WWW.MASH.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - онлайн публикации
 

«опосредование // Человек и культура: индивидуальность в истории культуры. М., 1990. 2. Булгаков Ф. И. Исторический роман на западе // Исторический вестник, 1884, № 8. 3. Буркхардт ...»

Список использованной литературы

1. Баткин Л. М. Письма Элоизы к Абеляру. Личное чувство и его культурное

опосредование // Человек и культура: индивидуальность в истории культуры .

М., 1990 .

2. Булгаков Ф. И. Исторический роман на западе // Исторический вестник, 1884,

№ 8 .

3. Буркхардт Я. Культура Возрождения в Италии. Опыт исследования. М., 1996 .

4. Данилевский Р. Ю. Россия и Швейцария: Литературные связи XVIII–XIX веков. Л., 1984 .

5. Историки и история: Жизнь, судьба, творчество. Т. 2. М., 1998 .

6. Михайлов А. В. Й. Хёйзинга в историографии культуры // Хёйзинга Й. Осень средневековья. М., 1998 .

7. Павлова Н. С. Общественная и научная мысль в Швейцарии второй половины XIX века. Якоб Буркхардт. Иоганн Якоб Бахофен // История швейцарской литературы: В 2 т. Т. 2. М., 2002 .

8. Реизов Б. Г. Творчество Вальтера Скотта. М.; Л., 1966 .

9. Риль В. Г. Гражданское общество. СПб., 1883 .

10. Руцкая Г. С. Романтическая традиция в немецкой литературе второй половины XIX века в свете категории меры. Пермь, 1999 .

11. Фейхтвангер Л. Дом Дездемоны. Величие и границы исторической поэзии // Фейхтвангер Л. Собр. соч: В 6 т. Т. 6, Кн. 1. М., 1991 .

12. Эберс Г. От автора // Эберс Г. Клеопатра. М., 1993 .

13. Best O. F. Handbuch literarischer Fachbegriffe. Definitionen und Beispiele .

Frankfurt a/M., 1991 .

14. Ebers G. Die Geschichte meines Lebens. Stuttgart, Leipzig, Berlin, Wien, 1883 .

15. Lexikon deutschsprachiger Schriftsteller von den Anfngen bis zur Gegenwart. Bd. 1 .

Leipzig, 1967 .

16. Raabe W. In alles gedultig. Briefe von W. Raabe (1842–1910). Berlin, 1940 .

17. Riehl W. H. Kulturgeschichtliche Novellen. Stuttgart, Berlin, 1912 .

18. Wilpert G. von. Deutsches Dichterlexikon. Stuttgart, 1988 .

Е.Н. Клёмина

СЕМАНТИКА СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО WULDOR

В ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОЙ ПОЭМЕ «ЕЛЕНА»

Ивановская государственная медицинская академия В древнеанглийской поэме «Елена» семантическая специфика существительного wuldor определяется высокой частотностью употребления, грамматической вариативностью, концептуальной значимостью, многозначностью, семантической диффузностью, разнообразием коннотаций. Для слова wuldor характерна также ведущая роль в построении композиции поэмы .

В древнеанглийском языке существовало немало слов, которые хотя и не сохранились в современном английском языке, однако их семантическое своеобразие и богатство для историков языка представляет особый интерес. Обратимся к существительному wuldor, которое согласно словарям и глоссариям древнеанглийского языка имело следующие значения: “слава”, “великолепие”, “Небеса”, “Царство славы” [2, P. 1279; 1, P. 429; 3, Р. 113]. В древнеанглийской поэзии слово wuldor нередко передавало концепт ‘слава’, соотносящийся с Единым Богом, например, в древнеанглийской Псалтири (Ps 103, 32; 18, 1 etc.) и даже в героическом эпосе (Beo 17, 182 etc.) .

В поэме Елена лексема wuldor является, пожалуй, одной из самых частотных и насчитывает тридцать три словоупотребления, включая три композита. Слово широко используется в различных перифрастических наименованиях Бога, представляющих собой различные лексико-грамматические конструкции: wuldor в генитиве + наименование Бога (wuldres Weard “славы (Небес) Страж”); сущ .





в генитиве + wuldor (cyninga wuldor “конунгов Слава”, beorna wuldor “людей Слава”), а также в качестве первого элемента в составе композитов (Wuldorcyning “славы Конунг”, Wuldorgeofa “славы Податель”). Следует отметить, что наименования подобного типа были весьма распространены в других поэтических памятниках, в том числе в эпосе Беовульф (например, wuldres Hyrde (Beo 931), wuldres Wealdend (Beo 17, 183, 1752), Cyningwuldor (Beo 665), Wuldorcyning (Beo 2795)) .

В Елене употребление формульных выражений cyninga wuldor и beorna wuldor связано с двумя главными евангельскими событиями: Рождеством Христовым (“родился / царей Слава // в срединном мире” acenned wear / cyninga wuldor // in middangeard – 5-6a) и Его всехвальным Воскресением (“из гроба / людей Слава // от смерти восстал” of byrgenne / beorna wuldor // of dae ras – 186-187a). В первом случае wuldor ассоциируется со славой Божественного смирения в Боговоплощении, во втором – со славой воскресшего Христа. В составе данных формул благодаря сочетаемости с генитивными атрибутами (cyninga и beorna) происходит конкретизация значения слова wuldor, что оказывается весьма существенным для идейного замысла поэмы. Поскольку в Елене речь идет о деятельности первых в истории христианских правителей (называемых англосаксами “конунгами” cyning)

– римского императора Константина и его матери Елены, то в формуле cyninga wuldor, возможно, отражается представление о том, что именно Христос является славой этих правителей, то есть прославляет их и наделяет Своей Божественной славой, и Сам прославляется в них. С помощью другой формулы beorna wuldor (“людей Слава”) Христос прославляется как Первенец из мертвых среди людей, получивший после Своего Воскресения сугубую славу, и как Тот, Кто соделал всех людей, подверженных смерти (обратим внимание на аллитерацию byrgenne/beorna), причастниками славы Своего Воскресения .

Другое формульное выражение – wuldres Weard “славы Страж” – связано в Елене с мотивом небесного видения императору Константину Креста Господня. Ангел говорит Константину: “ты на Небеса посмотри, // на славы (Небес) Стража; / там ты помощь найдешь” (u to heofenum beseoh // on wuldres Weard; / r u wrae findest – 83b-84). В анализируемой формуле явно прослеживается неразграниченность двух значений слова wuldor – “Небесное Царство” и “Божественная слава” (wuldor уравнивается в эпической вариации с heofon как своим контекстуальным синонимом), что обуславливает диффузность контекстуального смысла слова. Внутри данной формулы у слова wuldor выявляется сема ‘собственность Бога’, а также ‘духовно-ценностный’ компонент (wuldor – это то, что охраняется Богом), поскольку ‘Cтраж’ в переносном значении всегда охраняет нечто ценное. Интересно, что в данном случае эксплицируется этимологический потенциал слова (ср. гот. wulrs “ценность”, “стоимость”). В свою очередь аллитерация wuldor/wrae соединяет концепты ‘слава’ и ‘помощь’: небесная слава Божия осмысляется здесь как источник помощи людям, а Бог – как Милосердный Помощник .

Значение “небесная Божественная слава” реализуется у слова wuldor в словосочетании urh his/ines wuldres miht (“Своей/Твоей славы силой”), где wuldor выступает в качестве генитивного атрибута лексемы miht, имеющей контекстуальное значение “сила Божия”. В контекстах поэмы, связанных с упоминанием о двух основополагающих вехах в истории Вселенной и человечества, слово wuldor служит для обозначения небесной славы Бога, проявляющейся в Его силе и могуществе (miht) при сотворении мира (726b) и спасении людей (295b) .

В качестве косвенного дополнения в генитиве слово wuldor связано с мотивом прославления Господа и реализует значение “Божественная слава” в следующих двух отрывках поэмы. В своем молитвенном обращении Иуда прославляет Бога, говоря, что Царь мира Христос “правит вечно / славой на Небесах” (walde wdan ferh / wuldres on heofenum – 800). Аллитерация и грамматическая сочетаемость с глаголом wealdan (“править”) и с выражением wdan ferh (”вечно”) позволяют выделить в семантике слова wuldor семы ‘вечность’ и ‘собственность Христа’. В отрывке ангельского славословия Богу (“исполнены сей славы // Небо и земля” is s wuldres ful // heofun and eore – 751b-752a) в семантике слова wuldor на первый план выступают компоненты ‘пространственный’ и ‘вездесущесть’ .

Следует отметить, что в Елене лексема wuldor в качестве генитивного атрибута широко употребляется в перифрастических наименованиях ангелов и Креста Господня, акцентируя их освящение Небесной славой Божией (славой Христовой): wuldres boda (77a), wuldres ar (737a) “славы (Небес) посланник” – об ангеле; wuldres tro (827b, 867b, 1251b), wuldres bam (217b) “Божественной славы Христовой Древо”, wuldres wynbam (843a) “Божественной славы Христовой радость-Древо” – о святом Кресте (в русском переводе мы попытались отразить некоторые различия в семантике wuldor, обусловленные референтной отнесенностью данных выражений) .

Семантическая емкость лексемы wuldor проявляется также в предложных конструкциях типа “гл. / или сущ. + предлог in/to + wuldor в дативе”. В двух отрывках слово связано с мотивом Царства Небесного: ангелы “поют во славе (на Небе)” (singa in wuldre – 746b) дивную песнь хвалы Богу; первомученик Стефан “почтен на Небесах (во славе)” (geweoron in wuldre – 822a). Выражение in wuldre здесь можно понимать одновременно в функции обстоятельства места (“на Небе”) и образа действия (“во славе”). Следовательно, в семантике wuldor сливаются воедино значения “Небесная слава” и “Царство Небесное”. У слова wuldor на первый план выступает ‘духовно-пространственный’ компонент, при этом слово аккумулирует ассоциации в первом случае – с царством ангелов, во втором – с наградой и исполнением закона Господня (обратим внимание на аллитерацию wuldor со словом wre “завет Божий” в строке) .

Другие два выражения связаны с мотивом искания Бога, обращения человека к Нему: Елена начала “в душе искать / с истинной верой // путь к славе (к Небесам)” (on sefan secean / sofstnesse // weg to wuldre – 1148-1149а); Иуда крестился, “воодушевленный сердцем / на лучшую жизнь, // обратившись к славе (к Небесам)” (inbryrded breostsefa / on t beterе lfe // gewended to wuldre – 1045-1046a). Здесь в семантике wuldor также наблюдается своеобразный синкретизм значений “Небеса” и “небесная слава Божия”. На уровне высказывания концепту, маркируемому слову wuldor, создается определенный ассоциативный фон. Wuldor предстает как цель внутренних духовных исканий человека (“в душе искать” on sefan seccan) и определяется как “лучшая жизнь” (betere lif) .

В предложной конструкции с атрибутивным местоимением in (“Твой”), относящимся к Богу (“Если Он во славе Твоей // от Благолепной / Сыном бы не был” gif in wuldre in // urh a beorhtan / bearn ne wre – 781b-782), слово получает значение “слава Бога Отца в вочеловечившемся Сыне” .

В двух контекстах слово wuldor функционирует в качестве прямого дополнения и, подобно лексеме lof, имеет значение “хвала Богу” за Его чудесные благодеяния людям: “воздали хвалу (букв. сказали славу) Богу” (sgdon wuldor Gode – 1116b); “словами прославляли; / Ему слава и благодарение // всегда без конца / от всех созданий” (wordum heredon; / Sie him wuldor and anc // butan ende / eallra gesceafta – 892-893). Новое значение “хвала” образуется у лексемы благодаря аллитерации со словом wordum (“словами”) и объектным сочетанием с глаголом “говорения” sgdon. На уровне высказывания выражение butan ende соотносит концепт, выражаемый лексемой wuldor, с вечностью, тем самым как бы приоткрывая суть и смысл жизни в Небесном Царстве – в непрестанном благодарении и славословии Богу, и само слово аккумулирует ‘вневременной’ компонент .

В поэме есть один случай, где анализируемое слово приобретает конкретное значение “чудо, славное деяние Божие”. В эпизоде восхваления Господа за чудо обретения святого Креста через воскрешение мертвеца говорится: “через Твою славу открыл / событий тайну” (urh in wuldor inwrige / wyrda geryno – 812) .

Один раз слово wuldor используется в адвербиальной функции, уподобляясь наречию образа действия: wuldre (1134b) “славно” – об искусно сделанном зажиме для закрепления святых гвоздей в уздечке коня Константина. Художественная функция слова wuldor заключается здесь в том, что, с одной стороны, характеризуется красота и качество сделанного зажима, а с другой – подчеркивается, что работа сделана во славу Божию .

Особенностью лексемы wuldor, в отличие от существительных bld, mru, lof и tr, является ее использование в качестве первого элемента трех композитов, обозначающих: 1) Бога (Wuldorcyning (291b, 962а, 1304а) “Конунг славы”; Wuldorgeofa (681а) “славы Податель”); 2) благодать Божию (wuldorgifu (1071а) “славный дар”) .

Итак, в Елене (по сравнению с Беовульфом) расширяется референтная отнесенность wuldor как небесной славы, которой обладают Господь, ангелы, праведники на Небесах и Честной Крест. Слово wuldor в поэме относится к ключевым христианским концептам и реализует в зависимости от контекста и лексикограмматической сочетаемости следующие значения: 1) “Божественная слава” (726, 295, 751, 800, 843); 2) “небесная Божия слава-Небеса” (77, 84, 737, 746, 822, 1046, 1149); 3) “хвала Богу” (892, 1116); 4) Христос как ‘слава’ конунгов и всех людей (5, 186); 5) “чудо” (812); 6) “славно” в дативе ед .

ч. (1134). В семантике wuldor появляются новые семы: ‘ценность” (84), ‘вездесущесть’ (151), ‘духовное пространство’ (746, 822), ‘вечность’ (800), ‘собственность Христа’ (800), а также ассоциации с лучшей жизнью, царством ангелов, небесной наградой и Божественной помощью. Употребляя слово wuldor, обладающее большой ценностью, автор придает особое значение данным эпизодам. Слово wuldor выполняет определенную композиционную функцию, будучи задействовано не только в важных, с точки зрения наррации, отрывках поэмы, но своей высокой частотностью употребления как бы наполняет и освящает собой всю поэму, созданную Кюневульфом с целью прославить Бога .

Список использованной литературы

1. Beowulf & the Fight at Finnsburg / Ed. F. Klaeber, with introduction, bibliographiy, notes, glossary and appendices. 3rd ed. Boston, 1950 .

2. Bosworth J., Toller T.N. An Anglo-Saxon Dictionary based on the Manuscript Collection of Joseph Bosworth / Ed. and enlarged by T.N. Toller. Oxford, 1882-1898;

Neudruck 1964; Supplement 1955 .

3. Elene: Cynewulf’s Elene / Ed. P.O.E. Gradon. London, 1958 .

–  –  –

В статье рассматривается эволюция образа Санкт-Петербурга в романах Г. Самарова «Императрица Елизавета» и «Адъютант императрицы». Анализируется роль образа Петербурга в раскрытии главной темы «русских» романов писателя – развитие монархической власти в России .

К истории России и Петербурга авторы немецкого исторического романа второй половины XIX века обращались нечасто [1]. Грегор Самаров (1829-1903) составляет в этом смысле исключение. Русская тема является одной из ведущих в его художественно-исторической прозе. В романном творчестве Самарова четко прослеживаются два направления: романы из политической истории современности и собственно исторические романы [2]. Русская тема затрагивается в произведениях обоих направлений. Но центральное место в самаровской россике занимают романы о русской истории XVIII века: «Императрица Елизавета» («Die Kaiserin Elisabeth»

1881), «Великая княгиня» («Die Grossfrstin» 1882), «Пётр III» («Peter der Dritte»

1883), «Адъютант императрицы» («Der Adjutant der Kaiserin» 1885) и др .

Как автора исторических романов Самарова привлекает «большая», событийная история и связанная с ней деятельность выдающихся исторических личностей:

монархов, дипломатов, полководцев, придворных министров, представителей культуры, искусства, науки и т.п. Не случайно исследователи немецкой художественноисторической прозы второй половины XIX века относят его романы к историкобиографическому направлению с присущим его представителям (Т. Мундт, Л. Мюльбах, Г. Кленке, Г. Борн, А. Э. Брахфогель и др.) интересом «к отдельным ярким эпизодам, единичным драматическим фактам и событиям прошлого, взятым вне связи с общим историческим процессом той или иной эпохи, и их действующим лицам, реальным историческим персонам, как правило, коронованным особам и их окружению» [3]. Отмечается, что для авторов историко-биографической прозы принципиальным является внимание к частной жизни великих мира сего. Так, Х. Эггерт вводит специальное понятие Binnenraum (буквально с немецкого языка – внутреннее пространство). Под ним он понимает, во-первых, пространство личной жизни исторических личностей, которое, как правило, недоступно для наблюдателя;

ему противостоит сфера «официальных» политических и общественных событий .






Похожие работы:

«III.2.3. В. Н. Дёмин и гипердиффузионизм Суть исторической концепции В. Н. Дёмина подытожена им самим. Чтобы избежать упрёка в неточном изложении авторской мысли, придётся злоупотребить длинной цитатой: "Под воздействием космических сил и ударами стихий русская и мировая Гиперборея ка...»

«Компания „WP” ТОРМОЗНЫЕ ТРУБКИ ИСТОРИЯ КОМПАНИИ 20 мая 1980 компания получила первую лицензию на работу под названием „Слесарные Изделия Витольд Пневский”; Изначально компания занималась производством болтов, винтов,...»

«Предметный указатель А "Агапе", христианский центр 318 Адвентизм 34, 79, 103, 133, 180, 257, 319, 374, 424 Адвентисты-реформисты 35, 321 Адвентисты седьмого дня (АСД) 19, 34, 79, 180, 259, 319, 374, 424 Ардатовская епархия 201-202, 207, 210 Армия Спасения 248, 361, 364, 368 Армянская апостольская цер...»

«Департамент экономического развития Воронежской области ОГБУ "Агентство по инвестициям и стратегическим проектам" УТВЕРЖДАЮ Руководитель департамента экономического развития Воронежской области _А.М. Букреев "_"_2016 г. ИНВЕСТИЦИОННЫЙ ПАСПОРТ ВОРОБЬЕВ...»

«ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 95 ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ 2014. Вып. 1 УДК 94 (470.53)19(045) А.Б. Суслов ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФАЛЬСИФИКАЦИЙ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПЕРМСКИХ ЧЕКИСТОВ В ГОДЫ БОЛЬШОГО ТЕРРОРА Рассматриваются мотивы и способы фальсификаций в работе чекистов в годы Большого террора. В пров...»

«Этнографическое обозрение Online Ноябрь 2008 http://journal.iea.ras.ru/online Сорок лет удивительной книге ("Амазонский космос" Х. РайхеляДолматофф) Э.Г . Александренков В Европе, начиная с античности, имелась традиция описания чужих народов, включая их мировоззрение, – как правило, в рамках излож...»

«Доктор Кто. Сказания Трензалора Сказания Трензалора Джастин Ричардс Джордж Манн Пол Финч Марк Моррис Перевод с английского Марии Шмидт АСТ Москва Как и было предсказано, все армии Вселенной собрались у Трензал...»

«Эфросина или история памятника, посвященного Кристиане Нейман – Беккер. Аннотация Данная работа представляет собой исследование, посвященное деятельности И. В. Гете, И. Г. Мейера, а также их единомышленников по увековечиванию памяти актрисы Веймарского театра...»

«ЮЖНО-УРАЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ УТВЕРЖДАЮ: Директор филиала Филиал г. Нижневартовск Электронный документ, подписанный ПЭП, хранится в системе электронного документооборота Южно-Уральского государственного университета СВЕДЕНИЯ О ВЛАДЕЛЬЦЕ ПЭП Кому выдан: Борщенюк В. Н. Пользователь: borshcheniukvn Дата подписания...»







 
2019 www.mash.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - онлайн публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.