WWW.MASH.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - онлайн публикации
 

«DOI 10.23951/1609-624X-2018-7-48-53 СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ФОНЕТИЧЕСКИХ И ГРАФИЧЕСКИХ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ В ДРАМАТУРГИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ ПЬЕС ТЕАТРА АБСУРДА) Н. Н. Томская Московский ...»

Вестник ТГПУ (TSPU Bulletin). 2018. 7 (196)

УДК 81’42

DOI 10.23951/1609-624X-2018-7-48-53

СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ФОНЕТИЧЕСКИХ И ГРАФИЧЕСКИХ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ

В ДРАМАТУРГИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ ПЬЕС ТЕАТРА АБСУРДА)

Н. Н. Томская

Московский городской педагогический университет, Москва

Несмотря на установку театра абсурда на лингвистический минимализм, в текстах пьес британского

театра абсурда реализуется высокий фонографический потенциал языковых средств, обусловленный родовыми особенностями драматургического текста. Объясняется парадоксальная способность драматургического текста передавать исполнительские фоностилистические средства за счет авторских ремарок, особого синтаксического построения реплик и графических средств. Выявленные фоностилистические и графические средства в абсурдистских пьесах С. Беккета, Г. Пинтера и Т. Стоппарда не только способствуют образной передаче авторской идеи, но и согласовываются с философией абсурда. Наиболее представленным средством является инструментовка, основанная на разных звуковых повторах (аллитерация, консонанс, рифма) с применением звукового символизма. Особое стилистическое значение в драме имеет ритм. Рассматриваются способы создания особого замедленного, монотонного ритма, свойственного театру абсурда. Описанные примеры подтверждают стилистическую маркированность текстов пьес театра абсурда, которая может стать предметом дальнейшего изучения в лингвостилистике .



Ключевые слова: театр абсурда, драматургический текст, фоностилистика, графические языковые средства, инструментовка, звуковой символизм, ритм .

Фонетическое оформление драматургического элементы, как тон, громкость, тембр голоса, темп, текста во многом определено его типологической паузы, смысловые ударения. К авторским средстособенностью, а именно диалогической формой вам относится акустико-фонетическая организация выражения содержания, состоящей в обмене геро- высказывания, или инструментовка, которая строев драматургического произведения репликами, ится на разного рода звуковых повторах, звукописи сопровождаемыми авторскими ремарками. Репли- (соответствии звукового состава денотату сообщеки персонажей – это речевые партии, представляю- ния) и парономазии .

щие собой стилизованную имитацию реальной Языковые средства, используемые в драматурустной речи, однако сохранившие ряд звуковых гических текстах, на взгляд авторов, могут реалиособенностей и обращенные к слуховому вообра- зовывать значительный фоностилистический пожению читателя. тенциал, скрытый в них. Это связано прежде всего Драматургический текст, будучи разновидно- с родовыми особенностями драмы как произведестью текстов художественного стиля, нацелен на ния, предназначенного для устного представления выполнение эстетической функции, одной из клю- на публике. Поэтому можно отметить ряд фонетичевых функций этого стиля. В осуществление дра- ческих характеристик драматургической речи: поматургическим текстом эстетического воздействия вышенная громкость дикции, четкая артикуляция, на читателя вовлекаются средства разных уровней наличие логических и психологических пауз. Слеязыковой иерархии. Их стилистический потенциал довательно, драматургический текст должен быть реализуется только в сочетании звуковых и просо- фонетически адаптирован под потребности сцены дических характеристик со значением языковых и, предположительно, фоностилистически маркиединиц. Другими словами, звуковое или просоди- рованным .



ческое явление актуализируется как фоностили- По определению И. В. Арнольд, инструментовстический факт, только если оно раскрывает или ка (эвфония) – это «соответствующая настроению дополняет смысл высказывания. сообщения фонетическая организация высказываИ. В. Арнольд делит все фоностилистические ния» [1, с. 276]. Инструментовка воплощается посредства на исполнительские и авторские [1, с. 276]. средством звуковых повторов, таких как аллитераИсполнительские средства в большей степени ин- ция и ассонанс, консонанса, рифмы и ритма, а таквариантны, поскольку связаны с устной интерпре- же некоторых специфических фоностилистичетацией письменного произведения и сильно зави- ских явлений – звукоподражания, звукового симвосят от личностных характеристик исполнителя. лизма и парономазии. Несмотря на то что сценичеЭто интонационно-голосовой аспект художествен- ская речь всегда имеет тенденцию приблизиться к ной речи, который включает такие просодические естественной, разговорной речи, а театр абсурда — 48 — Н. Н. Томская. Стилистический потенциал фонетических и графических языковых средств.. .

–  –  –

Гильденстерн мертвы») начинается с эпизода мно- ROS: Ah. (To GUIL:) How is he mad?

гократного подбрасывания монетки, которая всегда GUIL: More morose than mad, perhaps .

падает аверсом, лицевой стороной, обозначаемой в PLAYER: Melancholy .

разговорной речи словом «орел». Поэтому сначала GUIL: Moody .

со сцены звучит только повторение слова «heads» ROS: He has moods .

(орел) Розенкранцем, постепенно Гильденстерн на- PLAYER: Of moroseness?

чинает рассуждать об этом явлении, и в тексте пье- GUIL: Madness. And yet [5] .

сы появляется много слов со свистящим звуком /s/ Поскольку все фонетические явления отражены в разных позициях: suspense, seventy-six, asserted, в тексте пьес, необходимо отметить важность их something, six monkeys, means, tails, glance, specula- графического оформления. Это особенно актуальtion, sense. Вероятно, свистящий звук здесь имити- но в случае нестандартных произносительных харует звон падающей монеты и одновременно соз- рактеристик речи. А поскольку драматическое продает иллюзию времени, остановившегося в тот са- изведение предназначено для устного сценическомый момент, когда монета находится в воздухе, и го воплощения, графическое оформление речи гееще ничего не решено. Приземлившаяся монета роев в тексте представляет особый интерес. Так, произвела бы более звонкий звук, поэтому в тексте прием графического сложения (англ. multiplication) мы встречаем пример звукоподражания «jingle of в следующих друг за другом словах «Uuuuuuuhlth!

coin» (звон монеты), а не ‘bang of the coin’ (стук мо- Uuuuuuuhhh» в пьесе «The Caretaker» (рус. «Стонеты). Справедливо было бы отметить, что теснота рож») Г. Пинтера передает протяжный крик, а поряда в повторе звука /s/ больше, чем в классических вторяющиеся слова «spooool» и «thrree» в пьесе примерах аллитерации и консонанса, например, в С .



Беккета «Krapp’s Last Tape» (рус. «Последняя поэзии. Но здесь многое зависит от темпоральных лента Крэппа») помогают передать замедленную особенностей исполнения этого эпизода, сам же ав- речь уставшего пожилого человека. В тексте пьесы тор словами уже другого персонажа намекает на «В ожидании Годо» С. Беккета посредством стилиправомерность такого звукового символизма: стически маркированной графической формы слоeven a single coin has a music in it» [5]. В цитиру- ва «AP-PALLED», созданной с помощью графичеемой пьесе встречаются случаи парной аллитера- ских приемов дефисации и капитализации, обознации «cadence and corpses», «deaths and disclosures», чено повышение эмоционального тона речи персоintrigue and illusions», «rapiers or rape». Помимо нажа. Стилистический прием графона в высказыэффекта эвфонии, аллитерация в данном случае вании «you waagerrim», представленный редуцироподчеркивает идею двойственности и мнимой схо- ванной формой многократно повторяющегося вожести (в пьесе два главных героя Розенкранц и проса «You want to get rid of him?» в тексте этой же Гильденстерн, монета имеет две стороны). пьесы С. Беккета, позволяет выразить раздражение Еще одним средством передачи двойственности героя от необходимости повторять один и тот же является рифма. Например, Т. Стоппард использу- вопрос, не получая ответа [2, с. 32] .

ет рифмы слов head – dead и death – depth, усилива- Театр абсурда как явление транснациональное ющие эффект спутанного сознания с помощью по- содержит большое количество заимствованных второв звуков /d/ и /e/ в словах (head, death, depth, слов. Например, в пьесе «В ожидании Годо» С. Бекdead) в (6): кета отмечается случай графона в сочетании слов (6) ROS (cracking, high): – Over my step over my «tray bong», обозначающий умышленно искаженhead bodyguard tell you it’s all stopping to a death, ный вариант произнесения французской фразы tres it’s boding to a depth, stepping to a head, it’s all head- bon. В то же время этот графон может быть отсылing to a dead stop – [5]. кой к спектаклю Чарли Чаплина «Oui! Tray Bong» .

Пример реализации стилистической конверген- Подтверждением этой аллюзии может служить ции в пьесе «Rosencrantz and Guildenstern are факт фасона костюмов главных героев пьесы, поDead» с помощью аллитерации звука [m] в ряду вторяющий стиль одежды известного героя черноповторяющихся контекстуальных синонимов «me- белых немых фильмов Чарли Чаплина [6, с. 150] .

lancholy – mad – moody – morose» отмечаем в фраг- Том Стоппард в пьесе «Travesties» (рус. «Травементе текста (7). Здесь напряженный и длительный сти») пошел еще дальше и включил в пьесу целые сонант /m/ акустически напоминает угрюмое, бес- реплики на разных языках. Так, в начале пьесы пословесное мычание, что согласуется с темой су- мимо поэзии Тристана Тцары, латинизмов из масшествия, обсуждаемой в диалоге: «Улисса» и заметок на немецком языке Дж. ДжойGUIL: He’s – melancholy. са представлен диалог Ленина и Крупской на русPLAYER: Melancholy? ском. Подобное смешение языковых кодов создает ROS: Mad. у зрителя или читателя ощущение полного абсурда PLAYER: How is he mad? происходящего в силу невозможности интерпретиН. Н. Томская. Стилистический потенциал фонетических и графических языковых средств.. .

ровать такой поликодовый текст на слух [7, с. 251]. The man came crawling towards me, on his belly .

Русская речь графически оформляется с помощью Pale, wonderfully pale and thin, he seemed on the транслитерации, приближающейся к транскрип- point of – [2, с. 116] .

ции. (10) HAMM: Before you go… [CLOV halts near (8) NADYA: Vylodya! the door] … say something .

LENIN: Shto takoya? (What is it?) CLOV: There is nothing to say .

NADYA: Bronsky prishol. On s’kazal shto HAMM: A few words … to ponder… in my heart .

v’Peterburge revolutsia! (Bronsky came into the CLOV: Your Heart!

house. He says there’s a revolution in St. Petersburg.) HAMM: Yes. [Pause. Forcibly.] Yes! [Pause.] [8, с. 3]. With the rest, in the end, the shadows, the murmurs, all Исходя из предложенного И. В. Арнольд деле- the trouble, to end up with. [Pause.] Clov… He never ния фоностилистических средств на исполнитель- spoke to me. Then, in the end, before he went, without ские и авторские, следует, что на материале пись- my having asked him, he spoke to me. He said… [2, менного текста можно рассматривать только звуко- с. 131] .

вые средства. Однако драматургический текст от- Принципиально важными просодическими явкрывает новые перспективы в этом плане. Ведь лениями для драмы являются темп и ритм, объедитекст пьесы помимо основного текста, состоящего ненные К. С. Станиславским в одно понятие «темиз корпуса реплик, содержит еще и дополнитель- поритм», который присущ как сценическому дейный текст, включающий перечень действующих ствию, так и речи, а следовательно, должен быть лиц и авторские ремарки. Именно ремарки, как отражен в тексте пьесы. Под ритмом понимается правило, прямо указывают на особенности произ- чередование и соразмерность каких-либо повторянесения реплики актером. Например, в текстах ющихся элементов. Это могут быть ударные слоги пьес представителей театра абсурда мы находим или синтаксические конструкции, образы или мыстакие ремарки, как quickly, quietly, in a small voice, ли. Темп подразумевает скорость подобных повтоto himself, breathlessly, hoarsely, whispers, abruptly у рений. Очевидно, что эти явления взаимосвязаны:

Г. Пинтера; в пьесах С. Беккета – falteringly, hissing, при повышении частоты повторов на единицу вреwith emphasis, distinctly, peremptory, animated, narra- мени усиливается темп действия или речи и наобоtive tone; у Т. Стоппарда – loud, shouts, fractional рот. Однако если темп зависит от исполнителя, hesitation, an anguished cry, low, wry rhetoric, a dying то ритм заложен в синтаксическом построении fall. Это значит, что такие просодические характе- текста. Природой ритма является повтор, поэтому ристики речи, как громкость, скорость, тон, темп, ритмизация высказывания достигается с помощью плавность или отрывистость речи могут быть за- параллельных конструкций, предложений с однофиксированы в драматургическом тексте и, следо- родными членами, объединенных союзной (поливательно, являются индивидуально авторскими. синдетон) или бессоюзной (асиндетон) связью .

В каком-то смысле проекцией интонационного Ритм является стилистическим средством, порисунка высказывания является также его синтак- скольку он не только делает текст благозвучным и сическое построение. Это прежде всего проявля- упрощает его восприятие, но и несет определенется в предложениях, содержащих перечисление, ный смысл, или «внутреннее содержание», как отповторы, эллиптические конструкции, обращения, мечает К. С. Станиславский [9]. Ритм помогает а также в восклицательных предложениях, кото- создать внутреннюю динамику и передать эмоциорые мы в изобилии находим в абсурдистских пье- нальную окраску текста .

сах. Большую роль в актуализации интонационно- В драме абсурда с ее установкой на повторяего контура высказывания играет такое графиче- мость и цикличность ритм становится особенно ское стилистическое средство, как пунктуацион- действенным способом передачи настроения абсурные знаки препинания, в частности восклицатель- да с его монотонностью и тягучестью, которое ные и вопросительные знаки (9), тире (9), много- можно сравнить с движением Сизифа, обреченного точие (10) и др.: снова и снова толкать камень вверх. В пьесе С. БекHAMM: One! Silence! [Pause.] Where was I? кета «Rockaby» (рус. «Колыбельная») главная героPause. Gloomily.] It’s finished, we’re finished. иня, рано состарившаяся (prematurely old) женщина [Pause.] Nearly finished. [Pause.] There’ll be no more в черном кружевном вечернем платье, слушает заspeech. [Pause.] Something dripping in my head, ever пись своего голоса, при этом сама она неподвижно since the fontanelles. [Stifled hilarity of NAGG.] и практически бессловесно сидит в кресле-качалSplash, splash, always on the same spot. [Pause.] ке, которое само механически раскачивается .

Perhaps it’s a little vein. [Pause.] A little artery. Текст пьесы ритмически вторит такту креслаPause. More animated.] enough of that, it’s story качалки, что вызывает ассоциацию с колыбельной time, where was I? [Pause. Narrative tone.] песней. При этом текст, основанный на повторах,

–  –  –

Список литературы

1. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. 12-е изд. М.: Флинта: Наука, 2014. 384 с .

2. Beckett S. The complete dramatic works. London: Faber and Faber, 2006. 476 p .

3. Николаева М. Н. Стилистическая конвергенция синтаксических фигур в тексте стихотворения ‘No!’ Томаса Гуда // Актуальные вопросы филологии и переводоведения в свете современных исследований: сб. науч. ст. по материалам XIV Междунар. науч.-практ. конф .

Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева / отв. ред. Н. В. Кормилина, Н. Ю. Шугаева. 2017 .

С. 209–214 .

4. Magnus M. Phonosemantics. URL: https://web.archive.org/web/20071129221917/http:/www.trismegistos.com/MagicalLetterPage/ (дата обращения: 13.07.2018) .

5. Stoppard T. Rosencrantz and Guildenstern are Dead. URL: http://www.lib.ru/PXESY/STOPPARD/r_g_engl.txt (дата обращения: 13.07.2018) .

6. Hutchings W. Samuel Beckett’s Waiting for Godot: a reference guide Praeger Publishers, 2005. 167 p .

7. Томская Н. Н., Николаева М. Н. Языковые особенности текста пьесы «Травести» Тома Стоппарда как произведения театра абсурда // Вопросы филологии и переводоведения: сб. науч. статей. Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева / отв. ред. Н. В. Кормилина, Н. Ю. Шугаева, 2015. С. 248–252 .

8. Stoppard T. Travesties. N.Y.: Grove Press, 1975. 71 p .

9. Станиславский К. С. URL: http://az.lib.ru/s/stanislawskij_k_s/ (дата обращения: 13.07.2018) .

Томская Наталья Николаевна, аспирант, старший преподаватель, Московский городской педагогический университет (проезд 2-й Сельскохозяйственный, 4, Москва, Россия, 129226) .

E-mail: natalie_tomskaya@mail.ru

–  –  –

DOI 10.23951/1609-624X-2018-7-48-53

THE STYLISTIC POTENTIAL OF PHONETIC AND GRAPHIC LINGUISTIC MEANS IN DRAMATIC TEXTS

(BASED ON THE PLAYS OF THE THEATER OF THE ABSURD)

N. N. Tomskaya Moscow City Pedagogical University, Moscow, Russian Federation Despite the disposition of the theater of the absurd for linguistic minimalism, the plays of the British theater of the absurd possess a great phonographic potential due to the generic features of the dramatic text. The article explains the paradoxical ability of the dramatic text to transfer performer’s phonostylistic means through the author’s remarks, special syntactic constructions and graphic tools. The identified phonostylistic and graphic means in the absurdist plays by Samuel Beckett, Harold Pinter and Tom Stoppard do not only help to convey the authors’ ideas, but also conform to the philosophy of the absurd. The most represented means is the instrumentation based on different sound repetitions (alliteration, consonance, rhyme) with the use of sound symbolism. The phonographic analysis of the texts also revealed some cases of onomatopoeia and paronomasia. Rhythm has a special stylistic meaning in the drama. It is inherent in both theatrical actions and speech, which is reflected in the dramatic text. The article considers the ways of creating a specific slow, monotonous rhythm peculiar to the theater of the absurd with its idea of cyclical existence .

The described examples confirm the stylistic markedness of the plays of the theater of the absurd which can be an object of further research in linguistics and stylistics .

Key words: theater of the absurd; dramatic text, phonostylistics, graphic language means, instrumentation, sound symbolism, rhythm .

References

1. Аrnold I. V. Stilistika. Sovremennyy angliyskiy yazyk: uchebnik dlya vuzov. 12-e izd. [Stylistics. Modern English:textbook for universities .

12th edition]. Moscow, FLINTА, Nauka Publ., 2014. 384 p. (in Russian) .

2. Beckett S. The complete dramatic works. London, Faber and Faber Publ., 2006. 476 p .

3. Nikolaeva M. N. Stilisticheskaya konvergentsiya sintaksicheskikh gur v tekste stikhotvoreniya ‘No!’ Tomasa Guda [Stylistic convergence of

syntactic means in the poem ‘No!’ by Thomas Good]. Аktual’nyye voprosy lologii i perevodovedeniya v svete sovremennykh issledovaniy:

sbornik nauchnykh statey po materialam XIV Mezhdunarodnoy nauchno-prakticheskoy konferentsii. Chuvashskiy gosudarstvennyy pedagogicheskiy universitet im. I. Ya. Yakovleva [Actual issues of philology and translation studies in the light of modern research: collected articles on XIV International Scientic and Practical Conference. Chuvash State Pedagogical University named after I. Ya. Yakovlev. Edited by N. V. Kormilina, N. Y. Shugaeva]. 2017. Pp. 209–214 (in Russian) .

4. Magnus M. Phonosemantics. URL: https://web.archive.org/web/20071129221917/http:/www.trismegistos.com/MagicalLetterPage/ (accessed 13 July 2018) .

5. Stoppard T. Rosencrantz and Guildenstern are Dead. URL: http://www.lib.ru/PXESY/STOPPARD/r_g_engl.txt (accessed 13 July 2018) .

6. Hutchings W. Samuel Beckett’s Waiting for Godot: a reference guide. Praeger Publishers, 2005. 167 p .

7. Tomskaya N. N., Nikolaeva M. N. Yazykovyye osobennosti teksta p’esy “Travesti” Toma Stopparda kak proizvedeniya teatra absurda [Linguistic features of Tom Stoppard’s ‘Travesties’ as a work of the theatre of the absurd]. Voprosy lologii i perevodovedeniya: sbornik nauchnykh statey .

Chuvashskiy gosudarstvennyy pedagogicheskiy universitet im. I. Ya. Yakovleva [Issues of philology and translation studies: collected articles .

Chuvash State Pedagogical University named after I. Ya. Yakovlev. Edited by N. V. Kormilina, N. Yu. Shugaeva]. 2015. Pp. 248–252 (in Russian) .

8. Stoppard T. Travesties. NY, Grove Press Publ., 1975. 71 p .

9. Stanislavskiy K. S. (in Russian). URL: http://az.lib.ru/s/stanislawskij_k_s/ (accessed 13 July 2018) .

Tomskaya N. N., Moscow City Pedagogical University (proezd 2-y Sel’skokhozyaystvennyy, 4, Moscow, Russian Federation, 129226). E-mail: natalie_tomskaya@mail.ru — 53 —






Похожие работы:

«Министерство образования и науки Российской Федерации федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Уральский государственный педагогический университет" Институт иностранных языков Кафедра английской филологии и сопоставительного языкознания ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИДИОСТИ...»

«https://doi.org/10.30853/manuscript.2018-6.27 Монина Любовь Анатольевна, Кравцов Кирилл Сергеевич ЭЛЕКТИВНЫЙ КУРС ВОКАЛЬНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИРКУТСКИХ КОМПОЗИТОРОВ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ ШКОЛЬНИКОВ Статья раскрывает содержание элективного курса для школьников средних классов Вокальные про...»

«Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение "Центр образования села Канчалан"Рассмотрено и принято: УТВЕРЖДЕНО: Педагогическим советом МБОУ Директор МБОУ "Центр образования с.Канчалан" "Центр образования с.Канчалан" Протокол № 9 от 29.08.2017 г. Ляховская С.Г. 29.08. 2017 г. Введено в действ...»

«13.05.2014 Reflexomat с системой управления Basic Reflexomat RS 90 / 1 Reflexomat Compact RC RU Руководство по эксплуатации Перевод оригинального руководства Содержание Русский Reflexomat с сист емой управл ения Basic 13.05.2014 Содержание 1 Информация к руководству по...»

«Наша кафедра эстетического цикла самая многочисленная: 18 работника, и каждый из 18 – творческая личность. На кафедре – 1-Заслуженный учитель КР Цимфер Н.П., 6отличников образования КР: Цимфер Н.П. Лыжник В.Г. Лисниченко А.С. Карчина И.В. Тян И.П. Гэнэн Э. 1Отличник культуры: Векуа О.Э. Мастера спорта: Лыжник В....»

«Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 12 346408 Новочеркасск, ул . Ростовский выезд,18 Тел/факс (86352) 21-19-00, 21-13-30 E-mail: school12_novoch@mail.ru Разработчики проекта:...»

«Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение "Гимназия №4" г. Брянска.ПРИНЯТА УТВЕРЖДЕНА на заседании АМС приказом директора педагогического совета № 115.1 от 30.08.2018 Протокол № 1от 30.08.2018 РАБОЧА...»




 
2019 www.mash.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - онлайн публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.