WWW.MASH.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - онлайн публикации
 

«2005. Вып. 14. С. 88–99 КРЕЩАЛЬНЫЕ ФОРМУЛЫ «ВО ИМЯ» В НОВОМ ЗАВЕТЕ: ОБЗОР ИСТОРИИ ИССЛЕДОВАНИЙ А. В. ПОНОМАРЕВ (ПСТГУ, ЦНЦ ПЭ) Выражение «во имя», часто употребляемое в ...»

Вестник ПСТГУ

I: Богословие. Философия

2005. Вып. 14. С. 88–99

КРЕЩАЛЬНЫЕ ФОРМУЛЫ «ВО ИМЯ» В НОВОМ ЗАВЕТЕ:

ОБЗОР ИСТОРИИ ИССЛЕДОВАНИЙ

А. В. ПОНОМАРЕВ

(ПСТГУ, ЦНЦ ПЭ)

Выражение «во имя», часто употребляемое в Священном Писании

и богослужебных книгах, до сих пор не было удостоено должного внима

ния отечественных исследователей. В то же время смысл этого выраже

ния, уже и сам по себе не совсем очевидный, еще более затемняется раз нообразием контекстов, в которых оно употребляется .

Предметом рассмотрения в настоящей статье являются случаи упо требления выражения «во имя» в Новом Завете в связи с Таинством Кре щения и история их исследования в научной литературе XX столетия .

При этом делается попытка обобщить имеющиеся на сегодняшний день сведения и наиболее важные точки зрения, а также оценить последствия, которые могут иметь предложенные интерпретации для понимания кре щального богословия ранней Церкви в целом .

Выражение «во имя» настолько привычно для человека, знако мого со Священным Писанием и православным богослужением, что, как правило, не становится предметом специальных размышлений о его значении, отходя в восприятии читающего или молящегося на второй план по отношению к Тому, о Чьем имени говорится. В то же время смысл этого выражения не очевиден сам по себе и уже потому требует некоторых разъяснений. В этой статье мы обратимся к огра ниченной, но хорошо знакомой всем области его употребления, а именно к новозаветным свидетельствам о Крещении, а также к на иболее значительным попыткам их интерпретации .



Прежде всего, надо отметить разнообразие употребления выраже ния «во имя» в крещальных контекстах Нового Завета. Так, о Креще нии говорится, что оно совершается «во имя Иисуса Христа» (Деян 2 .

38; 10. 48; ср.: Рим 6. 3; Гал 3. 27), «во имя Господа Иисуса» (Деян 8. 16;

19. 5; ср.: 1 Кор 6. 11) 1 или «во имя Отца и Сына и Святого Духа» (Мф 1 Крещение «во имя Господа Иисуса» упоминается и в более поздней христиан ской литературе: Didache 9. 5; Herma. Visiones 3. 7, 3; Iustin. Apologia I 61. 3, 13; Acta Pauli et Theclae 34 .

Пономарев А. В. Крещальные формулы «ВО ИМЯ» в Новом Завете 28. 19; Мк 16. 16). Ап. Павел использует в связи с Крещением форму лы «креститься во Христа Иисуса» (Рим 6. 3) или просто «во Христа»

(Гал 3. 27), которые признаются рядом исследователей сокращенны ми вариантами того же выражения «во имя» 2. В 1 й главе своего 1 го Послания к Коринфянам он, обращаясь к адресатам, употребляет, очевидно в полемических целях, выражения «креститься во имя Пав ла» (1 Кор 1. 13) и «в мое имя» (1 Кор 1. 15). В том же послании, объ ясняя событие перехода через Чермное море как прообраз христиан ского Крещения, он говорит о крещении «в Моисея» (1 Кор 10. 2). За метное даже в переводе разнообразие дополняется тем, что в гречес ком тексте 3 предлогу «во», входящему в состав рассматриваемого вы ражения, соответствуют три разных предлога:, и, управляю щие двумя разными падежами значащего слова: дательным ( и ) и винительным ( ):

–  –  –

2 См.: Schlink E. Die Lehre von der Taufe// Leiturgia: Handbuch des evangelischen Gottesdienstess / Mller K. F., Blankenburg W., hrsg. Bd. 5: Der Taufgottesdienst. Kassel,

1970. S. 674; Campenhausen H. Taufen auf den Namen Jesu? // VigChr. 1971. Vol. 25. P. 5;



Barth G. Die Taufe in frhchristlicher Zeit. Neukirchen, 20022. S. 46; Hartman L. Auf den Namen des Herrn Jesus: Die Taufe in den neutestamentlichen Schriften. Stuttgart, 1992. S .

39. Anm. 3; Wilckens U. Der Brief an die Rmer. Evangelisch katholischer Kommentar zum Neuen Testament 6. Zrich, 19933. Bd. 2. S. 11, Anm. 19; Lgasse S. Naissance du baptme .

P., 1993. P. 121; Avemarie F. Die Tauferzhlungen der Apostelgeschichte: Theologie und Geschichte. Tbingen, 2002. S. 28, 433 .

3 По тексту NTG27 .

–  –  –

Сопоставляя приведенные в таблице примеры, можно сделать некоторые наблюдения. Большинство из упоминаний о Крещении «во имя» содержится в книге Деяний (4), остальные — в посланиях ап. Павла (3) и Евангелии от Матфея (1). При этом в Деяниях двум грамматическим вариантам формулы ( / µ и µ) четко соответствуют два варианта христологического титула ( и ). Это соответствие, однако, нарушается в языке ап. Павла (1 Кор 6. 11), причем в единственном случае употребления «пра вильной», с точки зрения Деяний, формулы. Cуществует ли какая то закономерность в употреблении этих выражений разными авторами Пономарев А. В. Крещальные формулы «ВО ИМЯ» в Новом Завете и, если да, то какой она имеет смысл, и что она значит для нашего представления об истории богословия и практики Крещения древней Церкви?

Учитывая разнообразие контекстов, число примеров употребле ния выражения «во имя» в Новом Завете, даже если выйти за рамки крещальной тематики, оказывается недостаточным для исследования их значения. Поэтому важное значение имеет сравнительный мате риал, привлекаемый из греческой литературы классического и элли нистического периодов, а также из Ветхого Завета и раввинистичес ких источников .

Классический греческий язык не знает выражения µ с именем собственным в родительном падеже в функции обстоятель ства. Выражение µ в том же сочетании встречается край не редко и имеет значение «с упоминанием, указанием или призыва нием чьего л. имени» (например, Demosthenes. Oratio adversus Leptinem 126). Выражение µ (или просто ) с именем собственным в родительном падеже впервые обнаруживается в языке египетских папирусов эллинистического периода, где оно использу ется как terminus technicus для описания перехода какого либо имуще ства от одного владельца к другому. При этом µ есть «имя челове ка, которым надписывается книга или список, представляющие его имущественные права и обязанности» 4 .

В языке Септуагинты сочетание µ употребляется только однажды, причем в тексте, еврейский вариант которого не сохранил ся (2 Мак 8. 4), и имеет, по видимому, буквальное значение, т. е. букв .

«на имя». Его вариант µ трижды используется как перевод ев рейского выражения !vl. Во всех этих примерах еврейское !v (букв .

«имя») употребляется в значении «слава» (Ис 55. 13; 1 Пар 22. 5) или, негативно, «молва», «слух» (Неем 6. 13) 5 .

В еврейском языке Ветхого Завета выражения / ( ) µ используются как варианты перевода выражений !vl и !vb .



При этом !vl употребляется в значении «в соответствии с» (напр., 3 Цар 16. 24) или как предложное сочетание, в котором !v выступает в функции косвенного дополнения, напр., «на что ты спрашиваешь о имени Моем?» (Быт 32. 30; ср. Суд 13. 18) или «Он построит дом имени Моему» (2 Цар 7. 13). Выражение !vb имеет множество различ ных значений. В небогословских контекстах оно может употребляться 4 Preisigke F. Wrterbuch der griechischen Papyrusurkunden. B., 1925–1993. Bde .

I–IV, 5 .

5 Ср. подобное употребление µ в не имеющих еврейского оригинала 1 Мак 13. 29 и 3 Мак 2. 9 .

Исследования в составе сочетаний «перечислять по имени», когда предваряет список имен или названий (напр., Нав 21. 9), или «называть кого либо име нем кого либо» (напр., Суд 18. 29). В сочетании с глаголами, имею щими значение «писать», «приветствовать», «говорить», !vb имеет значения «с упоминанием чьего л. имени» и «по поручению» (1 Цар 25. 9; 3 Цар 21. 8; Эсфирь 2. 22; 3. 12; 8. 8, 10; Иер 29. 25). Наиболее ча сто !vb употребляется по отношению к Богу. Оно может указывать на призывание, называние имени Божиего (Быт 4. 26; 12. 8; Соф 3. 9 и др.; к этой же сфере относится использование этого выражения в клятвах — Втор 6. 13; Лев 19. 12; 1 Цар 20. 42; Иер 12. 16, благосло вениях — Втор 10. 8; 2 Цар 6. 18; Пс 129. 8, проклятиях — 4 Цар 2. 24), на действие, совершаемое по Его повелению или со ссылкой на Его имя (1 Цар 17. 45; 3 Цар 18. 32; Пс 19. 6, 8; 43. 6; Пс 117. 10–12). Так же возможно значение «по поручению» (Втор 18. 18–29; Исх 5. 22–23;

Иер 14. 14; 29. 9; Втор 18. 20). Надо заметить, что выражение !vb пред ставляло проблему для переводчиков, на что указывает разнообразие вариантов его передачи в LXX ( µ — Есфирь 8. 8.; — Есфирь 3. 12; 8. 10; µ — 1 Цар 25. 5; 3 Цар 20. 8; Цар 25. 9). В этой связи необычное для классического грече ского, но частое в LXX µ, представляется намеренной по пыткой наиболее точно передать значение !vb .

В раввинистических источниках !vb, так же, как и в Ветхом Завете, используется в значении «с упоминанием имени такого то», на «ос новании имени такого то», «в силу имени такого то» или в значе нии «по отношению к», «в связи с», «ради», когда маркирует основ ную идею или понятие, с которым связывается ритуальное дейст вие. Так, жертва приносится !vh !vl, т. е. «для» Яхве, а не для иного бога. Обретший свободу раб принимает омовение @yrwj @b !vl (букв .

«во имя свободного») и становится свободным (Jeb 45b). Рабыня, приходя в дом иудея, принимает омовение twjpv !vl (букв. «во имя рабынь») и входит в него как рабыня (Jeb 47b). Обрезание прозели та совершается rg !vl (во имя прозелита) (Tosefta. Aboda Zara 3, 12 ff.) или tyrB !vl (во имя Завета) .

Вопрос о значении формул «во имя», используемых новозавет ными авторами, был поставлен, по крайней мере, уже в конце XIX в .

В 1891 г. голландский исследователь В. Брандт опубликовал статью, в которой установил близость их значения к еврейскиму выражению !vl и арамейскому !wvl, указав на ряд сходств в их употреблении 6 .

6 Brandt W. ONOMA en de Doopsformule in het Nieuwe Testament // Theologisch Tijdschrift. Leiden, 1891. T. 25. S. 565–610 .

Пономарев А. В. Крещальные формулы «ВО ИМЯ» в Новом Завете Однако, настоящим основанием научной полемики о значении новозаветных крещальных формул стала вышедшая в 1903 г. моно графия немецкого ученого В. Хайтмюллера «Во имя Иисуса» 7. В ней была затронута вся основная проблематика, связанная с этим вопро сом. Хайтмюллер проводит строгое различение формул с ( ) и с по происхождению и значению. При этом формулы с ( ) он возводит через семитизированный греческий (LXX, Филон Алек сандрийский и Иосиф Флавий) к ветхозаветному !vb и определяет его основное, присущее большинству употреблений, значение как «называние, произнесение или призывание имени» 8. Формулы он разделяет на два типа: 1) высказывания типа µ µ (Мф 18. 20) и µ (Мф 10. 41) и 2) µ крещальных контекстов. Первые он считает калькированным переводом еврей ского !vl или арамейского !wvl в том смысле, как эти выражения употребляются в раввинистической литературе, т. е. для обозначения основополагающей идеи какого либо действия. Вторые он возводит к специальному греческому выражению, засвидетельствованному в папирусах эллинистического периода и использовавшемуся при описании торговых сделок для обозначения перехода денег или иму щества от одного владельца к другому .

На основании этих разысканий Хайтмюллер делает вывод о том, что крещальные формулы / µ отражают общие для все го древнего Востока представления о магической силе имени, а зна чение крещальной формулы µ развивается на основании идеи перехода в собственность, т. е. указывает на переход крещаемо го в положение раба по отношению ко Христу 9. Таким образом, по мнению исследователя, призывание при Крещении имени Христа используется в Новом Завете как «средство внутреннего соединения со Христом и, прежде всего, как средство защиты от вражеских сил и сообщения Духа» 10 .

Согласно Хайтмюллеру, на основании значения формулы µ, развившегося из эллинистического «бухгалтерского» узуса, должны пониматься и слова ап. Павла µ, µ µ (1 Кор 1. 12–17), а также (Гал 3. 27) и (Рим 6. 3). Исходя из этих наблюде ний, исследователь подчеркивает присутствие магического элемента 7 Heitmller. «Im Namen Jesu»: Eine sprach und religionsgeschichtliche Untersuchung zum Neuen Testament, speziell zur altchristlichen Taufe. Gttingen, 1903 .

8 Heitmller. Op. cit. S. 55, 88 .

9 Heitmller. Op. cit. S. 127 .

10 Heitmller. Op. cit. S. 313 .

–  –  –

в крещальном богословии ранней Церкви, связанного с древневос точными представлениями о чудодейственной силе имени, что, по его мнению, должно было проявляться в установившейся уже в то время связи Крещения с экзорцизмом .

Впоследствии выводы Хайтмюллера были в значительной степе ни пересмотрены. Так, хотя представление о том, что значение фор мулы µ определяется идеей соподчинения крещаемого Хри сту было воспринято рядом исследователей 11, однако ни выведение ее из коммерческого языка эллинистических папирусов, ни представ ление о будто бы имевшем месте «магизме» крещального богословия ранней Церкви не нашли широкой поддержки .

Следующим шагом в исследовании значения формул «во имя»

стала работа Х. Битенхарда 12, в которой он подошел к этой пробле ме на несколько иных, чем Хайтмюллер, основаниях. Битенхард отмечал, что специфическое значение выражения µ, за фиксированное в языке эллинистических папирусов, в большой степени определяется контекстом коммерческих операций и свя занной с ним лексикой, и потому прямое перенесение этого выра жения в язык христианского богословия и культовой практики без каких либо «промежуточных» стадий маловероятно 13. По его мне нию, значение новозаветных крещальных формул может быть объ яснено только на основании анализа значения аналогичных еврей ских и арамейских выражений с !vl и !Wvl в языке Ветхого Завета и раввинистических источников. При этом, поскольку эти семит ские выражения, как правило, используются в качестве идиомати ческих выражений, в которых значение отдельных входящих в них слов уже неразличимо, то и попытка указать на связь крещальных формул с представлениями о магизме имени не имеет оснований .

На том же основании Битенхард объясняет и слова ап. Павла о Кре щении «во Христа» или «в Моисея» как передачу арамейского !Wvl вместо буквального µ, более кратким, но эквивалентным по значению. Надо заметить, что, отвергая главные предпосыл ки теории Хайтмюллера, Битенхард не отвергает предлагаемое им основное значение формулы µ как указания на переход в собственность или под власть Христа, но только выводит его не из 11 Oepke A.. // ThWNT. Bd. 1. S. 537; Dinkler E. Die Taufaussagen des Neuen Testaments // Zu K. Barths Lehre von der Taufe / F. Viering, hrsg. Gtersloh, 19722 .

S. 117; Bultmann R. Theologie des Neuen Testaments. Tbingen, 19655. S. 140; Schneider J .

Die Taufe im Neuen Testament. Stuttgart, 1952. S. 32 .

12 Bietenhard H. µ. // ThWNT. Bd. 5. S. 242–283 .

13 Ibid. S. 275 .

Пономарев А. В. Крещальные формулы «ВО ИМЯ» в Новом Завете

эллинистических папирусов, а из значения !Wvl в некоторых кон текстах .

Построение Битенхарда, сглаживая основные «острые углы» тео рии Хайтмюллера, имеет, однако, ряд проблематичных сторон. Кри тики его теории указывают, прежде всего, на трудность, связанную с тем необходимым следствием, что христиане, говоря об имени Хри ста, не придавали никакого значения самому слову «имя» (ср.: «Нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись» — Деян 4. 12). Кроме того, даже если допустить, что но возаветные крещальные формулы передают арамейское !Wvl, ничего не добавляя к его значению, то следует признать, что в силу много значности самого !Wvl, точное значение которого в большой степени определяется контекстом, объяснение конкретных употреблений но возаветных крещальных формул также должно ориентироваться в первую очередь на контекст. Таким образом, само по себе указание на связь крещальных формул с !Wvl не может дать ничего принципи ально нового для объяснения этих формул. Поэтому в дальнейшем исследовании намечается тенденция исходить, главным образом, из анализа контекстуальных значений этих формул в самом Новом Завете. Однако, поскольку по крайней мере некоторые новозаветные выражения «во имя» могут считаться дословной передачей арамей ского !Wvl (напр., Мф 10. 41; 18. 20), обращение к раввинистическим источникам при исследовании крещальных формул в целом сохраня ет свою актуальность 14 .

Руководствуясь этой программой, Герхард Деллинг в своей ра боте «Усвоение спасения в Крещении» 15 рассматривает сначала все употребления слова µ во всем Новом Завете, после чего пе реходит к крещальным контекстам. Согласно его выводам, пред ставления об имени как о чудодейственной силе не свойственны новозаветной литературе (против Хайтмюллера), поскольку акцент в выражениях, упоминающих имя Господа, стоит не на имени са мом по себе, но на личности Христа и на факте совершенного Им 14 Напр., Л. Гартман вновь обращается в своих исследованиях практики и бого словия Крещения ранней Церкви к значению выражений !wvl/!vl. При этом он огра ничивается их употреблением в культовых контекстах и приходит к выводу, что !wvl/!vl используется в этих случаях для обозначения «типа, основания или цели культового действия и его интенции» (Hartmann L. «Into the Name of Jesus»: A Sugges tion Concerning the Earliest Meaning of the Phrase // NTS. 1974. Vol. 20. P. 439). Эти вы ражения, по его мнению, описывают наиболее характерные, отличительные призна ки ритуала, что сближает их значение с тем, которое Деллинг устанавливает для ново заветного µ, что, однако, не устраняет указанных выше различий .

15 Delling G. Die Zueignung des Heils in der Taufe. B., 1961 .

Исследования

спасения 16. Таким образом, по его мнению, имя в этих выражени ях представляет собой указание на спасительное деяние Божье, со вершенное во Христе 17. Как указывает Деллинг, такой способ вы ражения является новозаветной инновацией и не имеет аналогов в LXX 18. Точно такое же значение, согласно его выводам, имеют и крещальные формулы, что он демонстрирует на основании кре щальных контекстов. Произнесение имени Иисуса Христа при Крещении определяет водное омовение в перспективе события спасения, т. е., по выражению Деллинга, Крещение в Новом Заве те совершается в «событие Христа» 19. Таким образом, согласно Деллингу, крещальная формула имеет значение прямо противопо ложное тому, которое предлагали Хайтмюллер и Битенхард: из его рассуждений следует, что речь идет не о переходе новокрещенного во власть Христа, а, напротив, об усвоении совершенного Христом спасения новокрещенному .

Выводы своих предшественников обобщает Герхард Барт. Он особенно подчеркивает, что крещальная христологическая формула, осмысляющая Крещение в перспективе события спасения, была для первоначальной Церкви важнейшим элементом литургической прак тики, отличающим ее от других традиций ритуальных омовений .

Прежде всего, это касается крещения Иоанна Предтечи, кото рое было наиболее близко к христианскому по форме и значению, что, как известно, служило причиной недоразумений (Деян 19 .

1–7). Однако, если крещение Иоанна совершалось в преддверии грядущего Суда и служило основанием надежды на спасение, то ос нованием христианского Крещения стало уже совершившееся спа сительное деяние Божие во Христе, что выражалось, прежде всего, крещальной формулой .

Несмотря на существенную перемену в подходе к изучению но возаветных формул «во имя», наметившуюся в работе Деллинга, все упомянутые исследования сохраняют общую методологическую чер ту, состоящую в том, что ученый, руководствуясь теми или иными об щими соображениями, определяет смысловое наполнение, или даже одно «основное» значение выражения «во имя», которое затем пере носит на все частные случаи употребления. При этом, возникающие 16 Ibid. S. 67 .

17 Ср.: Лк 24. 47; Ин 1. 12; 3. 18; 20. 31; Деян 4. 12, 17; 5. 28, 40; 9. 27; Рим 12. 5; 1 Кор 1. 10; 6. 11; Кол 3. 17 .

18 Он, однако, указывает пример такого выражения в эфиопском апокалипсисе Еноха (Hen 37–71), см.: Delling G. Op. cit. S. 64–65 .

19 Delling. Op. cit. S. 75 .

Пономарев А. В. Крещальные формулы «ВО ИМЯ» в Новом Завете в конкретных контекстах экзегетические затруднения решаются уже исходя из этой заранее заданной перспективы. Очевидно, что в ряде случаев результаты оказываются малоубедительными 20 .

Определенный сдвиг в подходе к изучению рассматриваемого вопроса характеризует монографию «Крещальные повествования Деяний» Фридриха Авемари 21. Следуя, в основном, программе, за данной исследованием Деллинга, то есть ориентируясь в первую очередь на новозаветный текст, Авемари, однако, идет не от пред взятой общей идеи или гипотетического «основного» значения кре щальной формулы к толкованию конкретных контекстов. Напро тив, он определяет значение формулы «во имя» в каждом отдельном крещальном повествовании 22, проверяя затем полученные резуль таты посредством анализа способа употребления этих формул в дру гих контекстах. Такой подход позволяет ему, с одной стороны, зара нее определить характерные особенности каждого из рассматривае мых случаев и таким образом избежать преждевременных обобще ний, с другой — дает критерий для дифференцированного привле чения выводов его предшественников .

В результате Авемари приходит к следующим выводам относи тельно употребления крещальных формул «во имя» в книге Деяний:

1) выражение µ употребляется там, где необходимо подчеркнуть, что совершенное Крещение является именно христи анским, а не каким либо еще (Деян 8. 16; 19. 5), тогда как выраже ния и µ имеют более широкий спектр значений, включающий и диакритическое (как у конструкций с ), и обыч ные для языка Септуагинты «с призыванием имени» (Деян 2. 38), «от имени» или «по поручению» (Деян 10. 48), а также указание на причину совершающегося в Крещении отпущения грехов и спасе ния (Деян 2. 38); при этом, в Деян 2. 38 основное ударение стоит на причине совершающегося в Крещении спасения 23, а в Деян 10. 48 — 20 См., напр., критику выводов Деллинга в: Ruck Schrder A. Der Name Gottes und der Name Jesu: Eine neutestamentliche Studie. Neukirchen Vluyn, 1999. S. 179; Hartman L .

Auf den Namen des Herrn Jesus: Die Taufe in den neutestamentlichen Schriften. Stuttgart,

1992. S. 43; Avemarie F. Die Tauferzhlungen der Apostelgeschichte: Theologie und Geschichte. Tbingen, 2002. S. 30–43 .

21 Avemarie F. Op. cit. S. 30–43. Как следует из названия работы, автор ограничи вается случаями употребления крещальных формул в книге Деяний .

22 Иными словами, в каждом отдельном случае задается вопросом, чем вызвано употребление крещальной формулы в заданной контекстом ситуации .

23 Поскольку, по мысли Авемари, употребление в конце речи ап. Петра форму лы «во имя» с предлогом лексически и семантически связано с цитатой из проро ка Иоиля, с которой речь начинается: «...всякий, кто призовет ( –) имя Исследования на легитимизации совершающегося впервые в истории Церкви кре щения язычников;

2) анализ употребления формул «во имя» (в т. ч. с предлогами

и ) во всем корпусе писаний ев. Луки показывает, что различение выражений / µ, обычных для языка Септуагинты, и µ, редких для нее, имеет, прежде всего, смысловое, а не стили стическое значение 24;

3) используя выражение µ, евангелист Лука следует традиции, отраженной в языке ап. Павла (1 Кор 6. 11), что может слу жить обяснением, почему он избирает именно этот вид формулы для указания на то, что Крещение, о котором идет речь, является христи анским, а не каким либо еще;

4) предположение о том, что крещальные формулы «во имя» пе редают идею перехода крещаемого во власть Христа, не находит под тверждения ни в одном из крещальных контекстов книги Деяний (против Хайтмюллера); связь формул «во имя» с идеей усвоения хри стианину результатов спасительного подвига Христова имеет место и вне крещальных контекстов и потому не может считаться специфи ческой особенностью именно крещального богословия, отраженного в книге Деяний (против Деллинга);

5) совокупность свидетельств (диакритическая функция формул «во имя», упоминание о призывании имени в рассказе ап. Павла о своем Крещении — Деян 22. 16) позволяет предположить, что при зывание имени Христа было частью того чина Крещения, который имеет в виду ев. Лука; дополнительным указанием на это может слу жить и прослеживаемая в речи ап. Петра на Пятидесятницу связь между призыванием имени Господня ради спасения ( µ — Деян 2. 21) и Крещением во имя Иисуса Христа ( Деян 2. 38) .

Таким образом, результатом многолетних исследований новоза ветных формул «во имя» стали следующие выводы: 1) апостольская Церковь осмысляла совершаемое ею Крещение в христологической Господне, спасется» (Деян 2. 21). Эта же связь может служить указанием на призыва ние имени Христа при Крещении (ср. Avemarie. Op. cit. S. 41) .



24 Против мнения Л. Гартмана, утверждающего, что различение формул с / и, которому соответствует, к тому же, и различение христологических ти тулов, имеет чисто стилистическое значение, имеющее целью архаизировать и юда изировать речь ап. Петра (см. Hartman L. Auf den Namen. S. 40; idem. La formule bap tismale dans les Actes des Aptres: Quelques observations relatives au style de Luc // cause de l’vangile: tudes sur les Synoptiques et les Actes offertes au J. Dupont. Paris,

1985. P. 732. (Lectio divina; 123)) .

Пономарев А. В. Крещальные формулы «ВО ИМЯ» в Новом Завете перспективе как совершаемое «от имени» и «по поручению» Самого Господа и в силу Его спасительных Страданий. Именно в этой связи крещального омовения с событием спасения и в установленности его Самим Господом апостолы видели его отличие от дохристианских или нехристианских ритуальных омовений, включая крещение Ио анна Крестителя; 2) новозаветные тексты не дают оснований сомне ваться в том, что эта связь выражалась в практике Крещения .

–  –  –

The expression “in the name of” is very well known for Christians from the Holy Scripture and liturgical books and seems to be quite simple and therefore comprehensible .

Nevertheless its meaning could not be easily realized neither on the basis of etymology, nor by studying its usage in the different languages and settings of the Ancient and Hellenistic worlds .

This article is dedicated to a very limited field of the whole question, viz. the usage of the formula in the baptismal contexts of the New Testament books. The philological data and its most important interpretations expressed during the XXth century are reviewed and system atized, and an attempt is done to evaluate their consequences for the general concept of the Early Church’s baptismal theology .






Похожие работы:

«1 Наумова Н.И. ОБЗОР ДОКУМЕНТОВ ПЕРИОДА ОККУПАЦИИ 1941-1943 ГГ. ПО ТРУБЧЕВСКОМУ РАЙОНУ ИЗ ФОНДОВ ГОСУДАРСТВЕННОГО АРХИВА БРЯНСКОЙ ОБЛАСТИ Период оккупации Трубчевского района Брянской области в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. представлен в Государственном архиве Брянской области и Центре Но...»

«ИСТОРИЯ А. В. Малов ПЕРВАЯ СЛУЖБА ГОСУДАРЕВА ВЫБОРНОГО ПОЛКА АГГЕЯ ШЕПЕЛЕВА: ЛИТОВСКИЙ ПОХОД 1658-1660 гг. Участие в походах и карательных экспедициях, стойкость и надежность в сражениях и стычках, осадах и штурмах, бдительн...»

«Акт государственной историко-культурной экспертизы научно-проектной документации на проведение работ по сохранению объекта культурного наследия регионального значения "Московская удельная контора, 1880-е гг., 1915 г." по адресу: г. Москва, Гогол...»

«пак да в ю-тюбе 9 дек 2014 Посмотреть кино можно будет на канале рэпера в Ютубе. Артист пака да он воснавном занимается музыкай но мне нравица вс. 22 июл 2015 Самолет такой схемы мог быть воссоздан в России по программе ПАК ДА (перспективный авиационный комплекс дальней авиации. На см...»

«9 ISSN 0513-1634 Бюллетень ГНБС. 2018. Вып. 128 ДЕНДРОЛОГИЯ УДК 582.632.2:631.529(477.75) DOI: 10.25684/NBG.boolt.128.2018.01 ИСТОРИЯ ИНТРОДУКЦИИ И СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ДУБА ПРОБКОВОГО (QUERCUS SUBER L.) В НИКИТСКОМ БОТАНИЧЕСКОМ САДУ Юрий Владимирович...»

«ПРАВИТЕЛЬСТВО МОСКВЫ ДЕПАРТАМЕНТ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ ГОРОДА МОСКВЫ ГОСУДАРСТВЕННОЕ УНИТАРНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ ГОРОДА МОСКВЫ "СПЕЦИАЛИЗИРОВАННАЯ ДИРЕКЦИЯ ОБЪЕКТОВ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ" 115054, Москва г., Бахрушина ул., д. 15, стр. 2 Телефон (495) 953-12-79 факс (...»

«Учредитель – АНО "Научно-исследовательский институт истории, экономики и права" (номер свидетельства ПИ № ФС 77 – 53101 от 07.03.2013 г.). СОВРЕМЕННАЯ НАУЧНАЯ МЫСЛЬ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ НИИ ИСТОРИИ, ЭКОНОМИКИ И ПР...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ "БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ" (НИУ "БелГУ") ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ИСТОРИКО-ФИЛОЛОГИЧЕСК...»




 
2019 www.mash.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - онлайн публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.