, вероятно, догадались, что речь пойдёт о степенях сравнения прилагательных .

* Прилагательные имеют три степени сравнения: положительную (1), сравнительную (2) и превосходную (3) .

lang lnger der lngste длинный длиннее самый длинный kalt klter der klteste холодный холоднее самый холодный * Сравнительная степень образуется с помощью суффикса -er, а превосходная — с помощью суффикса -(e)st. Большинство односложных прилагательных с корневой гласной а, О, u получают умлаут .

alt lter der lteste gro grer der grte jung jnger der jngste * Превосходная степень имеет две формы: склоняемую, которая употребляется, как правило, с определённым артиклем der / die / das schnste, и форму Sie spricht gut Deutsch. Она хорошо говорит понемецки .

Er spricht besser. Он говорит лучше .

Sein Bruder spricht am Его брат говорит лучше besten. всех .

с предлогом am — am schnsten, которая не изменяется и употребляется в составе сказуемого .

Das ist das schnste Это самая красивая девочка Mdchen in der Gruppe. в группе .

Sie kleidet sich am Она одевается красивее schnsten. всех .

* Имеется ряд прилагательных, которые образуют степени сравнения с отклонениями от общих правил, Обратите внимание на исчезновение звука ch и изменение написания .

hoch — hher — der / die / das hchste (am hchsten) высокий nah — nher — der / die / das nchste (am nchsten) близкий * Формы некоторых прилагательных нужно просто запомнить, так как они образованы от разных слов .

gut — besser — der / die / das beste (am besten) viel — mehr — der / die / das meiste (am meisten) * Слова, обозначающие качество предмета или действия, рассматриваются в грамматике немецкого языка не как наречия, а как прилагательные .

* Наречие же является неизменяемой частью речи: hier, dort, berall, nirgends, heute, nie .

* Только четыре наречия могут изменяться по степеням сравнения .

bald eher am ehesten скоро gern lieber am liebsten охотно viel mehr am meisten много wenig weniger am wenigsten мало Ответьте на вопросы .

Welcher Monat ist klter: Der Mrz oder der April?

— Mrz ist____________________________________

Welche Jahreszeit ist schner: Der Frhling oder der Sommer? — _____________;___________________ist schner .

Welches Land ist grer: sterreich oder die Schweiz? — __________________________________ist grer .

Wie heit der grte Fluss in Deutschland?

— Der grte Fluss heit_______________________

Wie heit der hchste Berg der Welt?

— Der hchste Berg heit_______________________

Ist Ihr Freund lter oder jnger als Sie?

— Mein Freund ist_____________________________

Welcher Monat ist der krzeste?

— Der krzeste Monat ist_______________________

Was trinken Sie am liebsten: Tee, Kaffee oder Milch?

— Am liebsten trinke ich________________________

Neujahr ist der beste Feiertag in Russland, stimmt das?

{ Познакомьтесь с немецкими пословицами, в которых употребляются степени сравнения прилагательных и наречий .

Vier Aиgеп sehen mehr aus zwei. Ein Bild ist besser als tausend Worte .

Freunde und alter Wein sind am besten .

Hunger ist der Beste Koch .

Es ist leichter zu tadeln, als es besser zu machen .

Der beliebteste Feiertag in vielen europischen Lndern ist Weihnachten. Mchten Sie mehr ber diesen Tag wissen? Dann lesen Sie den Text .

Weihnachten - Рождество Weihnachten ist das Fest von Christi Geburt1. In den deutschsprachigen Lndern wird es schon am Abend des 24. Dezember, dem Heiligen Abend, gefeiert. Man schmckt den Weihnachtsbaum und zndet die Kerzen an, man singt Weihnachtslieder, man verteilt Geschenke. In den meisten ' Рождение Христа Familien ist es eine feste Tradition an diesem Tag zum Gottesdienst in die Kirche zu gehen. Fr die Kinder ist Weihnachten wohl das wichtigste Fest des Jahres. Im Norden Deutschlands bringt der Weihnachtsmann Geschenke in einem Sack auf dem Rcken. In Sddeutschland kommt statt des Weihnachtsmannes das Christkind. Aber es bleibt dabei unsichtbar — nur die Geschenke findet man unter dem Weihnachtsbaum. Frohe Weihnachten!

{ Как можно поздравить родных и знакомых с Новым годом? Перед вами несколько вариантов поздравлений .

–  –  –

Wie das geht?

Seht:

Der Hahn geht als Fliege, die Fliege als Ziege, die Ziege als Lwe, der Lwe als Mwe, die Mwe als Laus, die Laus als Maus, die Maus als Katz, die Katz als Spatz, der Spatz als Fuchs, der Fuchs als Luchs, der Luchs als Schwan, der Schwan als Hahn, jetzt geht der Ball von vorne an!

von Brigitte Wchter карнавал Lektion 15 Wrter und Wendungen Ski [ i:] laufen кататься на лыжах Schlittschuh laufen кататься на коньках rodeln кататься на санках der Tannenbaum (-"e) ёлка Freude bereiten доставлять радость der Zapfen (-) шишка der Eiszapfen (-) сосулька das Dach (-"er) крыша husten кашлять niesen чихать brechen (с)ломать der Sand песок bestreuen посыпать der Eimer (-) ведро der Besen (-) метла Schneeballschlachten играть в снежки machen sich umziehen переодеваться { bersetzen Sie die Stze. Stellen Sie Fragen zu den Stzen .

Die Kinder gehen auf die Eisbahn um Schlittschuh zu laufen. Дети идут на каток, чтобы кататься на коньках .

Die Freunde fahren in den Wald um Ski zu laufen .

Der Kleine luft in den Hof um zu rodeln .

Die Menschen treiben Wintersport um gesund zu sein .

Die Eltern kaufen einen Tannenbaum um den Kindern Freude zu bereiten .

Lesen Sie den Text .

Hu, ist das heute nass und kalt! Der Schnee ist gar nicht mehr schn. Dicke Eiszapfen hngen an den Dchern. Es ist windig. Viele Leute husten und niesen. Maxims Freunde Sascha und Kirill sind im Hof. Auf dem Hof ist Eis. Plumps! Ein Mann fllt hin. Bei solchem Wetter kann man Beine und Arme brechen. Die Kinder helfen dem Mann aufstehen. Sie holen einen Eimer mit Sand und bestreuen den Gehweg. Es darf niemand fallen .

Dann beginnen die Kinder einen Schneemann zu bauen. Sie rollen und rollen. Sie formen den Bauch, die Arme und den Kopf. Sascha bringt einen Besen und einen alten Eimer. Der Eimer dient als Hut. Kirill bringt eine rote Mohre. Das ist eine feine Nase fr den Schneemann. Er ist dick und komisch. Dann machen die Kinder Schneeballschlachten .

Вы обратили внимание на то, что россиянин в не очень приятной ситуации скажет «фу!», а немец — „hu!", россиянин скажет «бух!», а немец — „plumps!"? Даже звукоподражание в разных языках происходит по-разному .

Прочитайте немецкую песенку .

Liebe Schwester, tanz mit mir,

Beide Hnde reich ich dir:

Einmal hin, einmal her, rundherum, das ist nicht schwer .

Mit den Hnden klapp, klapp, klapp, mit den Fen trapp, trapp, trapp, einmal hin, einmal her, rundherum, das ist nicht schwer .

Дети лепят снеговика по образу и подобию человека. А как называются части человеческого тела? Без знания этих слов вы не сможете описать ни себя, ни своих родных и близких, ни даже снеговика .

Запомните и запишите новые слова .

die Nase (-n) HOC f

–  –  –

Familienbild - Семейный портрет Maxim will nicht mehr mit den Freunden spielen. Seine Fe und Hnde sind kalt, seine Kleidung ist nass. Er geht nach Hause, zieht sich um und setzt sich an den Tisch um zu malen .

{ Sehen Sie seine Bilder und lesen Sie den Text .

Das ist mein Selbstbildnis Meine Haare sind dunkel und kurz. Mein Gesicht ist lnglich. Ich habe braune Augen und eine spitze Nase. Ich bin mit meinem ueren unzufrieden. Ich bin zu klein. Der Vater sagt, ich werde noch wachsen .

Das ist meine Schwester Lida Sie sieht prima aus. Die Gromutter sagt, sie kann eine Schnheitsknigin sein. Aber Lida mag diese Miss-Wahlen nicht. Sie findet sie dumm und langweilig. Lida ist gro und schlank. Sie hat blondes, lockiges Haar und groe blaue Augen. Ihre Augenbrauen sind schwarz, die Wimpern sind lang. Sie gebraucht aber zu viel Kosmetik. So sagt meine Mutter. Ich denke auch so. Ohne Kosmetik ist mein Schwesterchen noch schner. Sie sitzt aber jeden Tag eine ganze Stunde vor dem Spiegel, tuscht die Wimpern, schminkt die Lippen und pudert die Nase. Manchmal mchte ich ihr Gesicht mit einem Waschlappen waschen. Doch Lida ist das schnste Mdchen unter ihren Freundinnen, das muss ich sagen .

Meine Mutter ist sehr schn Ihr Haar ist kurz geschnitten. Ihr Gesicht ist rund und frisch. Die Lippen sind voll. Ihre Augen sind ernst und gtig. Die Augen spiegeln die Seele des Menschen wider. Meine Mutter ist gutherzig, ernst und ein bisschen dick. Nein, die Deutschen sagen bei Frauen nicht „dick" .

Sie ist vollschlank .

Mein Vater ist gro und breitschultrig Er trgt einen Bart, einen Schnurrbart und Koteletten. Er hat eine hohe Stirn und tiefe Falten am Mund. Wenn er arbeitet, setzt er eine Brille auf. Im Sommer trgt er eine Sonnenbrille .

Meine Groeltern sind einander hnlich wie Geschwister Sie sind beide grauhaarig und haben viele Fltchen im Gesicht. Die beiden sind gutmtig und nett .

{ А вы сможете описать своих родственников по-немецки? Попробуйте сделать это!

Das ist mein___________________Bruder (Schwester) .

Er (Sie) ist hoch und_____________________________

Sein (Ihr) Gesicht ist_____________________________

Er (Sie) hat________________________________Stirn .

___________hat___________________________Haar .

___________Augen sind_________________________

Die Augenbrauen sind____________________________

Die Wimpern__________________________________

Er (Sie) hat________________________________Nase .

Er (Sie) gefllt mir .

Was meinen Sie: Ist es gut, dass Lida zu viel Kosmetik gebraucht?

Und warum nicht? Gepflegtes Aussehen ist das A und O einer modernen Frau. Jede Frau muss immer ein paar Dinge bei sich haben: Lippenstift, Puder, Augenbrauenstift, Wimpertusche. Die jungen Mdchen haben eine zarte Haut und einen guten Teint1. Sie brauchen die Lippen nicht zu schminken. Aber die Augenbrauen kann man etwas nachziehen und die Wimpern tuschen .

Was meinen Sie dazu?

Besonders wichtig ist es, dass ein Mdchen eine passende Frisur findet .

цвет лица [tn] 2 подвести брови Прочитайте несколько советов о том, как выбрать подходящую причёску .

Eine passende Frisur Seht mal ganz kritisch in einen groen Spiegel. Viele von euch denken nicht an die ganze Proportion von Frisur, Gesichtsform und Figur .

Wenn ein Mdchen lange Beine hat und gro ist, soll sie kein kurzes Haar tragen. Mit kurzem Haar sieht so ein Mdchen noch grer aus. Zu solchen Mdchen passen Frisuren, die den Kopf breiter machen, sie knnen langes, halblanges oder lockiges Haar tragen .

Kleinen Mdchen stehen kurze Haare. Aber vergesst nicht: ein sehr kurzer Haarschnitt kann ein Mdchen zu einem Jungen machen, besonders, wenn es gern Hosen trgt. Kleine Mdchen knnen auch Locken tragen .

Mollige Mdchen knnen durch Frisur und Kleidung grer erscheinen. An den Seiten des Kopfes mssen die Haare glatt sein und auf dem Oberkopf lockig .

Die Mdchen mit normaler Gre knnen grer oder kleiner aussehen. Aber sie mssen wissen: glatte Haare und einen „Pferdeschwanz" kann nur ein Mdchen mit schner Kopfform und schnem Gesicht tragen .

Und noch etwas ist sehr wichtig: Eure Frisuren mssen natrlich und nicht damenhaft aussehen. Damenhafte Frisuren bei den Mdchen sehen lcherlich aus .

–  –  –

man will dem Kleinen immer wieder den Kopf streicheln. Maxim zeichnet fr Mischa einen komischen Hampelmann .

Punkt, Punkt, Komma, Strich, fertig ist nun das Gesicht. Krper, Arme, Beine dran — fertig ist der Hampelmann. Hnde, Fe und ein Hut, Ist der Hampelmann nicht gut?

Mischa versteht nicht viel, aber er lacht und klatscht in die Hnde. Solch ein netter Knirps!

Поговорим о грамматике Уменьшительно-ласкательные суффиксы Итак, вы познакомились в тексте с уменьшительными суффиксами -chen и -lein .

Приобретая эти суффиксы, любое имя существительное становится существительным среднего рода. Гласные а, о, u получают при этом умлаут .

{1 Образуйте уменьшительные существительные и напишите их .

Ein kleiner Baum heit das Bumchen Ein kleiner Hund heit das heit das Eine kleine Katze heit das Eine kleine Stadt Ein kleines Dorf heit das Ein heit das kleines Haus Und jetzt passen Sie auf!

Ein kleines Buch heit das Bchlein Ein kleines Tuch heit das Ein kleines Auge heit das Ein kleiner Spiegel heit das { Aus welchem Mrchen sind diese Worte?

„Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die schnste im ganzen Land?" „Frau Knigin, Ihr seid die schnste hier, aber Schneewittchen ber den Bergen bei den sieben Zwergen ist tausendmal schner als Ihr."

{ Lasst uns noch einmal Fotos im Familienalbum betrachten. Hier sind unsere Freunde, Bekannten und Verwandten .

Hochzeit - Свадьба Hier ist ein Brautpaar. Die jungen Leute feiern ihre Hochzeit. Dieser Tag ist der allergrte Tag des Lebens. Das Wort „Hochzeit" bedeutet „hohe Zeit", Hhepunkt des Lebens zweier Menschen .

Die Braut und der Brutigam sehen sehr glcklich aus, nicht wahr? Knnen Sie die Neuvermhlten1 beschreiben?

' новобрачные

–  –  –

Jungfrau (Дева) 24.08. - 23-09 .

Erfolge strken Ihr Selbstbewutsein. Auch die Gesundheit spielt mit. Im Privatleben gibt es kleine Strungen .

Waage (Весы) 24 09. - 23.10 .

Sie erleben etwas, was Ihrem Gerechtigkeitssinn widerspricht. Ihr Eiпgrеifeп ist aber nicht erwnscht .

Gehen Sie behutsam vor .

Skorpion (Скорпион) 24.10. - 22.11 .

Schieben Sie unangenehme Pflichten nicht auf die lange Bапk. Dadurch werden sie noch problematischer .

Schtze (Стрелец) 23.11. - 21.12 .

Tragen Sie Ihr Herz nicht auf der Zunge. Vorsicht vor schnellen Entscheidungen, die Ihr ganzes Leben beeinflussen knnen .

Steinbock (Козерог) 22.12. - 20.01 .

In den kommenden Wochen zhlen Sie zu den Glckskindern in der Liebe. Es liegt an Ihnen, ob eine Beziehung von Dauer ist .

Wassermann (Водолей) 21.01. - 19.02 .

Fr Januar-Wassermnner Besteht erhhte Unfallgefahr. Seien Sie deshalb im Straenverkehr besonders vorsichtig. Finanziell haben Sie eine glckliche Hand .

Fische (Рыба) 20.02. - 20.03 .

Ein Bisschen Misstrauen gegen Ihre Mitmenschen schadet nicht. Bleiben Sie aber hflich .

Lektion 17 { Познакомьтесь со способом образования прилагательных при помощи суффикса -voll .

— der Humor humorvoll — der Takt taktvoll — die Phantasie phantasievoll das Temperament — temperamentvol l — der Anspruch anspruchsvoll {1 Образуйте от этих же существительных прилагательные с суффиксом -los .

без чувства юмора —_________________________

бестактный —_________________________

лишённый фантазии — _________________________

нетемпераментный —_________________________

нетребовательный, непритязательный —_________________________

{ Beantworten Sie die Fragen. Ответьте на вопросы .

1. Haben Sie einen guten Charakter?

2. Welche positiven Charakterzge haben Sie?

требование, претензия

3. Welche negativen Charakterzge haben Sie?

4. Wer hat in Ihrer Familie einen schlechten Charakter?

5. Sind Ihre Eltern eine Autoritt fr Sie?

6. Wer ist Ihr Vorbild?

7. Finden Sie leicht Kontakt zu anderen Menschen?

8. Welche Charakterzge muss Ihr Freund haben?

Und welche Eigenschaften haben Tiere? Lesen Sie .

Die Gans ist dumm .

Der Esel ist dumm und strrisch .

Der Fuchs ist schlau .

Der Wolf ist bse .

Der Hase ist feige .

Die Katze ist zrtlich .

Der Hund ist treu .

Man sagt deshalb ber einige Menschen:

Er ist strrisch wie ein Esel .

So eine dumme Gans! Какая глупая!

Sie ist schlau wie ein Fuchs .

Er ist treu wie ein Hund .

So ein Hasenfu! Какой трус!

So ein Hase!

–  –  –

Was gibt es fr Hunderassen ?

der Schferhund, der Barsoi, der Boxer, der Terrier, der Foxterrier, der Pudel, der Dobermann, der Riesenschnauzer, die Dogge Und wie heien Hunde, die keine Rassenhunde sind?

Sie heien Mischlinge .

' породы собак

–  –  –

* К слабому склонению относятся существительные только мужского рода .

• одушевлённые:

der Mensch человек der Held герой der Herr господин

• с суффиксом -е:

der Junge юноша der Kollege коллега der Gensse товарищ

• интернациональные существительные с суффиксами:

-ant, -aut, -ent, -ist, -graf, -soph, -at,

-et der Aspirant der Kosmonaut der Student der Fotograf der Philosoph der Soldat der Poet

• некоторые неодушевлённые существительные с перечисленными суффиксами:

der Automat der Planet der Komet der Paragraf Lesen Sie die Beispiele .

Ich bewundere diesen Я восхищаюсь этим Menschen. человеком .

Er schtzt seinen Kollegen Он высоко ценит своего sehr. коллегу .

Alle gratulieren diesem Все поздравляют Jungen zum Geburtstag. молодого человека с днём рождения .

Wer spricht mit dem Кто говорит со студенStudenten? том?

Ich kenne diesen Dozenten Я знаю этого доцента и und seinen Studenten. его студента .

Im Zoo sehen die Kinder В зоопарке дети видят einen Bren, einen Affen, медведя, обезьяну, слона .

einen Elefanten .

{3 Выберите подходящие по смыслу существительные и поставьте их в нужном падеже .

1. In unserer Stadt gibt es einen Zoo. Viele ________________________gehen gern in den Zoo .

2. Das sind Erwachsene und ihre Kinder: ________________________________und Mdchen .

3. Sie beobachten dort die Tiere. Die________________

springen vom Baum zum Baum .

4. Groe_____________________schlafen im Schatten .

5. Vor dem braunen__________________stehen immer viele Kinder und lachen, wenn er tanzt .

6. Die_____________________haben sehr lange Hlse .

7. Man kann auch einen__________________________

beobachten. Der duscht sich so komisch .

Elefant, Mensch, Giraffe, Junge, Br, Affe, Lwe { Haben Sie Tiere gern? Vielleicht sind Sie ein Hundefreund oder Katzenfreund?

Merken Sie sich!

Образование сложных слов со словом Freund и их перевод .

der (ein) Naturfreund любитель природы der (ein) Filmfreund любитель кино der (ein) Bcherfreund книголюб der (ein) Theaterfreund театрал der (ein) Musikfreund меломан der (ein) Sportfreund болельщик { Расскажите и напишите, чем интересуются ваши близкие и друзья .

Meine Tante ist ein Bcherfreund. Sie interessiert sich fr die russische Literatur .

Mein Onkel interessiert sich fr Tiere. Er ist einTierfreund .

Mein Bruder __________________________________

Meine Mutter__________________________________

Mein Vater____________________________________

Meine Gromutter______________________________

Ich__________________________________________

{ Прочитайте текст. Незнакомые слова найдите в словаре .

Wie verbringen Sie das Wochenende?

Как вы проводите выходные дни?

Haben Sie viel Freizeit? Jeder verbringt seine Freizeit nach eigenem Geschmack. Der eine packt seinen Rucksack und geht in den Wald um Beeren und Pilze zu sammeln. Im Winter kann man im Wald Ski laufen .

Der andere kann stundenlang durch die Sle der Bildergalerie gehen. Ein dritter setzt sich an seinen Arbeitstisch und bastelt an einem Gert. Viele Jungen und Mdchen sitzen vor den Computern und wandern durch Internet. Dort finden sie viele neue Freunde .

Einige Frauen sticken, stricken oder nhen gern. Viele Leute sitzen den ganzen Tag vor dem Fernseher. Sie sehen sich alles an, was das Programm bringt um die Zeit totzuschlagen. Die meisten Leute ziehen ein gutes Buch vor .

{ Was ist Ihre Lieblingsbeschftigung? Haben Sie ein Hobby?

{ Переведите следующие предложения .

Tanzen ist meine Lieblingsbeschftigung (mein Hobby). Lesen ist meine Lieblingsbeschftigung (mein Hobby). Setzen Sie fort. Продолжите .

Merken Sie sich!

От каждого глагола можно образовать имя существительное среднего рода: lesen — das Lesen malen — das Malen singen — das Singen Was kann man lesen?

Man kann Zeitungen, Zeitschriften, Mrchen, Gedichte, Romane, Kriminalgeschichten (Krimis) lesen .

Was kann man sammeln?

Man kann Fotos, Briefmarken, Ansichtskarten, Bcher, Pilze, Beeren sammeln .

Was kann man spielen?

Man kann Gitarre, Akkordeon, Klavier, Schach, Dame, Domino, Karten, Fuball, Volleyball, Tennis, Computer spielen .

{ Was kann man nhen, sticken, stricken oder einfach kaufen? Что можно сшить, вышить, связать или просто купить? Напишите предложения со следующими словами .

Man kann

–  –  –

Das uere - Внешность человека Сможете ли вы описать внешность и одежду вашего знакомого, если бы он вдруг заблудился в стране изучаемого языка? Попробуйте сделать это. А пока нарисуйте человека по описанию .

Ein Mann, etwa 42 Jahre alt, 1,75 Meter gro. Mager ist er nicht, und dick kann man ihn auch nicht nennen. Er hat dunkle Haare, groe braune Augen, dichte Augenbrauen, eine stumpfe Nase und volle Lippen. Er hat einen roten Pullover, eine braune Hose und einen grauen Mantel an. Auf dem Kopf trgt er eine braune Mtze .

Ein Mdchen, 20 Jahre alt, 1,6 Meter gro und schlank. Sie hat langes blondes Haar, ein rundes Gesicht, eine stumpfe Nase, einen schmalen Mund. Bekleidet ist sie mit einer schwarzen Jacke, einer weien Bluse, einem grauen Rock. Sie hat einen grauen Hut auf .

anhaben носить, иметь на себе aufhaben носить на голове

–  –  –

Wer kennt diesen Mann?

Spielhallen-Ruber Mit einem Montagebild versucht die Polizei einem der beiden Tter auf die Spur zu kommen, die, wie berichtet, am 10. Januar eine Spielhalle an der Hindenburgstrae berfallen und 2500 Mark erbeutet haben. Einer der Mnner (Foto) war etwa 25 Jahre alt, 1,70 Meter gro und schlank. Er hatte schulterlange, blonde, fettige Haare und war bekleidet mit einem schwarzen Pullover und einer Jeanshose. Der Komplize soll etwa 30 Jahre alt und 1,80 Meter gro gewesen sein. Hinweise erbittet das Raubkommissariat unter.829-0 .

In den deutschen Zeitungen kann man oft die Personenbeschreibung „eines von der Polizei Gesuchten" sehen. Man nennt das „einen Steckbrief". Oft hat man aber von einem Tter1 kein Foto. Dann macht man ein „Phantombild"2, oft hilft es, den Tter schnell zu fassen. Es ist nicht leicht in der Polizei zu arbeiten. In Deutschland wendet man sich in jeder schwierigen Situation an die Polizei. In Russland wenden sich die Menschen an die Miliz. In Deutschland hilft Ihnen ein Polizist. In Russland kann ein Milizionr helfen. Der Beruf eines Polizisten und eines Milizionrs ist sehr schwer, gefhrlich und verantwortungsvoll. Man braucht Mut fr diesen Beruf .

преступник фоторобот { Welche gefhrlichen Berufe kennen Sie noch?

der Offizier офицер der Militr военный der Feuerwehrmann пожарный der Bergarbeiter шахтёр Merken Sie sich!

5 Название профессии употребляется без артикля: Er ist Mechaniker, Elektriker, Kranfhrer1 .

Sie ist Schneiderin2, Melkerin3, Kassiererin .

Was sind Sie von Beruf? Кто вы по профессии? Was sind Sie?

Es gibt viele gute praktische Berufe: Techniker, Laborant, Handwerker4, Fahrer5. Mann kann auch viele akademische Berufe nennen: Arzt6, Architekt, Apotheker, Wissenschaftler7, Dolmetscher fr Deutsch8 .

{ Прочитайте слова с правильным ударением. Обратите внимание на изменение ударения в словах, обозначающих профессию .

die Biologie der Biologe die Bakteriologie der Bakteriologe die Philologie der Philologe die kologie der kologe крановщик портниха доярка слесарь шофёр врач научный сотрудник переводчик с немецкого die Fotografie der Fotograf die Geografie der Geogrf die Astronomie der Astronom die Agronomie der Agronom die Chemie der Chemiker die Mathematik der Mathematiker die Physik der Physiker die Musik der Musiker (der Musikant) { Прочитайте текст. Найдите русские эквиваленты для выделенных слов и выражений .

Was mchtest du werden? - Кем быть?

Emma Karlowna ist Klassenlehrerin in der elften Klasse. In diesem Jahr machen ihre Schler Abitur. Sie besprechen ihre Plne fr die Zukunft1. Heute schreiben sie auf Deutsch einen Aufsatz zum Thema „Mein Traumberuf". Die Deutschlehrerin Jana Pawlowna liest die Aufstze. Die Berufswahl ist ein wichtiges Problem, es bewegt alle .

Die meisten Schler wissen schon heute, was sie nach der Schule werden wollen .

Wovon trumen die Kinder?

Irina Sokolowa: Ich mchte gern Stenografie und Computer lernen. Es gefllt mir mit verschiedenen Dokumenten zu arbeiten, Protokolle zu fhren. Ohne Sekretrin kann keine Firma arbeiten .

Viktor Iwanow: Und ich finde es langweilig mit fremden Papieren zu arbeiten. Ich mchte in der Verwaltung einer Firma ttig sein. Ich bin hartnckig, ich kann das schaffen. Ich glaube, mein Traum wird in Erfllung gehen .

будущее Rawil Ildarow: Autos und Motoren waren schon immer mein Hobby. Ich mchte unbedingt Fahrer werden. Fahrer braucht man berall. Sie verdienen auch nicht schlecht .

Inna Makarowa: Ich gehe in die Fachschule fr Friseure. Ich mache gern Modefrisuren. Vor den Schulabenden helfe ich meinen Freundinnen das Haar waschen, legen und kmmen. Das macht mir Freude. Wer mchte nicht schn sein! Also, Friseuse ist mein Traumberuf .

Pawel Orlow: Ich werde Arzt". Von diesem Beruf trume ich seit meiner Kindheit. Ich will Krankheiten bekmpfen. Nur gesunde Menschen sind glckliche Menschen .

Anna Stein: Ich kann noch nicht entscheiden, was ich nach der Schule tun mchte. Nhen ist mein Hobby. Ein Hobby wird manchmal zu einem Beruf. Vielleicht ist das mein Fall? Aber ich mchte auch gern studieren. Und meine Eltern bestehen darauf .

Marat Goldin: Ich werde dort arbeiten, wo man meine Hnde braucht. Ich habe Angst arbeitslos zu werden. Mein Vater ist arbeitslos. Sein Arbeitslosengeld reicht kaum fr eine Woche. Ohne Arbeit fhlt man sich minderwertig .

Alle schweigen. Viele Jugendliche haben Angst vor der Arbeitslosigkeit. Sie hoffen doch auf das Beste. Die gewnschten Berufe sind: Flieger, Reporter, Dolmetscher, Unternehmer1, Manager2, Broker, Bankkaufmann. Ein Junge will sogar Gouverneur3 werden .

предприниматель [mndз] губернатор [guvrn:] Merken Sie sich!

Многие названия профессий пришли в немецкий язык из французского языка. Они сохранили французское произношение: g в этих словах читается как ж, а суффикс -eur читается как r и является ударным .

Ingenieur Konstrukteur Regisseur Operateur Redakteur Friseur Dresseur Gouverneur Beantworten Sie die Fragen .

Ist es schwer einen passenden Beruf zu finden?

Whlen alle Leute einen Traumberuf?

Geht jeder Traum in Erfllung?

Wird ein Hobby immer zu einem Beruf?

Sind alle Menschen mit ihrem Beruf zufrieden?

Wie viel verdienen Ihre Eltern pro Monat?

Wie gro ist das Gehalt eines Lehrers?

Mchten Sie mit Ihrer Arbeit den Menschen Freude bereiten?

Welche Charakterzge verlangt Ihr Traumberuf?

{ А теперь несколько вопросов к тем, кто работает .

Haben Sie eine bestimmte Нормированный ли у вас рабочий день?

Arbeitszeit?

Wie viel Stunden betrgt Сколько часов вы работаете в сутки?

Ihre Arbeitszeit?

Arbeiten Sie nach Stunden Вы на окладе или получаете сдельно?

oder Leistungslohn?

Was bekommt ein Arbeiter Что получает рабочий (служащий) на предприяAngestellter) auer dem тии кроме зарплаты?

Lohn vom Betrieb?

Wo haben Sie studiert? Какое учебное заведение вы окончили?

Sind Sie Fernstudent? In Вы учитесь заочно? На welchem Studienjahr sind каком вы курсе?

Sie?

Was werden Sie nach Что вы станете делать Abschluss Ihrer Ausbildung после окончания учёбы?

machen?

Lektion 19 Поговорим о грамматике Формы глаголов и глагольные времена Итак, мы с вами затронули многие вопросы — внешность и черты характера человека, хобби, профессия. Но до сих пор мы говорили обо всём лишь в настоящем времени .

Сегодня мы познакомимся с прошедшим временем. Для того чтобы говорить о прошлом, нужно знать три основные формы каждого глагола .

* По способу образования временных форм немецкие глаголы делятся на слабые (schwache Verben) и сильные глаголы (starke Verben) .

* Слабые глаголы образуют вторую форму (Imperfekt) при помощи суффикса te, а третью форму (Partizip II) при помощи префикса gе- и суффикса -(e)t .

sagen - sagte - gesagt говорить warten - wartete - gewartet ждать * Сильные глаголы образуют вторую и третью формы путём изменения гласного в корне .

singen - sang - gesungen петь schreiben - schrieb - geschrieben писать {1 Образуйте основные формы следующих глаголов и напишите их перевод на русский язык .

Infinitiv Imperfekt Partizip II Перевод lernen gemalt sagte любить machen * В каждом словаре сильные глаголы специально помечаются, а в конце словаря приводится таблица их трёх основных форм .

* Как сильные, так и слабые глаголы с неотделяемыми приставками: bе-, ge-, er-, zer-, ver-, ent-, emp-, miss- в третьей форме не имеют префикса gе- .

besprechen - besprach - besprochen обсуждать gebrauchen - gebrauchte - gebraucht употреблять erzhlen - erzhlte - erzhlt рассказывать verstehen - verstand - verstanden понимать zerschlagen - zerschlug - zerschlagen разбивать empfehlen - empfahl - empfohlen рекомендовать * Не имеют префикса gе- и глаголы с суффиксом -ier. С этим суффиксом образуются только слабые глаголы .

studieren - studierte - studiert учиться gratulieren - gratulierte - gratuliert поздравлять organisieren - organisierte - organisiert организовыват ь * У глаголов с отделяемой приставкой префикс gе-располагается между приставкой и корнем .

aufmachen - machte auf - aufgemacht открывать teilnehmen - nahm teil - teilgenommen принимать участие {2 Поставьте глаголы во второй форме (Imperfekt) .

1. Die Familie__________________(sitzen) im Zimmer .

2. Alle_____________________(besprechen) die neue Deutschaufgabe .

3. Das Thema___________________________(heien) „Zeitformen der Verben" .

4. Das__________________(sein) keine leichte Sache .

5. Maxim___________________(verstehen) nicht alles .

6. Die Mutter_____________(erklren) ihm die Regeln .

7. Danach_______________________(trinken) alle Tee und__________________________(sehen) fern .

8. Erst um 11________________(gehen) alle schlafen .

9. Alle________- (haben) heute einen schweren Tag .

{3 Поставьте глаголы в 3-ей форме (Partizip II) .

1. Hast du die Aufgabe__________________(machen)?

- Ja, aber es hat lange________________(dauern) .

2. Wer hat den neuen Film________________(sehen)?

- Ich habe ihn schon vorgestern__________(sehen) .

3. Ist Maxim schon____________________(kommen)?

- Nein, niemand hat ihn________________(sehen) .

4. Wohin ist Lida________________________(gehen)?

- In die Uni .

5. Wer hat die Frage richtig__________(beantworten)?

- Niemand .

• Для чего же существуют три формы глаголов? Каковы их функции?

• 1 форма (Infinitiv) — неопределённая форма глаголов. От неё образуются личные формы глаголов в настоящем времени .

• 2 форма (Imperfekt) — это готовая к употреблению форма прошедшего времени .

lesen — las читать — читал Ich las das Buch. Я читал книгу .

machen — machte делать — делал Ich machte die Hausaufgabe. Я делал домашнее задание. В Imperfekt глаголы спрягаются так же, как модальные глаголы в настоящем времени, то есть в 1-м и 3-м лице единственного числа нет окончаний, в остальных лицах окончания обычные .

hren - hrte kommen — kam ich hrte ich kam du hrtest du kamst er er sie hrte sie kam es es wir hrten wir kamen ihr hrtet ihr kamt sie hrten sie kamen Imperfekt — это форма, которая употребляется обычно в связном, последовательном рассказе .

• 3 форма — Partizip II (причастие II) имеет множество функций. По своему значению она может употребляться как причастие .

lesen - las - gelesen machen - machte - gemacht das gelesene Buch прочитанная книга die gemachte Arbeit сделанная работа Третья форма может субстантивироваться, то есть переходить в имя существительное среднего рода .

das Gelesene прочитанное das Gemachte сделанное

• Третья форма глагола является как бы полуфабрикатом для образования сложного прошедшего времени Perfekt. Чтобы образовать это время, нужно использовать ещё и вспомогательный глагол haben или sein .

• Вспомогательный глагол изменяется по лицам и стоит в простом повествовательном предложении на обычном втором месте, а неизменяемая третья форма Partizip II занимает самое последнее место .

Mein Freund hat mir alles gesagt. Мой друг всё мне сказал .

Ich habe den Brief nicht geschrieben. Я не написал это письмо .

• Ряд глаголов (их значительно меньше) образуют Perfekt при помощи глагола sein. Это, прежде всего глаголы, обозначающие движение .

gehen - ging - gegangen идти Ich bin am Sonntag in den Wald gegangen. Я ходил в воскресенье в лес .

kommen - kam - приходить gekommen Der Vater ist schon lngst Отец уже давно пришёл .

gekommen .

laufen - lief - gelaufen бежать Die Katze und der Hund Кошка и собака бегали наперегонки .

sind um die Wette gelaufen .

fahren - fuhr - gefahren ехать Wann bist du nach Когда ты ездил в Вологду?

Wologda gefahren?

fliegen - flog - geflogen летать Ich bin nie mit dem Я никогда не летал на самолёте .

Flugzeug geflogen .

fallen - fiel - gefallen падать Die Vase ist vom Tisch gefallen. Ваза упала со стола .

• Образуют Perfekt с глаголом sein и некоторые другие глаголы .

bleiben - blieb - оставаться geblieben erscheinen - erschien- появляться erschienen frieren - fror - gefroren замерзать sterben - starb - умирать gestorben

• В словарях после глаголов, образующих Perfekt при помощи глагола sein, стоит буква (s), после остальных глаголов — (h) .

* Если вы хотите владеть немецким языком, вы должны учить 3 формы глаголов, и, прежде всего, вы должны твёрдо знать формы трёх глаголов, которые употребляются особенно часто .

sein - war - gewesen (s) быть haben - hatte - gehabt (h) иметь werden - wurde - gewor- становиться den (s) Wo bist du gewesen? Где ты был?

Wir haben viele Мы имели много возможностей .

Mglichkeiten gehabt .

Die Stadt ist schner Город стал красивее .

geworden .

Perfekt употребляется чаще всего в диалогах .

— Was hast du am Что ты делал утром?

Morgen gemacht?

— Ich bin im Garten herum Бегал в саду .

gelaufen .

Imperfekt и Perfekt по своей сущности являются синонимами .

* В немецком языке имеется ещё одно, так называемое предпрошедшее время Plusquamperfekt. Оно отличается от Perfekt тем, что вспомогательные глаголы стоят в прошедшем времени (Imperfekt) .

Imperfekt Gestern las ich ein Buch. Вчера я читал книгу .

Plusquamperfekt Ich hatte dieses Buch Я эту книгу купил(а) позавчера .

vorgestern gekauft .

Imperfekt Die Mutter tadelte den Мать ругала сына .

Sohn .

Plusquamperfekt Er war vorgestern zu spt Он позавчера слишком поздно пришёл .

gekommen .

На русский язык Plusquamperfekt переводится обычным прошедшим временем .

Обратите внимание на глаголы .

essen — a — gegessen есть bringen — brachte — gebracht приносить ffnen — ffnete — geffnet открывать anschauen — schaute an — смотреть angeschaut sitzen — sa — gesessen сидеть schicken — schickte — geschickt посылать herunter reien — riss herunter — herunter gerissen сорвать sich befinden — befand sich — sich befunden находиться halten — hielt — gehalten держать erhalten — erhielt — erhalten получать erblicken — erblickte — erblickt увидеть, заметить liegen — lag — gelegen лежать {4 Для того чтобы увидеть Imperfekt и Perfekt «в действии», прочитайте две забавные истории. Определите временные формы выделенных глаголов .

Was hat der zerstreute Professor gegessen?

Die Studenten warteten im Anatomiesaal auf den berhmten Professor N. Da kam er, legte ein kleines Paket auf den Tisch und sagte: „Meine Damen und Herren, ich will Ihnen etwas Interessantes zeigen, und darum habe ich hier einen Frosch mitgebracht. Schauen Sie sich das Tier gut an!" Der Professor ffnete vorsichtig das Paket und zeigte den Studenten... ein Ksebrot. Er schaute es lange erstaunt an und sagte dann: „Mein Brot? Aber ich habe doch vor einer Stunde gefrhstckt! Was habe ich denn gegessen?" Etwas ber Heinrich Heine Heinrich Heine ist nicht nur als ein genialer Dichter und Schriftsteller bekannt, sondern auch als ein geistreicher Mann, von dem man viele lustige Geschichten erzhlt. Hier ist eine von ihnen .

Einmal sa Heine an seinem Schreibtisch und arbeitete. Da wurde an der Tr geklingelt und ein Mann brachte ein Paket ins Zimmer. Dies schickte Heines Freund, Herr Meyer. Heine riss das Papier vom Paket herunter aber darunter1 befand sich noch eins und noch eins und immer noch eins. Es dauerte einige Minuten, bis Heine endlich ein Brieflein in den Hnden hielt. Darin standen nur die folgenden Worte: „Lieber Heine! Ich bin gesund und munter. Mit herzlichem Gru, Dein2 Meyer."

l под ним Обратите внимание! В письмах все местоимения - обращения написаны с большой буквы .

Современная орфография отменила это правило .

Nach einigen Tagen erhielt Herr Meyer auf der Post ein Paket. Es war so schwer, dass Meyer es nicht allein nach Hause tragen konnte. Er musste den Postbeamten bitten ihm zu helfen. Zu Hause ffnete er neugierig das Paket. Voller Erstaunen erblickte er darin einen groen Stein, auf dem ein kleines Brieflein lag. Darin stand: „Lieber Meyer! Dieser Stein fiel mir vom Herzen, nachdem ich Deinen Brief gelesen hatte. Ich schicke ihn Dir zum ewigen Andenken an mich und meine Liebe zu Dir. Dein Heine."

{5 Напишите формы Infinitiv выделенных глаголов .

Lektion 20 { Lesen Sie den Text. Merken Sie sich die Vokabeln .

Wrter und Wendungen Sei mir nicht bse! Не сердись на меня!

das Fieber температура тела einen dicken Kopf haben (у меня) тяжелая голова aus den Augen schauen смотреть/видеть feststellen поставить диагноз hinter sich haben иметь позади себя fr die Gesundheit делать что-либо для etwas tun здоровья im Begriff sein намереваться Pjotr ist krank - Петр болен Endlich hat Sinaida Iwanowna einen Brief von ihrem Mann bekommen. Sie hat schon so lange auf ihn gewartet! Ihre Unruhe war nicht ohne Grund. Lesen Sie den Brief und Sie verstehen alles .

Liebe Sina!

Zwei liebe Briefe habe ich von dir bekommen. Sei mir nicht bse, ich konnte nicht schreiben. Die vergangenen Wochen waren sehr schwer fr mich, ich war richtig krank. Erkltung natrlich. Drei Tage hatte ich hohes Fieber. Ich hatte einen dicken Kopf und konnte nicht aus den Augen schauen. Der Arzt stellte Grippe fest. Erst ganz allmhlich habe ich diese Erkltung hinter mir, es dauerte wohl 14 Tage. Frischer Honig hat mich gerettet. Im Sommer kaufe ich einen Bienenstand und werde Bienen zchten. Wie fhlst du dich? Wie geht es den Kindern? Wann fhrt Oleg nach Deutschland? Er muss fr seine Gesundheit etwas tun. Es ist so unangenehm in einem fremden Land krank zu werden. Er muss auf jeden Fall medizinische Ausdrcke besonders gut kennen. Vor zwei Monaten habe ich einen netten Mann kennen gelernt. Er unterrichtet Deutsch an einer Hochschule. Wir spielen oft Schach und sprechen Deutsch. Er hat mir geholfen diesen Brief auf Deutsch zu schreiben. Ist deine Begeisterung fr Deutsch noch nicht vergangen? Viktor und den Kindern geht es bestens. Viktor ist im Begriff zu heiraten. Elena, seine knftige Frau, ist eine intelligente, gutmtige Person. Ich glaube, sie werden glcklich. So, nun mache ich Schluss .

Ganz liebe Gre!

Es umarmt dich dein Pjotr .

Действительно, очень неприятно оказаться больным в чужой стране. Давайте поработаем немного над лексикой к теме «Здоровье» (die Gesundheit). Запомните следующие слова .

–  –  –

Der Arzt muss den Puls fhlen, (fhlte - проверить пульс gefhlt, h) Der Arzt muss ein Medikament выписать лекарство verschreiben. (verschrieb - verschrieben, h) Der Arzt muss ein Rezept выписать рецепт ausstellen, (stellte aus ausgestellt, h) Der Arzt kann jemanden Врач может выписать fr zwei/drei Tage krank кому-либо больничный schreiben. лист на 2—3 дня .

{ Прочитайте реплики врача .

Was kann der Arzt sagen, wenn er einen Patienten untersucht? - Что может говорить врач, обследуя больного?

Was fehlt Ihnen? / Welche Beschwerden haben На что жалуетесь?

Sie? / Worber klagen Sie?

Haben Sie Fieber gemessen? Температуру мерили ?

Machen Sie den Oberkrper frei! Разденьтесь до пояса!

Atmen Sie tief ein! Вдохните глубоко!

Halten Sie den Atem an! Задержите дыхание!

Atmen Sie aus! Выдохните!

Wo haben Sie Schmerzen? Где болит?

Tut es hier weh? Здесь больно?

Was haben Sie gestern gegessen? Что вы вчера ели?

Gegen welche Krankheiten haben Sie sich Против каких болезней вам делали прививки impfen lassen und in welchem Alter? и в каком возрасте?

Welche Krankheiten haben Sie in der Какие болезни Вы перенесли в детстве?

Kindheit durchgemacht?

Wann waren Sie das letzte Mal zum Когда Вам делали последний раз рентген? По Rntgen? Aus welchem Grunde? какому поводу?

Ich verschreibe Ihnen ein Medikament gegen Я выписываю вам рецепт против ангины Angina (Grippe, Lungenentzndung, (гриппа, воспаления лёгких, бессонницы) .

Schlaflosigkeit) .

Dieses schmerzstillende Medikament ist Это болеутоляющее лекарство отпускается streng rezeptpflichtig. строго по рецепту .

Bleiben Sie drei Tage im Bett, dann kommen Оставайтесь 3 дня в постели, потом Sie zu mir in die Sprechstunde. Gute придёте ко мне на приём. Выздоравливайте/ Besserung!

–  –  –

und leider1 viele, viele andere.. .

к сожалению { Lesen Sie zwei Dialoge mit verteilten Rollen. Прочитайте два диалога по ролям .

Beim Internisten Nehmen Sie bitte Platz! Nun erzhlen Sie mir

Arzt:

einmal, was Ihnen fehlt! Sie sehen so angegriffen aus. Welche Beschwerden haben Sie?

Patient: Ich habe heftige Kopfschmerzen, Schnupfen und Stechen in der Brust .

Husten Sie auch?

Arzt:

Patient: Ja, seit vorgestern. Beim Husten und Schlucken tut der Hals weh .

Haben Sie Fieber?

Arzt:

Patient: 37,8. (Siebenunddreiig acht) Lassen Sie mich einmal Ihren Puls fhlen. Nun

Arzt:

machen Sie den Mund schn weit auf. Noch weiter! Es tut nicht weh. Sagen Sie mal „a". Die Zunge ist etwas belegt, der Hals stark gertet .

Und nun machen Sie den Oberkrper frei. Ich muss Ihnen Lunge und Herz abhorchen .

Einatmen, bitte — noch tiefer - jetzt den Atem anhalten, ausatmen... Ich will noch den Blutdruck messen. Sie haben zu hohen Blutdruck .

Patient: Ist es schlimm?

Sie haben Grippe. Ja, bei solchem Wetter sind

Arzt:

viele krank. Sie mssen einige Tage im Bett bleiben. Ich verschreibe Ihnen noch etwas zum Einnehmen. Davon nehmen Sie tglich dreimal einen Esslffel voll. Das Medikament ist rezeptpflichtig .

Patient: Ich gehe gleich in die Apotheke .

Vergessen Sie auch nicht mit Kamillentee zu

Arzt:

gurgeln. Sind Sie berufsttig?

Patient: Nein, ich bin Fachschler .

Seien Sie vorsichtig im Umgang mit anderen .

Arzt:

Grippe ist ansteckend. Ich schreibe Sie drei Tage krank. Dann kommen Sie wieder zu mir in die Sprechstunde. Auf Wiedersehen und gute Besserung!

Patient: Auf Wiedersehen. Haben Sie recht schnen Dank .

Beim Zahnarzt Nun, wo fehlt es denn?

Arzt:

Patient: Rechts unten habe ich starke Zahnschmerzen .

Na, ich sehe gleich mal nach. Setzen sie sich in

Arzt:

den Sessel! Nun ffnen Sie bitte den Mund ganz weit! Noch weiter! So ist es recht. Tut das hier weh?

Patient: Ja, sehr!

Und hier?

Arzt:

Patient: Ja, hier tut es auch weh. Der Schmerz ist aber auszuhalten. Vor mehreren Wochen hatte ich dort heftige Schmerzen. Aber nach einigen Tagen gingen sie wieder weg .

Aber der Zahn ist auch schlecht. Die Fllung hat

Arzt:

sich gelockert. Warum sind Sie damit nicht gleich gekommen?

Patient: Ich hatte wenig Zeit .

Diesen Zahn werde ich das nchste Mal fllen .

Arzt:

Den Zahn rechts werde ich wohl ziehen mssen .

Doch wir wollen ihn erst einmal rntgen/Vielleicht kann ich ihn noch retten. Schwester, bitte eine Rntgenaufnahme!

Schw.: Hier ist die Aufnahme, bitte .

Ich sehe, es hilft nichts. Der Zahn zerbrckelt. Ich

Arzt:

muss ihn ziehen .

Patient Tut das nicht sehr weh?

:

Haben Sie nur keine Angst! Ich gebe Ihnen eine

Arzt:

Spritze. Setzen Sie sich wieder in den Sessel.. .

Schon fertig. Und nun splen Sie krftig. Zwei Stunden drfen Sie nichts essen! Bitte kommen Sie am Donnerstag vierzehn Uhr dreiig. Auf Wiedersehen!

Witziges Der Arzt: Ihr Puls geht zu langsam .

Der Kranke: Macht nichts, ich habe Zeit .

Auf dem Operationstisch Hegt ein Patient Der Chirurgwendet sich an eine Krankenschwester: „Schwester, geben Sie mir das Instrument". Der Patient fragt mit leiser Stimme: „ Wieso, Herr Doktor, wollen Sie jetzt spielen?"

–  –  –

Поговорим о грамматике Страдательный залог (das Passiv) В тексте несколько раз встречается глагол werden. Мы когда-то говорили, что он является одним из «трёх китов», на которых держится грамматика.

Этот глагол имеет три основные функции:

* Он может употребляться в самостоятельном значении — становиться .

Die Tage werden lnger. Дни становятся длиннее .

Das Wetter wird besser. Погода становится лучше .

* С помощью этого глагола образуется будущее время (Futur) .

Bald werden die Grten in einem Meer von Blten versinken .

Скоро сады будут утопать в море цветов .

* Глагол werden помогает образовывать страдательный залог (Passiv) .

* Категория залога присуща не всем глаголам немецкого языка, она свойственна большинству переходных глаголов. Эти глаголы имеют три залоговые формы:

действительный залог — актив (das Aktiv), страдательный залог — пассив (das Passiv) и пассив состояния или статив (das Zustandspassiv oder das Stativ). Эти названия не случайны. Если залог назван страдательным или «пассивным», то кто-то или что-то должно «страдать», быть пассивным, не действовать .

В данном случае «страдает» подлежащее, так как действие направлено на него .

Ich frage. Я спрашиваю .

Aktiv Ich werde gefragt. Меня спрашивают .

Passiv * Итак, пассив образуется при помощи вспомогательного глагола werden и третьей формы глагола (Partizip II), которая занимает последнее место и остаётся неизменяемой .

Глагол werden стоит в простом повествовательном предложении на втором месте .

Prsens Ich werde gefragt. Меня спрашивают .

Passiv Imperfekt Ich wurde gefragt. Меня спросили .

Passiv Perfekt Ich bin gefragt Меня спросили .

Passiv worden .

* Обратите внимание, что в Perfekt Passiv у вспомогательного глагола нет префикса ge- (werden - wurde -geworden worden), в результате конструкция не выглядит слишком «тяжёлой» .

Plusquam Ich war gefragt Меня спросили .

perfekt worden .

Passiv Futur Ich werde gefragt Меня спросят .

Passiv werden .

* На русский язык пассивные конструкции могут переводиться безличными предложениями .

Es wurde viel gesungen. Много пели .

Er wird getadelt. Его ругают .

In der Stadt wird viel gebaut. В городе много строят .

* Если в предложении указывается лицо, производящее действие, то употребляется предлог von .

Sie wurde von dem besten Она была прооперироваArzt operiert. на лучшим врачом .

Das Rezept ist von dem Рецепт был выписан Internisten ausgestellt терапевтом .

worden .

* Для обозначения причины или способа действия может также употребляться предлог durch .

Er wurde durch das Gift vergiftet .

Он был отравлен ядом .

–  –  –

Lektion 22 Gesunde Lebensweise - Здоровый образ жизни Lesen Sie einige Sprichwrter ber Gesundheit und Krankheit. Welches Sprichwort gefllt Ihnen am besten?

Gesundheit ist das hchste Gut .

Besser reich und gesund als arm und krank .

Die Stirne khl, die Fe warm — das macht den reichsten Doktor arm .

Es gibt tausend Krankheiten aber nur eine Gesundheit .

Gesundheit ist die Tochter der Arbeit .

{ Прочитайте следующий текст и выпишите аргументы в пользу здорового питания .

Die Gesundheit hngt von der Да, здоровье зависит от образа жизни .

Lebensweise ab. Zu den wichtigsten К важнейшим факторам риска отRisikofaktoren gehren Fehler des носятся ошибки распорядка дня, Tagesablaufes, der Arbeitsorganisation, организации работы и питания .

der Ernhrung. Lesen Sie einige Прочитайте несколько советов по Ratschlge zur richtigen Ernhrung. правильной организации питания .

–  –  –

Прочитайте текст и определите его тему .

Man muss aber nicht ins Extrem verfallen1. Eine englische Zeitung schreibt: In London kann man jhrlich in einer Ausstellung die neuesten „wissenschaftlichsten", „effektivsten" Abmagerungsmittel2 kennen lernen. Wenn man eine Englnderin nach ihrem geheimsten Wunsch fragt, so kann man sicher sein, dass sie weder von einer Reise um die Welt noch von der Karriere eines Filmstars trumt. Die meisten mchten superschlank werden und dabei sind sie gerade nicht zu dick. Sie mchten nicht einfach schlank, sondern extrem dnn wie die populrsten Models sein. Das heit 47 kg bei einer Krpergre von 175 cm. Das Ideal ist praktisch unerreichbar. Die Folge dieses Ideals ist eine weitverbreitete psychische Krankheit .

Ihre Symptome sind Angst vor dem Essen, vllige Erschpfung und Depression. Migkeit in allem verlngert das Leben .

впадать в крайность 2 средства похудеть { Выпишите из текста семь слов на тему „Abmagern" .

____________________________________

____________________________________

____________________________________

Alkohol und Rauchen sind fr die Gesundheit besonders schdlich. Es ist bekannt, dass Raucher viel fter an Krebs sterben als Nichtraucher. Die meisten Raucher wollen aber auf ihre gefhrliche Gewohnheit nicht verzichten1 .

{ Lesen Sie das Gesprch zwischen einem Raucher und einem Nichtraucher. Was sagen Sie dazu?

Rauchst du?

A: Willst du denn nicht lange leben?

B: Doch, jeder will mglichst lange leben .

A: Aber durch das Rauchen stirbst du einen langsamen Tod .

B: Hm, aber ich brauche keinen schnellen. Die Raucher sind geduldig .

отказаться A: Schon mglich. Weil sie faul sind. Sie brauchen viele Rauchpausen beim Arbeiten .

B: Sie haben Zeit. Und die Nichtraucher haben es immer eilig .

A: Das stimmt. Weil sie zu tun haben und keine Zigarettenpausen machen .

B: Aber Rauchen ist doch auch eine Beschftigung .

A: Ja, aber eine sinnlose .

B: Gar nicht. Stell dir eine Situation vor, wo ein verliebter Junge vor seinem Mdchen steht und vor Aufregung nicht wei, wohin mit den Hnden. Da holt er eine Zigarette heraus, steckt sie sich an und die Situation ist gerettet .

A: Gerettet? Vllig verpfuscht! Mit dem Zigarettenqualm ist das Mdchen in einer Minute verjagt .

Ja, die meisten Mdchen mchten einen Mann ohne gefhrliche und unangenehme Gewohnheiten haben .

Ein guter Mann soll: nicht rauchen;

Alkohol vermeiden;

seine Essgewohnheiten kontrollieren;

auf Kalorien achten;

Sport regelmig treiben .

Поговорим о грамматике Сложносочиненные предложения Итак, вы получили немало жизненных практических советов, а теперь настало время поговорить о грамматических явлениях. Темой нашего разговора на этот раз являются сложные предложения. Некоторые из них уже встречались в текстах. Сложные предложения в немецком языке, как и в русском, подразделяются на сложносочинённые и сложноподчинённые. Сложносочинённое предложение состоит из двух или нескольких простых предложений, связанных между собой .

Связь между предложениями осуществляется:

* При помощи сочинительных союзов, которые не влияют на порядок слов в предложении .

и und или oder но aber потому что, так как denn Новые правила не требуют запятой перед сочинительными союзами .

Wir mssen den Artikel Нам нужно перевести статью, и ты должен нам bersetzen und du sollst помочь .

uns dabei helfen .

Komm morgen zu mir oder Приходи завтра ко мне, или я зайду к тебе ich besuche dich am вечером .

Abend .

Ich habe lange auf den Я долго ждал профессора, но он не пришёл .

Professor gewartet aber er kam nicht .

Meine Freundin isst Моя подруга не ест шокоkeine Schokolade denn лад, так как она хочет похудеть .

sie will abnehmen .

* При помощи союзов — наречий, которые влияют на порядок слов в предложении. Если союз — наречие стоит на первом месте, то после него должна стоять спрягаемая часть сказуемого .

deshalb, поэтому darum, deswegen und zwar а именно dann потом trotzdem auerdem несмотря на это кроме того Прочитайте предложения и объясните в них порядок слов .

Er hat das Bein verrenkt, Он вывихнул ногу, поэтому darum muss er im Bett он должен лежать в постели .

bleiben .

Ich habe die Zeitung Я прочитал газету, поgelesen, deshalb kannst du этому ты можешь её взять .

sie nehmen .

Sie braucht eine Operation, Ей нужна операция, поdeswegen muss sie eine этому она должна сдать анализ крови .

Blutprobe abgeben .

Einige Lebensmittel sind Некоторые продукты приводят к полноте, а именно echte Dickmacher, und — сладости, булочки .

zwar sind es Sigkeiten, Brtchen .

Der Arzt untersucht den Врач осматривает больного, потом выписывает Kranken, dann stellt er ein рецепт .

Rezept aus .

Die rztin hat dem Врач запретила больному курить, тем не менее, он Patienten verboten zu курит много .

rauchen, trotzdem raucht er viel .

Wir lesen interessante Мы читаем интересные тексты, кроме того, Texte, auerdem arbeiten работаем над wir an der Grammatik .

грамматикой .

В следующем уроке мы с вами рассмотрим сложноподчинённые предложения .

{1 Verbinden Sie die Stze .

1. Es ist schon 7 Uhr_____________ich muss aufstehen .

2. Meine Schwester bleibt noch im Bett________sie geht heute nicht in die Uni .

3. Sie hat Grippe____________ bleibt sie heute zu Hause .

4. Die Mutter ist schon lange in der Kche__________sie hat das Frhstck zubereitet .

5. Alle frhstcken schnell__________wir haben es eilig .

Устали от грамматики?

Witziges Beim Arzt „Ach, Herr Doktor! Ich bin ganz erschpft! Nicht einmal einen Finger kann ich mehr rhren!" „Dann muss ich Sie untersuchen. Haben Sie Fieber?" „Nein, kein Fieber! Ich habe eine Prfung abgelegt."

„War denn die Prfung so schrecklich schwer?" „Die Prfung nicht, aber die Vorbereitung!" „Wie lange haben Sie sich darauf vorbereitet?" „Eine Nacht."

Was hilft gegen Schnupfen?

Herr Meier sa im Zug Berlin — Dresden. Er hatte Schnupfen und musste oft niesen. Zuerst sahen die meisten Fahrgste Herrn Meier bse an. Doch bald lchelten sie nur noch ber ihn, und jeder wollte ihm einen guten Rat geben. „Das beste ist", sagte einer, „sofort zu Bett zu gehen." „Da hilft nur heier Tee," rief ein anderer. Eine alte Dame nahm eine Medizin aus ihrer Handtasche: „Nehmen Sie diese Tablette und Ihr Schnupfen ist sofort weg." Ein Herr sagte: „Es wird Ihnen nicht helfen. Ziehen Sie lieber warme Socken an!" Alle wollten Herrn Meier helfen, nur ein einziger Fahrgast schwieg. Herr Meier fragte ihn: „Und Sie, knnen Sie mir auch etwas raten?" Da lchelte der Herr und sagte leise zu ihm: „Leider kenne ich kein Mittel gegen Schnupfen. Ich bin nmlich Arzt."

–  –  –

Also, die Deutschen haben drei Hauptmahlzeiten und zwar .

_____________________________

das Frhstck завтрак das Mittagessen обед das Abendessen, ужин das Abendbrot Viele Menschen haben noch eine vierte Mahlzeit — Nachmittagskaffee oder Tee. Man frhstckt gewhnlich um sieben oder um acht Uhr. Das deutsche Frhstck ist meist sehr einfach. Man trinkt Kaffee, Kakao oder Tee und isst Brtchen mit Marmelade und manchmal ein Ei. Wer arbeitet, nimmt sich ein Frhstcksbrot (ein mit Wurst, Kse oder Schinken belegtes Brot) mit. Man isst zu Mittag um zwlf oder um eins Uhr. Das Mittagessen beginnt oft mit Suppe oder Brhe1. Das zweite Gericht2 heit das Hauptgericht. Das ist in der Regel eine Fleisch- oder Fischspeise3. Dazu gibt es Kartoffeln, Nudeln, Reis und Gemse oder Salat. Zum Schluss gibt es eine Nachspeise: Kompott, Obst, rote Grtze4 u.a. Am Nachmittag trinkt man Kaffee oder Tee und isst dazu Kekse5 oder Kuchen6. Abends isst man kalt, das heit Brot mit Butter, verschiedene Wurstsorten, Schinken oder Kse. Einige Menschen essen vegetarisch, das heit sie essen kein Fleisch, manche sogar keine Milch und Milchprodukte .

бульон второе блюдо мясное или рыбное блюдо десерт, похожий на желированный кисель из красных ягод и фруктов печенье пирожное { Познакомьтесь с названиями предметов, которые могут находиться на кухне .

–  –  –

Поговорим о грамматике Сложноподчиненные предложения Как было обещано, речь пойдет о сложноподчинённых предложениях .

Сложноподчинённым, как известно, называется предложение, состоящее из двух или нескольких частей, из которых одна — главное предложение — является грамматическим центром, которому подчинены придаточные предложения .

• Придаточное предложение может стоять:

• После главного предложения .

Ich wei, dass das Brot frisch ist .

Я знаю, что хлеб свежий .

В придаточном предложении особый порядок слов: после союза следует подлежащее, а спрягаемая часть сказуемого стоит на последнем месте, неспрягаемая часть — на предпоследнем .

Weit du, wann er gekommen ist?

• Перед главным предложением .

В этом случае главное предложение начинается со спрягаемой части глагола .

Als die letzten Gste Когда пришли последние kamen, saen wir schon гости, мы уже сидели за столом .

am Tisch .

• Внутри главного предложения .

Die Suppe, die er gekocht Суп, который он сварил, вкусный .

hat, schmeckt gut .

» Придаточные предложения различаются по значению .

–  –  –

В придаточном предложении времени употребляются также союзы bevor и ehe прежде чем и до того как, bis пока не, solange в то время как, seitdem с тех пор как и другие .

Bevor / Ehe du etwas sagst, Прежде чем говорить, подумай хорошенько .

berlege dir alles gut .

Warte, bis ich komme. Подожди, пока я не приду .

Определительное придаточное с союзными словами der (welcher) который, die (welche) которая, das (welches) которое .

В данном случае в роли союзного слова выступают относительные местоимения, которые по форме совпадают с артиклем. Лишь при склонении можно опредеf m n pl Nom. die der das die Gen. deren dessen dessen deren der dem dem denen Dat .

Akk. die den das die лить разницу. Посмотрите таблицу склонения относительных местоимений и определите, где отличие от склонения артиклей .

Часто ошибки в переводе случаются именно из-за неумения отличить артикль от союзного слова .

Der Kuchen, den die Пирог, который испекла Gromutter gebacken hat, бабушка, выглядит очень аппетитно .

sieht appetitlich aus .

Hunde, die bellen, beien Собаки, которые лают, не кусаются .

nicht .

Die Wurst, die ich probiert Колбаса, которую я попробовала, слишком жирная .

habe, ist zu fett .

Die Frau, deren Tochter so Женщина, дочь которой так хорошо поёт, учиschn singt, ist Musikтельница музыки .

lehrerin .

Die Gste, denen alle Гости, которым все кушанья очень понравились, Speisen gut gefielen, спрашивали рецепты .

fragten nach den Rezepten .

• Условные придаточные предложения с союзами wenn, falls если .

Ich komme zu dir, wenn Я приду к тебе, если у меня будет время .

(falls) ich Zeit habe .

• Уступительные придаточные предложения с союзами obwohl, obgleich хотя .

Obwohl er krank ist, kommt Хотя он болен, он придет непременно .

er auf jeden Fall .

• Придаточные предложения цели с союзом damit для того, чтобы .

Die Mutter gibt dem Kleinen Мать даёт малышу соску, den Schnuller, damit er nicht чтобы он не плакал .

weint .

Если в двух частях предложения подразумевается одно и то же подлежащее, то вместо придаточного предложения цели употребляется инфинитивный оборот um + zu + Infinitiv .

Например, предложение Der Vater trgt das Geld auf Отец помещает деньги в die Bank, damit er Zinsen банк, чтобы получать проценты .

bekommt .

можно заменить:

Der Vater trgt das Geld auf die Bank um Zinsen zu bekommen .

Ho:

Der Vater trgt das Geld auf Отец помещает деньги в die Bank, damit der Sohn банк, чтобы сын получал проценты .

Zinsen bekommt .

В последнем случае вместо придаточного предложения нельзя употреблять конструкцию um + zu +Infinitiv, так как в главном и придаточном предложениях разные подлежащие .

{1 Verbinden Sie die Stze. Achten Sie auf die Wortfolge .

Объедините предложения. Обратите внимание на порядок слов в придаточных предложениях .

1. Niemand wei. Um wie viel Uhr beginnt der Unterricht .

2. Ich laufe in den Park. Ich mchte mich erholen .

3. Meine Mutter hat Grippe. Ich kaufe Medikamente .

4. Ich kam zu Gast. Alle waren schon da .

5. Die Mutter hatte das Essen gekocht. Alle setzten sich an den Tisch .

6. Wir haben eine neue Aufgabe bekommen. Sie ist sehr schwer .

7. Das Wetter war schlecht. Alle kamen .

8. Man muss viel ben. Man spricht gut Deutsch .

9. Ich gehe immer einkaufen. Meine Mutter hat freie Zeit .

{ Попробуйте написать и рассказать о том, что у вас вчера (на прошлой неделе) были гости. Что вы готовили? Как это понравилось гостям? Следите за правильным употреблением придаточных предложений .

Viel Spa!

Gestern hatte ich Besuch. Die Freunde,_____________

__________________- (которые ко мне приходили), waren auch Studenten. Morgen frh ging ich auf den Markt um_______________________(сделать покупки) .

Ich kaufte_____________________________ .

(Когда я пришел / пришла домой), machte ich mich an die Arbeit .

Ich___________________________________

(употребите глаголы: варить, жарить, печь и т.п.) Nachdem_______________________(все было готово), kamen die ersten Gste. Alle_______________________

______________________________(ели с аппетитом) .

Der Kuchen,____________________________________

(который я испекла), ________________________________

________________________________(понравился всем) .

Nachdem alle vom Tisch___________________(встали), _________________________________________(танцевали) einige, die anderen_____________________________(разговаривали) .

___________________________________________________

___________________________________________________

___________________________________________________

Продолжите дальше сами .

Lektion 24 Wir kochen selbst - Готовим, сами { Найдите русские эквиваленты к немецким пословицам .

Hutiger ist der beste Koch .

___________________________________________________

Man lebt nicht um zu essen, sondern man isst um zu leben .

___________________________________________________

Besser eigenes Brot als fremder Braten .

___________________________________________________

Ein faules Ei verdirbt den Brei .

___________________________________________________

Das Frhstck iss allein, das Mittagbrot teife mit dem Freunde, das Abendbrot berlas dem Feinde .

___________________________________________________

Wer das Maut verbrannt hat, blst auf die Suppe .

___________________________________________________

Поговорим о грамматике

Двойные союзы Наш разговор о сложных предложениях был бы не полным, если бы мы не сказали о двойных союзах. Запомните основные парные союзы, научитесь распознавать их в тексте, иначе у вас будут сложности с переводом .

nicht nur... sondern auch не только... но u. .

sowohl... als auch как... так u.. .

entweder... oder или... или weder... noch ни... ни bald... bald то... то je... desto чем.... тем .

{ Прочитайте следующий короткий текст, найдите предложения с двойными союзами, подчеркните союзы и переведите эти предложения .

Erziehungsprobleme gibt es berall auf der Welt. Sowohl russische als auch deutsche berufsttige Frauen brauchen die Hilfe ihrer Kinder. Nicht alle Eltern trauen ihren Kindern zu selbstndig Einkufe zu machen. Die Mutter sagt oft: „Wenn ich meinen Sohn auf den Markt schicke, bekomme ich weder Lebensmittel noch Geld zurck aber nur durch Lernen wird man klug." Je fter das Kind einkaufen geht, desto geschickter und tchtiger wird es. Natrlich kann das Kind viele Misserfolge dabei erleben: Bald verliert es das Geld, bald kauft es unntige oder zu teure Sachen. Kluge Eltern sind geduldig. Sie verstehen, dass es keinen anderen Weg gibt: Entweder lernt das Kind alles selbstndig zu machen, oder es bleibt leichtsinnig und unpraktisch .

{ Hier ist ein gutes Beispiel dafr. Die Zwillinge Sabine und Carola gehen sehr gern einkaufen. Alle Verkuferinnen kennen sie schon .

In der Metzgerei. Sabine spricht mit der Verkuferin S.: Guten Tag! Bitte geben Sie mir 200 Gramm Fleischwurst .

V:. Geschnitten oder am Stck?

S.: In Scheiben, bitte .

V.: So, bitte schn. Darf es sonst noch etwas sein?

S.: Auerdem noch zwei Schnitzel, bitte .

V.: Sind diese beiden recht?

S.: Ja, genau richtig .

V:. War das alles?

S.: Danke, das war es. Was macht es?

V.: Acht Mark fnfundvierzig... so, stimmt .

S.: Auf Wiedersehen! Danke schn!

V:. Auf Wiedersehen!

Carola in der Bckerei V:. Guten Tag, Carola! Was willst du haben?

C.: Guten Tag! Ich mchte ein Roggenbrot und sechs Brtchen .

V.: Bitte... War das alles?

C.: Und noch vier Stckchen Kuchen und zwei Nusshrnchen .

V.: So, bitte. Das macht zusammen elf Mark zwanzig .

C.: Bitte, da sind fnfzehn Mark .

V.: Danke. Hier hast du drei Mark achtzig zurck .

C.: Auf Wiedersehen, Frau Kolbe!

V.: Auf Wiedersehen, Carola!

Merken Sie sich!

(die) Fleischwurst варёная колбаса geschnitten oder am Stck в нарезку или куском War das alles? Это всё?

Was macht es? Сколько это стоит?

das Nusshrnchen рожок с орехами Einige Kinder knnen nicht nur Lebensmittel besorgen, sondern auch viele Speisen zubereiten .

Hier sind einige Rezepte, die Kinder vorschlagen .

Wir wollen Gemsesuppe kochen Was nehmen wir dazu? Wir nehmen Kohl, einige Mohren und rote Rben, eine groe Zwiebel und Petersilie. Wir kaufen auch ein Stck Fleisch. Das Fleisch waschen wir und legen es in einen Topf mit Wasser. Den Topf stellen wir aufs Feuer. Das Gemse mssen wir gut putzen und waschen. Dann schneiden wir es in kleine Stcke und legen es auch in den Topf zu dem Fleisch. Die Suppe kocht. Sie muss lange kochen. Vielleicht ist sie schon fertig? Wir wollen sie probieren. Ach, sie schmeckt nicht gut! Warum? Fehlt etwas in der Suppe? — Ja, natrlich, das Salz fehlt! Wir haben das Salz vergessen!!

Fischsalat Ich koche 5-6 Kartoffeln und einen Fisch. Dann schneide ich die Kartoffeln und den Fisch in kleine Stcke. Ich schneide auch 2-3 Gurken und Zwiebeln, mische das alles, gebe Mayonnaise dazu, ein wenig Salz und Zucker .

Fleischsalat Ich koche 5-6 Kartoffeln, 3-4 Mohrrben, 3 Eier und ein halbes Kilo Fleisch. Dann schneide ich das alles und noch 2-3 Gurken in kleine Stcke. Dazu gebe ich 6-7 Esslffel grne Erbsen, Mayonnaise, ein wenig Salz. Ich mische alles gut durch und der Salat ist fertig .

Gemsesalat Ich koche 5-6 Kartoffeln, 3-4 Mohrrben, 1-2 rote Rben. Dann schneide ich dieses gekochte Gemse, 3 saure Gurken und eine Zwiebel in kleine Stcke. Dazu gebe ich l, Salz und mische alles .

Fruchtcocktail Ich mische 1/2 Glas Frchte, 1/2 Glas kalte Milch, l Eigelb, einen Esslffel Zucker. (1/2 Glas = ein halbes Glas) Manchmal sind Kinder sehr fleiig, sie knnen schon viel im Haushalt helfen. Beim Essen aber fhlen sie sich wegen ihrer Manieren unsicher, besonders wenn Gste kommen. Sie wissen nicht, was sie tun oder nicht tun sollen. Gute Manieren kommen nicht von selbst, man muss sie anerziehen .

Hier sind einige Ratschlge fr die Kinder beim Essen Klopfe nicht mit dem Lffel oder mit der Gabel auf den Tisch!

Sind alle mit dem Essen fertig — dann kannst du auch aufstehen!

Nimm keine zu groen Stcke in den Mund, das ist nicht schn!

Lege das Messer und die Gabel nach dem Essen nebeneinander auf den Teller und nicht auf den Tisch .

Der Teelffel darf nicht im Tee bleiben, lege ihn auf die Untertasse!

Nimm Brot mit der Hand vom Teller und nicht mit der Gabel!

Nimm Salz mit dem Messer und nicht mit der Hand!

Nimm Zucker nicht mit deinem Teelffel aus der Zuckerdose!

Verrhre den Zucker im Tee lautlos!

Iss nicht zu schnell!

Man muss ein Sprichwort im Auge halten. Die Kinder sehen mehr darauf, was die Eltern tun, als was sie sagen .

Lesen Sie den Text .

Die Deutschen gehen oft in eine Gaststtte. „Gaststtte" ist der Sammelname fr Restaurants, Cafes und so weiter. Man sagt dazu auch „Lokal". Viele Deutsche haben ihr Stammlokal1, besonders in Kleinstdten. Dort verbringen sie ein paar Stunden mit Unterhaltung oder bei Karten- und Schachspiel. Sie trinken dabei Bier, seltener Wein. Wenn man sich in einer Gaststtte zu jemandem an den Tisch setzen will, so sagt man hflich: „Guten Tag (Abend)!

Entschuldigen Sie, ist dieser Platz frei?" Die Antwort ist etwa: „Ja, bitte sehr", oder „Bedauere (Leider nein), der Platz ist schon besetzt". Wenn man etwas bestellen will, ruft man: „Herr Ober" oder „Frulein!". Der Kellner bringt eine Speisekarte, und Sie knnen whlen. Wenn Sie es eilig haben2, sagen Sie: „Bedienen Sie uns bitte mglichst schnell. Ich kann mich nicht entscheiden .

Was knnen Sie mir besonders empfehlen?3" постоянные кафе, бар, ресторан и т.д .

спешить Я не могу выбрать. Что вы мне порекомендуете?

Sie knnen bestellen (Вы можете заказать) Vorspeisen (закуски) Verschiedene Salate Obst und Gemse (wie Spinat oder Spargel) Kse Fisch u.a .

Suppen Gemsesuppe (овощной суп) Erbsensuppe (гороховый суп) Fischsuppe (рыбный суп) Brhe (бульон) Hauptgerichte (второе (главное) блюдо) Braten (жаркое) Gulasch Koteletts (отбивные котлеты) Beefsteak (бифштекс) Wrstchen (сосиски) Kohlrouladen (голубцы) Leber (печень) Nieren in Rahmsoe (почки в сметанном соусе) Schnitzel u.a .

Nachtisch oder Dessert (десерт) Eis (мороженое) Torte Trtchen (пирожное) Erdbeeren mit Sahne (земляника со сливками) u.a .

Wenn man zahlen will, ruft man den Kellner mit den Worten: „Herr Ober! Ich mchte zahlen", oder: „Zahlen bitte!", „Die Rechnung bitte!". Der Kellner kann fragen: „Alles zusammen oder getrennt?1". „Alles zusammen" oder „Nein, einzeln (jeder fr sich)" .

Все вместе или отдельно?

{ Прочитайте забавный диалог и инсценируйте его .

Kein Glck Kunde: Bitte ein Kilo Glck!

Verkuferin: Ein Kilo Glck?

Kunde: Ja, mglichst am Stck .

Verkuferin: Ein Kilo Glck am Stck? Tut mir leid. Glck am Stck habe ich nicht .

Kunde: Auch nicht ein Stckchen Glck? Dann bitte — hundert Gramm Glck in Scheiben .

Verkuferin: Glck in Scheiben habe ich auch nicht!

Kunde: Kein Glck am Stck, kein Glck in Scheiben. Was haben Sie denn berhaupt? Verkuferin: Was ich berhaupt habe? Alles! Nur habe ich leider kein Glck!

Lektion 25 Wir haben Besuch - У нас гости Wann schmeckt das Essen besonders gut? Natrlich, wenn der Mensch Hunger hat, oder am Festtisch. Feiertage machen den Menschen viel Freude. Heute sprechen wir ber Feste .

Когда еда кажется особенно вкусной? Конечно, когда человек голоден или за праздничным столом. Сегодня мы поговорим о праздниках .

Lesen Sie den kurzen Text .

Der beliebteste Feiertag, glauben wir, ist der Geburtstag .

Nicht unbedingt Ihr eigener Geburtstag. Vielleicht der Ihrer Mutter oder Ihres Vaters oder Ihres Freundes .

Am 28. Mai hat Lida ihren Geburtstag. Im groen Zimmer steht ein groer Festtisch. In der Mitte des Tisches steht eine schne Torte mit 20 Kerzen. Bald kommen Gste. Die meisten Gste sind Studenten aus Lidas Gruppe. Unter den Gsten wird auch ein Ehepaar aus Deutschland aus der Stadt Essen sein. Lida steht in Briefwechsel mit ihnen. Nun ist alles bereit, die Gste kommen gleich .

–  –  –

„Darf ich zu Tisch bitten? Es wird Zeit. Прошу к столу, уже пора .

Bedient euch (Bedienen Sie sich). Aber Угощайтесь, не церемоньтесь!

nur keine Umstnde!" „Zuerst einmal einen Toast auf das Прежде всего, тост за именинника .

Geburtstagskind. Wir freuen uns, dass du Мы рады, что ты родился (родилась)!

geboren bist!" „Greifen Sie bitte zu! Was darf ich noch Угощайтесь, пожалуйста! Что вам ещё предложить?

anbieten?" „Worauf haben Sie Appetit?" Что бы Вы ещё хотели съесть?

–  –  –

„Auf Wiedersehen und kommen Sie mal До свидания, приходите ещё .

wieder bei uns vorbei."

„Kommen Sie gut heim!" Счастливо доехать (дойти)!

В уроке 14 вы познакомились с тем, как празднуют Новый год и Рождество. А какие ещё бывают праздники в России и Германии?

Feiertage - Праздники Im Frhling gibt es besonders viele Feiertage in Russland .

Am 8. Mrz feiert man den Frauentag. Die Mnner gratulieren den Frauen und wnschen ihnen viel Glck. Man kauft ihnen Blumen und Geschenke. An diesem Tag stehen viele Mnner und Kinder sehr frh auf um die Wohnung in Ordnung zu bringen. Sie kochen und backen die Lieblingsgerichte der Frauen. Das muss eine angenehme berraschung sein .

Am 1. Mai feiert man den Tag des Frhlings und den Tag der Arbeit. Fr einige Parteien und Organisationen ist das ein politisches Fest. Sie veranstalten Demonstrationen und fordern von den Arbeitgebern und der Regierung Verbesserung ihrer Lebensbedingungen.. Die meisten Leute fahren aufs Land oder in den Garten um dort zu arbeiten und sich zu erholen .

Einer der beliebtesten Feiertage in Russland ist der Tag des Sieges. Man feiert diesen Tag am

9. Mai mit Trnen in den Augen. Vier Jahre (1941—1945) hat unser Volk gegen Hitlersoldaten gekmpft. Der Krieg brachte Tod und Elend. Viele Stdte und Drfer wurden zerstrt. Viele Millionen Menschen haben ihr Leben fr die Freiheit der Heimat hingegeben. Fast jede Familie erlitt schwere Verluste. Nichts ist vergessen, niemand ist vergessen. Das war eine Tragdie fr beide Lnder. Schwer war das Schicksal der sowjetischen (ethnischen) Deutschen. Sie wurden zu Geiseln1 im Spiel der Politiker. Sie wurden von Stalin Repressalien unterworfen und mit Gewalt2 in andere Gebiete des Landes vertrieben. Ein hnliches Schicksal hatten andere Vlker: Kalmcken, Krimtataren, Tschetschenen, Inguschen. Am 9. Mai feiern viele Vlker den Sieg ber den Faschismus. Wir ehren das Andenken der Gefallenen. Jedes Jahr legt man am

9. Mai Blumen und Krnze an den Denkmlern der Gefallenen nieder. Wir wollen keinen Krieg .

заложники насильно Und was feiert man in Deutschland?

In Deutschland gibt es im Frhling Feiertage, die mit der Religion oder Tradition verbunden sind .

Das Osterfest oder Ostern1 fllt auf den ersten Sonntag, der dem Vollmond nach dem Frhlingsanfang folgt. Es hat also kein feststehendes Datum. Zu Ostern feiern die Christen die Auferstehung von Jesus Christus. Zu Ostern beschenkt man sich mit Ostereiern. Das sind hartgekochte, bunt bemalte Hhnereier oder auch Eier aus Schokolade, Marzipan oder Zucker .

Den kleinen Kindern wird erzhlt, dass ihnen der Osterhase die Ostereier bringt. Der Hase ist also ein Symbol des Osterfestes und des Frhlings .

Mit der Religion ist noch eine alte Tradition verbunden — Karneval (auch Fastnacht oder Fasching). Nach dem Karneval beginnt fr die glubigen Katholiken die Fastenzeit2. Die Katholiken fasten volle 6 Wochen bis zum Osterfest. Die Karnevalszeit dauert seit dem 11 .

November. Zwei Dinge sind immer dabei: Lrm und Masken. Die Hauptsache ist, dass jeder lacht und Spa hat .

Sieben Wochen nach Ostern wird Pfingsten3 gefeiert. Das ist das Fest der christlichen Kirche, mit dem die Grndung der Kirche gefeiert wird. An diesem Tag gehen die Leute in die Kirche .

Viele fahren ins Grne. Obwohl diese Tage religise Feiertage sind, begehen auch Nichtreligise sie .

Пасха пост Троица In Russland werden diese Feiertage auch begangen, aber zu einer anderen Zeit. In Deutschland ist die Bevlkerung zum Teil katholisch und zum Teil evangelisch. In Russland ist der Einfluss der russisch-orthodoxen Kirche gro. Jede Religion (Konfession) hat ihre eigenen Bruche1 .

{ Мы говорили о праздниках, о религии. А как обстоит дело с суевериями? С отголоском суеверия можно встретиться в восклицании toi, toi, toi, которое означает «не сглазить бы», а иногда — пожелание счастья. Прочитайте высказывания некоторых немцев о суевериях .

Die Deutschen ber den Aberglauben „Ich bin ein bisschen aberglubisch. Ich habe dreizehn nicht gern. Sei der Zahl 13 habe ich kein gutes Gefhl. Aber wenn es nicht anders geht, wohne ich auch im Zimmer Nummer 13 oder fahre mit dem Bus 13."

„Ich bin nicht aberglubisch und glaube nicht an Unglckszahlen, Horoskope und Gespenster. Wenn etwas passieren soll, passiert es."

„ Ich bin aberglubisch. Wenn vor mir eine schwarze Katze ber die Strae luft, kehre ich um. Wenn ich aus Versehen2 sage; 'Ich habe immer Glck', so fge ich hinzu: 'toi, toi, toi' oder 'unberufen'. Wenn jemand fliegen oder etwas Gefhrliches tun will, sage ich: 'Hals- und Beinbruch'3. Ich habe auch Talismane gern."

Верить или не верить — решайте сами .

обычаи нечаянно З ни пуха ни пера Разумеется, не все люди являются верующими или суеверными. Но многие слова, пришедшие из религии и поверий, чрезвычайно распространены в речи. Например .

Um Gotteswillen! О, Боже мой! Ради Бога!

Слава Богу!

Gottseidank!

Oh, mein Gott! О, Боже мой!

{ А вот о десяти библейских заповедях должен иметь представление каждый культурный человек .

Die Zehn Gebote - Десять заповедей библейских

–  –  –

Lektion 26 Endlich kommt der Sommer! - Наконец-то лето!

Der Sommer Der Sommer ist die schnste Zeit! Was kann wohl schner sein? Es steht das Feld in goldnem Kleid geschmckt mit Blumen fein. Es trgt die Welt ihr bestes Kleid in Glanz und Sonnenschein. Der Sommer ist die schnste Zeit! Was kann wohl schner sein?

(Hoffmann von Fallersieben) { Прочитайте текст, сравните его с русским вариантом. Выпишите новые слова .

Sommer. In der heien Лето. Под жарким, солнSonne reift das Korn цем, поспевают хлеба, наheran .

Der Heumonat beginnt. Es чинается сенокос. Пахнет duftet nach gemhtem скошенной травой. ПоGras .

Bunte Schmetterlinge всюду летают пёстрые fliegen berall. Am Abend бабочки. Вечером отравdas ляют жизнь комары. Крем vergiften Mcken Leben .

Mckencreme hilft wenig. против комаров помогает Am Tage ist es hei, мало. Днём жарко, иногда unertrglich невыносимо душно. Какое manchmal облегчение, когда разраschwl. Welch eine Erleichterung, wenn ein жается гроза! Сначала соGewitter losbricht! Zuerst бираются на небе тёмные sammeln sich dunkle Wolken облака, потом сверкает am Himmel, dann blitzt es. молния. Вдали гремит гром .

In der Ferne rollt der Donner. Уже падают первые больSchon fallen die ersten шие капли, потом начинаgroen Tropfen und dann ется дождь. Лето — время geht es los. Der Sommer ist каникул и отпусков. На пляdie Jahreszeit der Ferien und же загорают тысячи люder Urlaube. Am Strand дей. Дети катаются на sonnen sich Tausende von лодках, велосипедах, ловят Menschen. Die Kinder fahren рыбу. Отдохнувшие, загоRad, angeln, fahren Boot. релые и здоровые возвраAusgeruht, braungebrannt щаются люди после отпусund gesund kehren die ка на свою работу или учёMenschen nach dem Urlaub бу. Поздним летом люди чаzu ihrer Arbeit, zu ihrem сто ходят в лес по грибы и Studium zurck. Im ягоды. Начинают убирать Sptsommer gehen die Leute хлеб, овощи и фрукты .

oft in den Wald um Pilze und Дети помогают в уборке Beeren zu suchen. Man урожая .

beginnt auch Getreide, Obst und Gemse zu ernten. Die Kinder helfen bei der Ernte .

{ Ответьте на вопросы .

1. Wo warst du im vorigen Sommer?

2. Hast du viel Spa in den Ferien gehabt?

3. Kannst du schwimmen?

4. Hast du lange in der Sonne gelegen?

5. Bist du Boot gefahren?

6. Was hast du im Wald gesammelt?

7. Mit wem hast du den Urlaub verbracht?

8. Hast du dich gut erholt?

9. Erinnerst du dich gern an den vorigen Sommer?

{ Прочитайте отрывки, из детских сочинении о летнем отдыхе. Что вы можете рассказать о своём отдыхе? Напишите несколько предложений .

1. Im Sommer war ich auf einer Insel. Ich war mit meinen Eltern dort. Ich spielte mit meiner Freundin Doris am Strand. Es war schnes Wetter. Jeden Tag blauer Himmel und Sonnenschein. Das Wasser war ganz glatt, es gab fast keine Wellen. Wir bauten Burgen und badeten .

2. Meine Mutter, mein Vater und ich gingen einmal spazieren. Zuerst gingen wir durch den Wald, dann ber Feldwege. Pltzlich kamen Wolken. Wir hatten keinen Regenschirm. Wir suchten einen Baum zum Unterstellen, fanden aber keinen. Es blitzte und donnerte. Dann fing es an zu gieen und wir wurden ganz nass. Wir liefen schnell zum nchsten Dorf. Im Wirtshaus zogen wir unsere nasse Kleidung aus und breiteten sie ber die Sthle .

3. Ich habe meine Tante im Dorf besucht. Das ist ein groes Dorf. Die Gegend ist dort sehr malerisch .

Meine Tante hat ein Haus mit einem groen Garten und einem groen Hof. Im Hof laufen Enten, Gnse und Hhner herum. Viele Dorfbewohner arbeiten auf dem Feld. In der Mitte des Dorfes liegt unser Klub .

Oft kommen die Bauern in den Klub um ein Konzert zu hren oder zu tanzen. Einige Bauern arbeiten im Kolchos, es gibt aber auch Farmer. Sie arbeiten auf ihren Feldern sehr fleiig mit der ganzen Familie .

Ich bin mit meiner Tante zur Geflgelfarm und zur Viehfarm gegangen. Ich habe im Dorf viel Interessantes gesehen .

{ Любители природы могут познакомиться с названиями деревьев, цветов, птиц и насекомых .

–  –  –

Beeren (ягоды) und Frchte (фрукты) die Erdbeere земляника die Himbeere малина die Johannisbeere смородина die Stchelbeere крыжовник die Heidelbeere черника die Preiselbeere (ила брусника Preisselbeere) die Moosbeere клюква die Sumpfheidelbeere голубика die Kirsche вишня die Pflaume слива {1 Knnen Sie Rtsel lsen? Вы умеете отгадывать загадки ?

1. Erst wei wie Schnee, dann grn wie Klee, dann rot wie Blut .

Schmeckt Kindern gut .

2. Es ist rund, Ist aber nicht der Mund .

Es hat einen Schwanz .

Ist aber keine Maus .

3. Der arme Tropf1 hat einen Hut und keinen Kopf und hat dazu nur einen fu und keinen Schuh .

чудак { Эта история вам знакома?

Auf einem Baum sitzt ein Rabe. Er hat ein Stck Kse im Schnabel. Da kommt ein Fuchs .

„Guten Tag, lieber Rabe! Ei, wie schn bist du! Ist deine Stimme auch so schn? Sing doch etwas!" Der Rabe ist stolz auf das Lob. Er ffnet den Schnabel und schon liegt der Kse unten .

Der Fuchs nimmt den Kse und luft fort .

{ А кстати, как «говорят» вороны, лягушки и другие животные?

–  –  –

Lektion 27 {1 Соедините два простых предложения в сложные. Выберите союзы, которые нужны для этого. Как изменится порядок слов в одном из предложений? Напишите сложные предложения .

1. Der Himmel ist bewlkt. Ich nehme den Regenschirm mit .

2. Viele laufen gern zu Fu. Es ist sehr gesund .

3. Der Chef kann diese Dokumente nicht durchsehen. Er geht ab morgen in Urlaub .

4. Die Wettervorhersage verspricht gutes Wetter. Ich ziehe keinen Regenmantel an .

5. Mein Kollege kann den Urlaub nicht im Sanatorium verbringen. Er hat keinen Ferienscheck .

6. Wir haben ein Wochenendhaus auerhalb der Stadt. Wir leben dort den ganzen Sommer .

7. Meine Freundin nimmt ihren Urlaub im Juli. Sie sammelt gern Beeren und Pilze .

denn, deshalb, und, weil, da { Lesen Sie den Text .

Viktor hat eine neue Wohnung - У Виктора новая квартира Heute hat Emma Karlowna einen Brief von ihrem Schwiegervater bekommen. Sie hat viel Neues und Interessantes erfahren. Lesen Sie einen Auszug aus dem Brief .

Ich habe eine angenehme berraschung fr Euch. Ihr wisst doch, dass Viktor seine Wohnung tauschen wollte. Aber da hatte er Glck. Sein Haus muss abgerissen werden, darum hat er von der Stadt eine neue Wohnung bekommen. Sie befindet sich in einem groen Backsteinhaus in der Stadtmitte. Die Lage des Hauses ist angenehm, die Umgebung ist sehr schn. Die Wohnzimmer sind sonnig, die Decken sind hoch, die Kacheln im Bad sind blau. Natrlich ist es eine Wohnung mit allem Komfort: Warmwasser, Gas, Fernheizung, Fahrstuhl, Mllschlucker — alles ist da. Die Wohnung liegt im zweiten Stock. Die Tapeten sind schn, Viktor mchte nur das Schlafzimmer neu tapezieren lassen. Jetzt muss man die Wohnung schn und modern einrichten. Sie haben zwei Zimmereinrichtungen gekauft: ein Schlafzimmer und ein Wohnzimmer. Besonders freuen sich die Kinder ber ihre neue Wohnung. Am zweiten Juni geht Viktor in Urlaub und wir alle fahren nach Nishnij Novgorod .

Alle sind bestimmt froh, Конечно, все очень рады, что приезжают родdass ihre Verwandten aus ственники из Москвы. Но Moskau zu Besuch Эмма Карловна несколько kommen. Emma Karlowna обеспокоена. В последнее ist aber etwas beunruhigt. In время она немного запусletzter Zeit hat sie den тила домашнее хозяйHaushalt ein bisschen vernachlssigt. Am Ende des Schuljahres haben die ство. В конце учебного Lehrer in der Schule zu viele года у учителей в школе Sorgen .

Lida ist auch sehr слишком много забот .

beschftigt, sie legt Лида тоже занята. Она Prfungen ab. Die сдаёт экзамены. Бабушка Gromutter ist fr eine уехала на неделю к своей Woche zu ihrer больной подруге. В кварerkrankten Freundin gefahren. In der тире всё идет вверх дном .

Wohnung geht alles В субботу надо непременdrunter und drber. Jeden но устроить генеральную Sonnabend ist Gro- уборку. С бельём нет проreinemachen. Mit der блем: крупное бельё — Wsche gibt es keine простыни, пододеяльниProbleme: Die groe ки, наволочки Максим отWsche — Laken, Bettbezge, носит в прачечную. Это Kissenbezge bringt Max длится 2—3 дня. Нательin die Wscherei. Das ное бельё, полотенца, ноdauert 2 oder 3 Tage. Leibwsche, совые платки женщины Handtcher, стирают дома. При помоTaschentcher waschen die Frauen zu щи стиральной машины Hause. Mit der Wasch- это делается быстро .

maschine geht es sehr Стирка легче, чем глажеschnell. Waschen ist ние. Сегодня надо выглаleichter als Bgeln. Ein groer дить большую гору белья, Wscheberg ist heute zu и Лида занимается этим .

bgeln und Lida ist dabei .

Выпишите из текста новые слова .

{ Итак, Эмма Карловна и дети приступили к уборке квартиры. Познакомьтесь со словами и выражения-ми/которые могут понадобиться в подобной ситуации .

die Arbeit verteilen распределять работу die Wsche бельё waschen (wusch, стирать gewaschen), h trocknen (te, t), h сушить aufhngen (te,t), h развешивать bgeln (te, t) гладить die Wscheleine верёвка для белья die Wscheklammer прищепка для белья das Bgeleisen утюг es riecht hier versengt пахнет палёным etwas versengen прожечь что-либо das Zimmer saubermachen убирать в комнате das Zimmer aufrumen убираться в комнате die Wohnung in Ordnung приводить квартиру в bringen (brachte, gebracht), порядок h abrumen (rumte ab, убирать (со стола) abgerumt), h wegrumen (rumte weg, что-либо убрать weggerumt) einrumen (rumte ein, убрать куда-либо eingerumt), h die Blumen gieen (goss, поливать цветы gegossen), h Staub wischen (te, t), h вытирать пыль Staub saugen (te, t) h пылесосить das Staubtuch ("er) тряпка для вытирания пыли der Staubsauger пылесос den Fuboden wischen (te, мыть пол t), h fegen (te, t), h подметать пол scheuern (te, t), h протирать пол den Scheuerlappen выжимать тряпку auswringen (wrang aus, ausgewrungen), h der Besen веник, щётка die Kehrschaufel совок для мусора reinigen (te, t), h, чистить putzen (te, t), h die Wanne ванну das Waschbecken умывальник das Klobecken унитаз das Waschpulver стиральный порошок ausklopfen (klopfte aus, выбивать ausgeklopft), h den Teppich ковёр die Brcke дорожку den Lufer половик die Fumatte коврик etwas zur Seite rcken (te, отодвигать что-либо в сторону t), h das Geschirr abwaschen мыть посуду (wusch ab, abgewaschen), h das Geschirr abtrocknen вытирать посуду (trocknete ab, abgetrocknet), h { Прочитайте диалоги. Подумайте, кому могут принадлежать реплики .

Also, los an die Arbeit! Ich Ну, за работу! Я сейчас binde mir gleich die Schrze повяжу фартук .

um .

So, damit alles richtig wird, Чтобы всё было как надо, werde ich dir noch einmal я тебе ещё раз объясню, erklren: nimm den как надо делать. Возьми Scheuerlappen, tauche ihn тряпку, намочи её, отоins Wasser, wringe ihn жми немного и протри etwas aus und wische damit пол. Протри его хорошо, den Fuboden, scheuere а затем вытри досуха .

ihn ordentlich und wische dann den Fuboden trocken .

Ich will auf dem Tisch Я хочу прибраться на aufrumen. Die Bcher столе. Книги надо убрать mssen weggerumt отсюда .

werden .

Bcher, Zeitungen und Здесь везде лежат книги, Zeitschriften liegen hier газеты и журналы. Покаherum. Zeig mir, wo ich sie жи мне, куда это можно einrumen kann? положить .

Die Bcher kommen in den Книги поставь в шкаф .

Schrank. Die Zeitungen Газеты выброси в gehren in den Papierkorb. корзину для бумаг .

Ich stelle den Staubsauger Я включу пылесос и почиan und sauge den Teppich щу ковёр и дорожку .

und die Brcke ab .

Ach, der Staubsauger geht Ой, пылесос не работает!

nicht. Er ist kaputt. Он сломался .

Das htte uns gerade noch Этого нам только еще не gefehlt! Versuche es noch хватало! Попытайся einmal. Siehst du! Alles ist in включить ещё раз. Ну, виOrdnung. дишь, всё в порядке .

Der Blumenstrau kommt Этот букет мы auf den Tisch, das Kissen поставим на стол, auf die Couch und die Vase подушку положим на auf das Regal. кушетку, а вазу поставим на полку .

Der Schrank muss zur Seite Шкаф нужно отодвинуть gerckt werden. Fass mal в сторону. Помоги-ка, мы mit an, wir knnen ihn nicht не можем сдвинуть его с von der Stelle bringen. So, места. Ну, вот и всё!

das wre es!

Soll ich das Licht in der Погасить свет на кухне Kche brennen lassen oder или пусть горит?

ausmachen?

Mach es aus! Погаси/ Das Reinemachen htten Ну, с уборкой покончено .

wir hinter uns. Jetzt lasst Давайте заканчивать раuns Feierabend machen. боту .

Erst nachdem ich den Lufer Только после того, как я ausgeklopft habe. Darin hat выбью половик. В нём наsich viel Staub бралось много пыли .

angesammelt .

Поговорим о грамматике Сослагательное наклонение (der Konjunktiv) Вы, наверняка, обратили внимание на странную форму глаголов haben и sein: htte и wre. Это конъюнктив — сослагательное наклонение .

Основное значение конъюнктива совпадает со значением сослагательного наклонения в русском языке: он указывает на то, что речь идёт не о реальном, а о предположительном действии, возможном при определённых условиях .

Das wre interessant! Это было бы интересно!

So wrde ich nicht sagen. Я бы так не сказал(а) .

* Сослагательное наклонение (der Konjunktiv) имеет сложную систему форм, которая сводится однако к двум особенностям, заметив которые вы сможете распознать в речи или в тексте эту форму глаголов. К ним относятся:

• В 1-ом и 3-ем лице единственного числа настоящего времени (Prsens) окончание -е .

Никаких изменений корневых гласных нет. Сравните:

Изъявительное наклонение (Indikativ)

–  –  –

• В прошедшем времени (Imperfekt) глаголы с гласными а, о, u получают умлаут:

ich nahm - nhme wir nahmen - nhmen du nahmst - nhmest ihr nahmt - nhmet er nahm - nhme sie nahmen - nhmen

• Сложные формы прошедшего и будущего времени (Perfekt, Plusquamperfekt, Futur) отличаются от изъявительного наклонения только формой вспомогательных глаголов haben, sein, werden .

ich habe - habe bin - sei werde - werde du' hast - habest bist - seist wirst - werdest er hat - habe ist - sei wird - werde wir haben - haben sind - seien werden - werden ihr habt - habet seid - seiet werdet - werdet sie haben - haben sind - seien werden - werden

Например:

Er werde kommen .

Er habe genommen .

Er sei gekommen .

ich hatte - htte war - wre wurde - wrde du hattes - httes warst - wres wurdes - wrdes t t t t t er hatte - htte war - wre wurde - wrde wir hatten - htten ware - wren wurde - wrden n n ihr hattet - httet wart - wret wurdet - wrdet sie hatten - htten ware - wren wurde - wrden n n

Например:

Er wrde kommen. Er htte genommen. Er wre gekommen .

* Такое многообразие форм, конечно, пугает, но нужно помнить, что сослагательное наклонение в разговорной речи встречается не часто. Можно выделить две ситуации, в которых без него обойтись трудно .

• Выражение нереальности, неисполненного желания .

Es ist schon 19 Uhr. Er ist aber Уже 7 часов, а его нет .

noch nicht da. Wenn er doch Если бы он пришёл!

gekommen wre!

Wenn ich das gewusst htte! Если бы я это знал(а)!

Wenn sie mich besucht htten! Если бы они пришли ко мне!

Wenn er nach Russland Если бы он приехал в Росkommen wrde, wrde er mich сию, он пришёл бы ко мне .

besuchen .

• Выражение возможности .

Er knnte schon fertig sein. Возможно он уже готов .

Это же можно выразить и обычной формой модального глагола .

Er kann schon fertig sein. Возможно, он уже готов .

Er muss schon fertig sein. Он уже должен быть готов .

Er soll schon fertig sein .

• Наибольшее распространение имеет конъюнктив модального глагола mgen —

mchte:

Wer mchte antworten? Кто хотел бы отвечать?

Прочитайте небольшой юмористический диалог, состоявшийся в институте брачного посредничества. Подчеркните глаголы в конъюнктиве и обратите внимание на их употребление .

Melanie im Institut fr Ehevermittlung „Sie wnschen bitte?" Что вы желаете?

„Ich htte gerne einen Mann! Wre es mglich?" Мне хотелось бы выйти замуж! Это возможно?

„Das wre nicht nur mglich, Это не только возможно, das ist mglich. Sehen Sie! это реально. Смотрите, Diese Mnner mchten auch эти мужчины тоже хотят heiraten. Sie htten gerne eine жениться. Они хотели бы Frau. Wie htten Sie ihn denn иметь жену. Какого мужа Вы gerne? Klein? Gro? Jung? хотите? Маленького?

Alt?" Большого? Молодого? Старого?

„Ich htte gerne einen Я хотела бы иметь jungen Mann. Wre das молодого мужа. Это mglich?" возможно?

„Hier ist ein junger Mann .

Вот молодой мужчина, не Nicht zu gro, nicht zu слишком высокий, не klein, nicht zu alt, nicht zu слишком маленький, не jung." слишком молодой, не слишком старый .

„Wre das mglich?" Это возможно?

„Ja, das wre mglich." Да, это возможно .

{2 Замените изъявительное наклонение на сослагательное .

1. Ich gebe dir dieses Buch, wenn ich es hatte .

2. Ich komme, wenn ich Zeit habe .

3. Wenn ich das gewusst hatte!

4. Sie waren gekommen, alles war in Ordnung .

5. Ich hatte das gern gekauft .

6. Niemand will das machen .

7. Sie muss das in Ordnung bringen .

{ Лето — пора любви и расцвета романтических надежд. Мечта о приятном отпуске греет не меньше, чем летнее солнышко. Но подумайте, заслужили ли вы свой отпуск .

Над этой проблемой размышляет немецкий социолог .

Wissen Sie berhaupt, wie wenig Sie arbeiten?

Ich will es Ihnen einmal vorrechnen:

Das Jahr hat bekanntlich 365 Tage, nicht wahr?

Davon schlafen Sie tglich 8 Stunden, das sind 122 Tage — es bleiben noch 243 Tage .

Tglich haben Sie 8 Stunden frei, das sind ebenfalls 122 Tage — es bleiben also noch 121 Tage .

52 Sonntage hat das Jahr, an welchen nicht gearbeitet wird .

Was bleibt brig? 69 Tage .

Sie rechnen doch noch mit?

Samstags wird auch nicht gearbeitet, das sind nochmals 52 ganze Tage!

Bleiben also noch 17 Tage .

Aber weiter .

Sie haben tglich eine halbe Stunde Pause, also insgesamt 7 Tage .

Was bleibt brig?

Nur ein Rest von 10 Tagen .

Das Jahr hat 9 Feiertage — was bleibt brig?

Sage und schreibe ein Tag!

Und da wollen Sie noch Urlaub?

Was wrden Sie dazu sagen?

Lektion 28 Вот некоторые слова и выражения к теме .

–  –  –

{ Давайте поговорим о том, как делают покупки в Германии. Тем более что Олегу Петровичу предстоит покупать подарки для всей семьи .

В универмагах обязательно есть указатели расположения отделов .

Wegweiser durch das Warenhaus В немецкоязычных странах первый этаж называется Erdgeschoss. Первый этаж соответствует нашему второму, второй — третьему и т. д .

Was sagt der Verkufer? - Что говорит продавец?

–  –  –

sehr modern .

Kundin: Dieser graue? Nein .

Verkufer: Und was sagen Sie zu diesem blauen Htchen? Es ist ganz hbsch .

Kundin: Das blaue?

Verkufer: Ja, das blaue .

Kundin: Nein, das passt nicht. Haben Sie kein dunkelblaues?

Verkufer: Leider nicht .

Kundin: Dann vielleicht ein grnes?

Verkufer: Bitte schn. Grn wird Ihnen gut stehen. Es passt auch zu Ihrer Jacke, Kundin: Nein, es passt gar nicht. Ich mchte nichts Grnes auf dem Kopf haben .

Verkufer: So, dann kann ich einen dunkelroten Hut anbieten .

Kundin: Dunkelrot? Zeigen Sie ihn mal bitte!

Verkufer: Aber bitte schn .

Kundin: Nein, ich mchte keinen dunkelroten. Lieber einen roten .

Verkufer: Tut mir leid .

Kundin: Ach, es ist so schwer einen passenden Hut zu kaufen .

*** Kundin: Entschuldigung, bedienen Sie hier?

Verkufer: Ja, bitte, was darf es sein?

Kundin: Ich htte gern ein Paar Schuhe in schwarz, Gre 38 .

Verkufer: Wie wre es mit diesen Lederschuhen?

Kundin: Die Abstze sind mir zu hoch. Haben Sie nicht so etwas mit flachem Absatz?

Verkufer: Bitte sehr. Wollen Sie bitte dieses Paar da anprobieren?

Kundin: Diese Schuhe passen mir nicht. Sie sind mir zu eng. Sie drcken mich am Spann und an der Spitze. Knnen Sie mir nicht eine Nummer grer geben?

Verkufer: Bitte sehr. Diese Schuhe sind sehr haltbar und preiswert .

Kundin: Ja, sie scheinen bequem zu sein. Die nehme ich .

*** Kundin: Darf ich den Anzug da in dem Schaufenster anprobieren?

Verkufer: Nein, im Schaufenster nicht, aber in der Ankleidekabine .

{ Разумеется, купить готовую одежду проще и выгоднее, чем шить. Но у молодёжи часто не хватает денег ни на то, ни на другое. Предлагаем несколько советов для молодёжи .

Kombiniere — und du hast mehr von der Mode Kombination — bedeutet nicht nur ein kompletter Anzug, zu dem ein Rock, Hose, Jacke und Mantel gehren. Beim Kombinieren muss man Kleidungsstcke zusammenstellen knnen, die miteinander harmonieren. Das ist praktisch und modisch. Einen leichten

Pullover zieht man sehr gern unter das Kleid an. Groe Mode ist auch so eine Kombination:

ein Hemd oder eine Hemdbluse, die man unter eine Jacke mit kurzen rmeln anzieht. Dabei ist die Harmonie der Farben sehr wichtig. Neue Kleidungsstcke kann man mit alten zusammenstellen und das alles kann modisch aussehen. Eine gewhnliche dunkle Hose und eine einfache dunkle Bluse knnen ganz anders mit einem schnen Grtel und einem schnen Tuch wirken. Und was machst du mit deinem alten Schulkleid? Viele Mdchen nhen aus Ihren alten Schulkleidern Rcke mit schnen Applikationen. Als Kind hast du auch Pelzmntel getragen. Aus zwei kleinen alten Pelzmnteln kannst du eine warme, praktische Sportjacke fr Spaziergnge im Winter nhen. Den Pelz kann man interessant kombinieren — blttere nur eine Modezeitschrift durch!

Lektion 29 Wrter und Wendungen der Knopf ist abge- пуговица оторвалась gangen (ging ab, abgegangen), s annhen (nhte an, пришить angenht), h der Faden нитка die Nadel иголка das Nhgarn нитки einfdeln (fdelte ein, вдевать нитку в иголку eingefdelt), h das Knopfloch дырка в пуговице der Aufhnger вешалка (у пальто, костюма) abreien (riss ab, оторваться abgerissen), 5 jmdn. nachahmen подражать кому-либо (ahmte nach, nachgeahmt), h renovieren (te, t), h ремонтировать (квартиру) reparieren (te, t), h чинить, ремонтировать geschickt умелый Wir nhen und reparieren - Шьем, и ремонтируем .

Maxim kommt aus der Schule nach Hause und sagt zu seiner Gromutter: „Omi, nhe mir bitte meinen Mantelknopf an. Mir ist der Knopf abgegangen." „Gut", sagt die Gromutter, „bringe bitte den Faden und die Nadel." Maxim bringt Nhgarn und eine Nadel. „Fdele den Faden ein, meine Augen sehen schlecht." Maxim tut es. „So, jetzt nimm den Knopf, ziehe den Faden durch das eine Knopfloch, dann durch das andere. So ist es richtig." Maxim tut es. So nht er den Mantelknopf an. „Danke schn, Omi", sagt er. „Wofr, Max? Du hast den Knopf ja selbst angenht." „Mir ist auch der Aufhnger vom Mantel abgerissen. Ich kann ihn schon selbst annhen."

Die Gromutter lchelt. Gut, wenn ein Mensch sich helfen kann. Sie mchte, dass der Enkel seinen Grovater in allem nachahmt .

In diesem Jahr ist der Grovater in Rente gegangen. Als alter Handwerker repariert er stndig etwas. Er hat schon viele alte Sachen repariert. Seine Shne sind auch so geschickt wie er .

Бесспорно, что умелые руки спасают семью от многих бед .

Какие же неприятности могут случиться в квартире?

das Licht ist ausgegangen свет погас die Deckenlampe / die люстра / торшер не горит Deckenleuchte, die

–  –  –

Was tun? - Что же делать?

Man muss eine neue Birne eindrehen .

Man muss die durchgebrannte Birne heraus drehen (austauschen) .

Man muss eine neue Sicherung eindrehen .

Man muss die elektrische Leitung reparieren .

Man muss einen neuen Stecker und eine neue Steckdose kaufen .

Man muss das Wasser abstellen, aufwischen .

Man muss den Wasserhahn aufdrehen und zudrehen .

Man muss den Elektriker / den Schlosser1 / den Installateur2 rufen (kommen lassen) .

{ Послушаем разговоры, которые ведутся по поводу мелких житейских неприятностей .

„Im Wohnzimmer brennt das Licht nicht. Ich glaube, es ist ein Kurzschluss. Kannst du eine neue Sicherung eindrehen oder soll ich den Elektriker kommen lassen?" „Kurzschluss kann nicht sein. In der Kche ist ja Licht. Ist das Licht hier jetzt erst ausgegangen?" „Nein, schon vor einer Stunde."

„Hast du nachgesehen, ob die Birne durchgebrannt ist? Gib mir eine neue."

„Ich habe keine."

„Dann muss ich neue Birnen kaufen."

„Kaufe auch einen Stecker fr die Stehlampe und eine Steckdose. Die sind auch nicht in Ordnung."

слесарь монтер *** „Guten Tag, Frau Schulze. Ich habe mehrmals gelutet aber niemand hat geffnet."

„Entschuldigen Sie, unsere Klingel geht nicht. Kommen Sie schnell. Ich frchte, bei uns ist ein Rohrbruch."

„Mal sehen! Vor allem stelle ich das Wasser ab, hier schwimmt ja alles. Wo soll der Rohrbruch sein?" „In der Kche. Hier bitte."

„Keine Spur von einem Rohrbruch. Der Ausguss ist verstopft .

Sie haben den Warmwasserhahn nicht fest zugedreht. Da luft das Wasser ber."

„Ich hole einen Wischlappen und wische das Wasser auf."

„Das htten Sie frher machen knnen... Na, jetzt ist alles in Ordnung. Das Wasser luft wieder. Das Waschbecken im Badezimmer habe ich in Ordnung gebracht, der Wasserhahn tropft nicht mehr. Auf Wiedersehen, Frau Schulze."

„Auf Wiedersehen und vielen Dank!" И уже совсем грустно, когда не работает телевизор .

Ich habe Kummer mit У меня проблемы с телевизором. То помехи в meinem Fernsehapparat .

изображении, то исчезнет Mal hat er Bildstrung, mal звук, то вообще не setzt der Ton aus, mal geht работает .

er nicht mehr .

Vielleicht liegt es an der Возможно, дело в антенне .

Antenne .

Die Bildrhre ist kaputt. Кинескоп вышел из строя .

Man muss die Rhre Нужно заменить кинескоп .

ersetzen lassen .

Es sind Streifen auf dem На экране полосы .

Bildschirm .

Das Bild ist scharf, aber der Изображение в порядке, но контрастность оставKontrast lsst zu wnschen ляет желать лучшего .

brig .

Man muss den Ton regeln. Нужно отрегулировать звук .

Mit dem Fernsehgert wei Я не умею обращаться с телевизором .

ich nicht Bescheid .

Was gibt's denn heute im А что сегодня по телевизору?

Fernsehen?

Im zweiten Programm По второй программе сейчас последние известия .

kommen jetzt Nachrichten .

Nachrichten? Das ist immer Последние известия? Всегда одно и то же! Выключи dasselbe! Stell den Quatsch эту ерунду! Переключи ab! Schalte auf den anderen Kanal um! Ich mchte das на другую программу! Я хочу смотреть футбол!

Fuballspiel sehen!

Fuballspiel? Bitte ohne Футбол? О нет, это не для меня. Я это смотреть не mich. Ich mache nicht mit!

буду!

Stell den Fernsehapparat Не включай телевизор на полную громкость. Сделай nicht auf volle Lautstrke .

потише!

Stell ihn leiser!

{ Ответьте на вопросы .

Sehen Sie gern fern? Sehen Sie sich jedes Fernsehprogramm an?

Bringt Ihnen Fernsehen Entspannung?

Knnen Sie den Fernsehapparat selbst reparieren oder bringen Sie ihn zur Reparatur?

{ Gut, wenn Sie zu Hause alles selbst reparieren knnen .

Lesen Sie Sprichwrter ber den Flei .

In geschickten Hnden arbeitet jedes Werkzeug gut .

Lust und Liebe zum Dinge macht Мьhе und Arbeit geringe .

Flеiss und Kunst bringt Brot und Gunst .

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen .

–  –  –

Lektion 30 Прочитайте текст. Выделенные слова найдите в словаре .

Scharow fhrt nach Deutschland - Шаров едет в Германию Am einem Nachmittag versammeln sich Scharows im Wohnzimmer. Sie, besprechen ihre Plne fr den Abend .

„Die letzten Tage waren so anstrengend! Endlich haben wir alles geschafft: Wir sind alle ziemlich fertig. Jetzt muss man richtig ausspannen. Wir wollten ja ins Kino gehen."

„Zuerst mssen wir entscheiden, in welchen Film wir gehen. Sehen wir uns mal den Wochenspielplan an. Im Filmtheater 'Rossija' luft 'Andrei Rubljow' von Tarkowskij .

Aber ich bin nicht sicher, ob wir noch Karten kriegen. Die 17-Uhr-Vorstellung wird schon ausverkauft sein."

„Gehen wir ins 'Rekord'. Dort laufen internationale Spitzenfilme. Da ist alle drei Tage Programmwechsel."

„Aber es ist wegen Renovierung vorbergehend geschlossen."

„Leute, habt ihr Lust, heute ins Theater zu gehen? Ich war schon eine Ewigkeit nicht im Theater .

Ich mchte mal ein gutes Stck sehen."

„Hast du an etwas Bestimmtes gedacht? Was steht heute auf dem Spielplan?" „Heute gibt es eine Menge schner Stcke, die wir noch nicht gesehen haben."

„Und ich bin fr etwas Lustiges. Ich mchte gern eine neue Revue sehen."



Pages:   || 2 |


Похожие работы:

«Гомоморфизмы факторно делимых групп ранга 1 О. И. ДАВЫДОВА Московский педагогический государственный университет e-mail: davydovaoi@yandex.ru УДК 512.541 Ключевые слова: абелева группа, факторно делимая группа, группа без кручения, ранг. Аннотация Факторно делимые группы б...»

«Сборник докладов 14-го Всероссийского интернет-педсовета "ФОРМИРОВАНИЕ КЛАССНОГО КОЛЛЕКТИВА ПОСРЕДСТВОМ ВНЕКЛАССНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ" Гикалова Валентина Алексеевна, ГБОУ ОШИ "Шебекинская гимназия интернат", воспитатель, Белгородская область, г Шебекино Аннотация Современному, развивающемуся обществу необходимы образованные, предприимчивые люди,...»

«Муниципальное общеобразовательное учреждение Яхромская средняя общеобразовательная школа №1 Рабочая программа по музыке 4 б класс УМК "Перспективная начальная школа" Составитель: Паходина Анна Александровна, учитель начальных классов г. Яхрома Пояснительная записка Рабочая программа по музыке разраб...»

«ББК 83.3(0)я721 И85 Рекомендовано Министерством образования и науки Украины (приказ от 16 марта 2011 г. № 235) Научную экспертизу проводил Институт литературы им. Т. Г. Шевченко НАН Украины Психолого-педагогическую эк...»

«ТЕМАТИКА ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ ДЛЯ СТУДЕНТОВ 6 КУРСА – детских хирургов). ПЕДИАТРИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА (субординаторов XI XII семестры. ТЕМА № 1 Деонтология в детской хирургии. Семиотика хирургических заболеваний у детей и клинические методы их обследования.ВОПРОСЫ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ 1. Познакомить студентов...»

«БЛОК ПИТАНИЯ НЕ СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ БП-220/12-250-14-01 ПАСПОРТ Уважаемый потребитель!При покупке блока питания: требуйте проверки его исправности путем пробного включения, а также комплектности, согласно комплекту поставки, приведенному...»

«Безопасность цифрового детства как фактор психического здоровья детей и подростков Галина Солдатова, член-корр. РАО, профессор, д. психол. наук От психического здоровья к психологическому благополучию Психологическое благополучие переживания и состояния, свойственные здоровой личности Психологическое здоровье нормальное...»

«ДЕПАРТАМЕНТ КУЛЬТУРЫ ГОРОДА МОСКВЫ ГБОУДОД г. МОСКВЫ "ДЕТСКАЯ МУЗЫКАЛЬНАЯ ШКОЛА имени Л. ван БЕТХОВЕНА" УТВЕРЖДАЮ Директор ДМШ им. Л. ван Бетховена Палицын А. А. датаподпись ОДОБРЕНО Заседанием Педагогического совета протокол №от_ СОГЛА...»

«В основе этой книги — многолетний практический опыт допросов преступников, террористов и двойных агентов. Следуйте ей, и вы получите реальный шанс услышать, наконец, правду, только правду и ничего, кроме правды. New...»

«регулируют отношения между всеми участниками педагогического процесса, а также работниками образовательной организации и общественности;защищают их человеческую ценность и достоинство;поддерживают качест...»

«Учреждение образования "Белорусский государственный медицинский университет" Отдел воспитательной работы с молодежью Минск 2018 2018 год объявлен в Беларуси Годом малой родины. Для одних малая родина – это родной город или деревня, где...»

«0 Содержание Пояснительная записка. 2 Учебный план Программы. 10 Содержание учебного курса. 11 Планируемые результаты освоения Программы . 34 Диагностический инструментарий. 38 Информационно -методическое обеспечение. 37 Приложение.. 40 Пояснительная записка Дополнительная общеразвивающая прогр...»

«Администрация города Славгорода Алтайского края ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 03.03. 2015 439 г. Славгород Об утверждении Положения о городском смотре конкурсе "Лучший преподаватель дисциплины "Безопасность жизнедеятельности" в учреждениях среднего и высшего профессионального образования, расположенных на территории муниципального...»

«Наблюдения за живой природой Наблюдения за живой природой проводятся ежедневно.Цель таких наблюдений: познакомить детей с разнообразием растительного мира, животного мира, мира птиц и мира насекомых;сформировать представления детей о сезонных изменениях в жизни растений, животных, п...»

«Публичный доклад муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения Петрозаводского городского округа "Средняя общеобразовательная школа № 48" (МОУ "Средняя школа № 48") 2012 – 2013 учебный...»

«Условия страхования держателей банковских карт American Express® Gold Credit Card / держателей банковских карт Transaero American Express Gold Card Настоящие Условия разработаны на основе Правил страхования граждан, выезжающих з...»

«Приложение 1 к Приказу №ОД-67 от 21.06.2018 СОГЛАШЕНИЕ №_ о сотрудничестве при предоставлении поручительств региональными гарантийными организациями по целевым займам Фонда развития промышленности г. Москва "_" 201 г. (Полное наименование гарантийной организации), в дальнейшем имену...»

«Отец Иоанн Кронштадтский Содержание: Жизнь, чудеса и наставления праведного отца Иоанна Кронштадтского, всероссийского молитвенника и чудотворца. Святой Иоанн Кронштадтский Святой Иоанн (Иоанн Ильич Сергиев), прозванный Кронштадтским, родился 19-го октября 1829-го года в бедной семье в селе Суре Архангельской губернии. Думая, что...»

«МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ СОЮЗ ПЕДИАТРОВ РОССИИ ФЕДЕРАЛЬНЫЕ КЛИНИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОКАЗАНИЮ МЕДИЦИНСКОЙ ПОМОЩИ ДЕТЯМ С НЕСПЕЦИФИЧЕСКИМ АОРТОАРТЕРИИТОМ Главный внештатный специалист педиатр Минздрава России академик РАН А.А. Баранов 2015 г. Список сокращений EULAR Европейская лиги против р...»

«РЕГИОНАЛЬНАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ МОСКОВСКАЯ ГОРОДСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЩЕРОССИЙСКОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СОЮЗА РАБОТНИКОВ ГОСУДАРСТВЕННЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ И ОБЩЕСТВЕННОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ...»

«ПЕДАГОГИКА ИСКУССТВА ЭЛЕКТРОННЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ УЧРЕЖДЕНИЯ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ ОБРАЗОВАНИЯ "ИНСТИТУТ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОБРАЗОВАНИЯ" http://www.art-education.ru/AE-magazine/ №3, 2010 художественное развитие дет...»







 
2019 www.mash.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - онлайн публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.