WWW.MASH.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - онлайн публикации
 

«Тагоева Табассум Музафаровна ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КОЛИЧЕСТВЕННОСТИ В АНГЛИЙСКОМ И ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКАХ ...»

На правах рукописи

Тагоева Табассум Музафаровна

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ

КОЛИЧЕСТВЕННОСТИ В АНГЛИЙСКОМ И

ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКАХ

Специальность - 10.02.20. - сравнительно-историческое,

типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени

кандидата филологических наук

Душанбе - 2006

Работа выполнена на кафедре теории и типологического языкозна­ ния факультета иностранных языков Кургантюбинского государст­ венного университета им. Носира Хусрава Научные руководители: доктор филологических наук, профессор Джамшедов Парвонахон Кандидат филологических наук, доцент Саидмамадов Аидмахмад Аидмахмадович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Искандарова Дилоро Мукаддасовна кандидат филологических наук, доцент Холматова Санавбар Додожановна

Ведущая организация: Таджикский государственный национальный университет

Защита состоится «26» декабря 2006г. В 1300 часов на заседании диссертационного совета К 737.011.01 по защите диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук в Рос­ сийско — Таджикском (славянском) университете (734025 г.Душанбе, ул. Мирзо Турсунзоде, 30)

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Российско - Таджикского (славянского) университета (734025 г.Душанбе, ул. Мирзо Турсунзоде, 30)

Автореферат разослан « 7 » ноября 2006 г .

Ученый секретарь диссертационного совета, 1//' «Шамбезода Х.Д .

кандидат филологических наук, доцент

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы. Изучение системных отношений и функциональ­ ных свойств языковых единиц различных уровней, семантической корреля­ ции вообще и сопоставление единиц этих уровней в частности на совре­ менном этапе теоретического осмысления языка становится наиболее ак­ туальной проблемой языкознания .

Количество и понятие о нем привлекали на протяжении многих сто­ летий внимание исследователей различных отраслей лингвистики и других сфер науки. Количественные слова, составляющие основу категории количественности, известны в науке давно. Об этом свидетельствует обзор це­ лого ряда исследований известных авторов, которые занимались историей возникновения количественности, ее функционированием в языке и т.д .

Однако многие аспекты этой категории не нашли однозначного решения, что бесспорно подчёркивает актуальность избранной нами темы для ис­ следования. Таким образом, недостаточная разработанность проблем, свя­ занных с таким сложным и мало изученным явлением, как категория коли­ чественности, особенно в сопоставительно-типологическом аспекте и её репрезентация в системах сравниваемых языков обусловила выбор темы диссертации. Из вышеизложенного вытекает обоснование актуальности на­ стоящего диссертационного исследования .

Настоящая диссертация посвящена исследованию языковых единиц, выражающих значение количественности в рамках микросистемы нумеральности, выявлению взаимоотношений и закономерностей ее функцио­ нирования на материале английского и таджикского языков .

Цель исследования — выявить изоморфные и алломорфные свойства выражения категории количественности в английском и таджикском языках путём исследования структурно-семантических и функциональных харак­ теристик категории нумеральности в сопоставляемых языках .





Цель исследования определила решение следующих задач:

установить критерии выделения количественных слов в иссле­ дуемых языках;

выявить арсенал средств выражения количественности в плане межъязыкового изоморфизма и алломорфизма;

- установить роль системных семантических отношений в формиро­ вании структуры категории количественности, раскрыть принципы семан­ тической организации этих средств в английском и таджикском языках и структурно-семантической организации «функционально —семантическое поле количественности в английском и таджикском языках»;

- осуществить семантическую классификацию лексики, выражающей количественность с позиции её полевой организации как структурносемантического образования;

- охарактеризовать категорию нумеральности в структуре ФСП коли­ чественности, определить место числительных, установить структурнословообразовательные модели числительных в таджикском и английском языках;

- выявить количественные отношения в системе нумеральных слов и установить их классификацию в сопоставляемых языках. Для достижения цели и решения поставленных в работе задач используются следующие ме­ тоды и приёмы анализа. Интерпретация языкового материала осуществля­ лась посредством таких классических методов исследования, как метод на­ блюдения и метод эксперимента. Ведущим в исследовании проблемы явил­ ся сравнительно-типологический метод, применение которого помогло оп­ ределить сходные и отличительные особенности структуры исследуемых языков. При необходимости применялся метод компонентного анализа .

Для моделирования лексических единиц широко были использованы эле­ менты трансформационного анализа .

Материалом для исследования послужили лексические единицы с ко­ личественным значением, полученные методом сплошной выборки из лек­ сикографических источников и из художественных произведений совре­ менных английских, американских и таджикских авторов. Использовались в основном толковые, энциклопедические, двуязычные и другие англо­ таджикские и таджикско—английские, русско-английские и англо-русские словари, список которых приводится в конце работы .

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем впервые:

определена степень разработанности проблемы количественности в языкознании, как теоретической предпосылкой применительно к организации ФСП количественности в сопоставительном аспекте в англий­ ском и таджикском языках;

выявлен и обоснован категориальный статус количественной лексики в исследуемых языках;

осуществлён системный, структурный и функциональносемантический анализ исследуемой категории в плане её внутриязыковой и межъязыковой реализации;

определена структурно-семантическая организация ФСП коли­ чественности в английском и таджикском языках; предложена лексикосемантическая классификация лексики, выражающей количественность с позиции её полевой организации как структурно-семантического образова­ ния;

выявлено место категории нумеральности в структуре ФСП ко­ личественности;

описана и проанализирована реализация лексического значе­ ния нумеральной количественности в различных лексико-грамматических разрядах слов;

определено место числительных в организации ФСП количест­ венности в сопоставляемых языках;

установлены структурно-словообразовательные модели числи­ тельных в таджикском и английском языках;

-проанализирована система нумеративов в сопоставляемых языках;

выявлены количественные отношения в системе существительных, дана классификация нумеральных существительных в сопоставляемых языках; установлены структурные модели количественно-именных сочетаний в сопоставляемых языках .

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в дальнейшей разработке общей теории и методики сопоставительнотипологического изучения разносистемных языков. Значимость исследова­ ния заключается также в дальнейшем углублении нашего представления о системном характере языка, в целом и о системности лексического уровня, в особенности, об органической связи компонентов лексической системы языка. Результаты исследования способствуют дальнейшему углублению представлений о категории количественности в системах обоих сравнивае­ мых языков, а также позволят внести определённый вклад в решение общих проблем лингвистической семантики и функциональной лексикологии .

Практическая значимость Сфера приложения результатов проводимо­ го исследования весьма широка: типология языков, теория и практика пе­ ревода и т.д. Особый интерес представляет такая область применения прак­ тических результатов сопоставления, как разработка лингвистических основ обучения английскому языку в таджикской школе. Материалы данного исследования могут быть успешно использованы: в учебном процессе на факультетах иностранных языков вузов при введении спецкурсов, спецсе­ минаров, в вузовских курсах «Сравнительная типология английского и иранских языков», «Лексикология английского языка», «Лексикология тад­ жикского языка», «Лингвистический анализ художественного текста», в спецкурсах и спецсеминарах по сопоставительной лексикологии английско­ го и таджикского языков; при составлении учебников, учебно-методических пособий по сопоставляемым языкам; при использования материалов, теоре­ тических положений и результатов исследования при ведении научных изысканий в области общего и сравнительно-типологического языкознания, германистики и иранистики, .

На защиту выносятся следующие положения, отражающие научную новизну и отличительные особенности диссертации:

1. Категория количественности является лексической категорией и как- общеязыковая универсалия, входит в состав функциональносемантических полей любого языка .

2. ФСП количества в сопоставляемых языках многообразно и систе­ матизируется в иерархии отношения, в пространстве которой нумеральная количественность представляет ядернообразующей .

3. Инвариантное значение нумеральной количественности реализу­ ется в иерархически образованных семантических признаках: величины, веса, вместимости, высоты, глубины, длины, интенсивности, объема, пло­ щади, размера, роста, силы, скорости, яркости и т.д .

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования отражены в статьях, опубликованных в ряде журналов и на­ учных сборниках и двух монографических работах автора. Диссертация обсуждалась на объединенном заседании кафедр русского языка, таджик­ ского языка, английского языка и типологического языкознания Кургантюбинского госуниверситета им. Носира Хисрава, кафедр английского языка и английского языка и типологического языкознания РоссийскоТаджикского (славянского) университета. Содержание диссертации излага­ лось в виде докладов на ежегодных научных конференциях профессорскопреподавательского состава Кургантюбинского государственного универ­ ситета им. Насира Хисрава (2002 — 2006 гг.), на Республиканской научнопрактической конференции молодых ученых и специалистов, на Междуна­ родной конференции, посвященной 2700-летию Куляба (2006 г) .

Структура работы. Диссертации состоит из 152 страниц текста ком­ пьютерного набора, включающего введение, три главы, заключение и списка использованной литературы .

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Первая глава «Структурно-семантическая организация ФСП количественности в английском и таджикском языках» посвящена анализу семанти­ ческой организации ФСП количественности в структурном аспекте. В пер­ вом параграфе главы раскрываются теоретические предпосылки проблемы диссертации. Из многочисленных работ, посвященных системному изуче­ нию языковых категорий в разноструктурных языках особенно следует от­ метить исследования И.И. Мещанинова, А.В. Бондарко, С. А. Швачко, В.З .

Панфилова, А.А.Холодовича, Т.П. Ломтева, В.В.Новицкой, Е.В. Гулыги, С.А. Жаботинской творчески развивших теорию понятий как категории и последовательно обобщавших ее в спекте системного восприятия и лекси­ ческой и лексико-грамматической структуры, языка, изучения ее элементов в системе. Теоретические основы функциональной грамматики, теория се­ мантических категорий и ФСП, разработанные Л.В. Бондарко, подготовили теоретические предпосылки исследования многообразных семантических категорий и ФСП, благоприятствовали современной их трактовке, активи­ зировали практическое изучение установленных категорий в разнообраз­ ных языках, в том числе и сопоставительно-типологическом плане функ­ циональное описание языка, изучение функционально-семантических полей анализ их содержания и разновидности стали ведущими направлениями системного изучения языка в современном языкознании .

Особый параграф данной главы посвящается анализу теории поля в современной лингвистике. Теория поля в лингвистике рассматривается как перспективное направление, о чем свидетельствует достаточно большое количество исследований, посвященных различным аспектам этой теории .

Сфера применения теории поля охватывает практически все разделы науки о языке, что безусловно, показывает её преимущество перед другими тео­ риями. Однако единой точки зрения на лингвистический статус поля не существует и, несмотря на возрастание конкретных исследований, появ­ ляются различные, порой противоречивые, взгляды на интерпретацию поля .

Во второй главе «Структура микрополя нумеральности в сопоставляемых языках» характеризуется категория нумеральности в структуре ФСП коли­ чественности, раскрывается понятие нумеральности. Здесь подробно оста­ навливаемся на характеристике структурно-семантических, лексикограмматических и прагматических закономерностей микрополя определенной количественности в структуре ФСП количественности. В дальнейшем, отмечая ее как особое микрополе, в диссертации считаем необходимым провести сопоставительный анализ микрополя нумеральности в английском и таджикском языках и охарактеризовать ее в следующих аспектах: 1) структура категориальной семантики микрополя нумеральности; 2) компо­ ненты, составляющие микрополе нумеральности в кругу обозначения опре­ деленной количественности; 3) иерархия взаимоотношений между ними в структуре нумеральных слов; 4) обозначение центра и периферии в микро­ поле нумеральности; 5) определение способов и средств их формирования в сопоставляемых языках; 6) разграничение категориальной, лексической и словообразовательной семантики нумеральности в английском и таджик­ ском языках Нумеральность образует особое микрополе (поле второго ранга) в функционально—семантическом поле определенной количественности. Это микрополе выделяется на основе семантического дифференциального при­ знака квантитативности, распадающегося на более частные семантические признаки в зависимости от соотношения с другими семантическими при­ знаками, сочетания с ними: «кратность» (ду зарби ду, ду карат ду), «совме­ стность» [чоркасо, чуфпг, mpuo, ду.\ура, дуцараёпа), «порядок следования»

(бояд дар хотир дошт, дуюм, com, дар охир) и др., характеризующегося динамизмом и доминантностью в ряду количественности Центр (ядро) поля нумеральности составляют количественные числи­ тельные, что связано с наибольшим соотношением значения количествен­ ных числительных с категориальным семантическим признаком поля нуме­ ральности, с наличием в семантической структуре количественных числи­ тельных семантических признаков «точность», «конкретность количества // числа предметов», составляющих основу семантической организации ну­ меральности в сопоставляемых языках .

Нумеральность как подтиповая категория ФСП количественности находит свое языковое материальное выражение, специфичное для каждого из сопоставляемых языков. Выявляется, что понятие нумеральности полу­ чает свои средства выражения на различных уровнях языковой иерархии обоих языков. Наиболее значимыми из них являются морфемный, морфоло­ гический, лексический и синтаксический, а также фразеологический, вслед­ ствие чего нумеральность модифицируется как межъязыковая и межуровневая категория. При этом прослеживается тесная взаимосвязь и взаимо­ проникновение языковых уровней в реальной речевой деятельности. На этом основании нумеральность признаётся также и межразрядной категори­ ей .

На уровне структурной организации категория количественности вы­ ражается языковыми средствами, относящимися к различным уровням языковой иерархии. На лексическом уровне она репрезентируется аффиксальными и корневыми морфемами, сложными и сложнопроизводными словами. Все эти единицы принадлежат к различным лексикао грамматиче­ ским разрядам слов .

Английскому и таджикскому языкам присущи универсальные черты в становлении, функционировании и эволюции числительных. При образо­ вании числительных сопоставляемые языки в целом проявляют существен­ ные сходства, используя одинаковые приемы (сложения и умножения), при этом они сложились в сопоставляемых языках, фактически продолжая оди­ наковую тенденцию процесса развития категории количества в них .

Выделенные признаки являются общетипологическими, в то же вре­ мя они могут разнообразно проявляться в различных языках, специфиче­ скими особенностями в этом отношении обладают также английский и тад­ жикский языки .

Общепризнанным в обоих языках являются: количественные и по­ рядковые числительные. При этом основным разрядом, выделяемым в поле числительных как части речи, являются количественные числительные, ко­ торые в наиболее чистом виде отражают понятие числа. Все другие виды числительных, разграничиваемые в структуре числительных, соотносятся как подвидовые к количественным числительным. Выделение дробных, разделительных, кратностных и других разрядов основывается на семанти­ ческом разграничении способов количественного обозначения в пределах семантической структуры качественных числительных. Наиболее слабая связь по данному признаку проявляют так называемые порядковые числи­ тельные, для которых основным в семантике является обозначение поряд­ кового наименования, порядковых номеров, присваиваемых предметам или явлениям в процессе счета, т.е. качественного признака, производного из значения исходной единицы (числительного). Количественный признак, как производный в порядковых числительных, имеет диффузный и вторичный характер. Дробные числительные употребляются для обозначения обиход­ ных долей мер или множеств {ним, сеяк, чоряк, шашяк, хаштяк и др). Раз­ делительные числительные употребляются в языке для обозначения количе­ ственно однородных групп, на которые распределяется данное множество ( по два, по три -дуй, сей, пануй, сади, но также дутогй, садтогй и др.). Крат­ ные (кратностные) числительные обозначают количество повторений неко­ торого действия или явления .

Генезис числительных в английском и таджикском языках показывает идентичный процесс их исторического становления и развития. В обоих языках числительные прошли путь от предметного к количественному зна­ чению, о чем свидетельствует позднейшее становление значения абстракт­ ного количества в числительных. Различаясь по лексическим слоям, неоди­ наковые по происхождению, характеру и объему, в составе числительных сопоставляемых языков выделяются разные по источнику группы пополнения, среди которых заимствования занимают особое место. Заимствова­ ния в сопоставляемых языках произошли в результате непосредствен­ ного соприкосновения с носителями других языков. В то же время числи­ тельные, являющиеся элементом чужого языка, перенесенные из одного языка в английский или таджикский языки в результате языковых контак­ тов, представляют незначительный слой .

Обычно процесс заимствования для сопоставляемых языков в матери­ альном аспекте не идентичен. Для сопоставляемых языков устанавливаются исторически разные тенденция и направления взаимодействия языков, воз­ растание роли культурных и экономических связей между таджикским и анг­ лийским народами и их языками. В силу исторических условий развития сопоставляемые языки проявляют существенные различия в источнике за­ имствования числительных. Для английского языка, как и для многих евро­ пейских языков, основной фонд заимствований составляют заимствования из латинского, французского и греческого языков .

Для таджикского языка основной фонд заимствований составляют лексические единицы из арабского, тюркских и русского языков, так как исторические пути развития таджикского народа проходили в тесной взаи­ мосвязи с данными культурно-историческими явлениями. Числительные, в отличие от других разрядов слов, проявляют специфические особенности в материальном оформлении. В составе числительных, прежде всего, наблю­ дается сохранение основного лексического фонда за счет собственных ис­ конных возможностей.

В целом по историко-этимологическому признаку в обоих языках выделяются:

а) числительные, продолжающие генетическое родство, историче­ скую общность индоевропейских языков, представляющие собой индоевро­ пейские корни;

б) числительные, составляющие общегерманские и индоиранские (арийские), общеиранские и собственно таджикские или английские;

в) заимствованные числительные, в том числе интернационалные слова .

Следует отметить, что абсолютное большинство числительных, как в английском, так и в таджикском языках исконные слова, которые продол­ жают использоваться при образовании новых и являются наиболее устой­ чивыми в лексическом составе числительных .

К древнейшему периоду развития языка восходят числительные на­ звания первой и последующих десятков. Они в обоих языках представляют тот ряд слов, который отражает наиболее древнейший период развития язы­ ка и служит для идентификации родственных, общегенетических связей английского и таджикского языков в древнейший период .

Особый раздел данной главы посвящается структурнословообразовательные модели числительных в таджикском и английском языках .

В обоих языках незначительное от общего количества проанализиро­ ванного фактологического материала представлено в виде непроизводных корневых числительных, к которым относятся названия первого десятка, представляющие собой морфологически ничем не осложненные простые числительные ( модель Nmn ): one, two, three, four, five, six, seven etc. - нол, нул, сифр, як, ду, се, чор и др. Простые корневые морфемы числительных служат лексической и словообразовательной основой для образования дру­ гих словообразовательных типов числительных в таджикском и английском языках .

Производные числительные эксплицированы из непроизводных кор­ невых морфем прежде всего способами аффиксации. Числительное с произ­ водной основой обозначает количество путем установления связи данного количества с другими количествами. Следовательно, значение производно­ го числительного опосредовано: eleven; twelve, twenty, hundred, thousand, бает шаст, х,афтод, иавад; сравните: ду+сад = дусад; се+сад= сесад и др .

В то же время морфологический анализ производных имен числа подтвер­ ждает аксиому о том, что преобладающее большинство элементов произ­ водного имени ассоциируется с простыми числительными. Аффиксация в структуре числительных сопоставляемых языков не играет сколь значи­ тельную роль. Образование числительных эксплицировано самими числи­ тельными, не привлекая в значительной степени каких-либо средств дери­ вации .

В целом в таджикском и английском языках выделяются следующие модели образования числительных .

–  –  –

five hundred million VIII. Num, Num+y+Num+y+Num+y+ six hundred twelve by Num, Num+y+Num+y+Num+y+Nu seven thousand nine m+y+Num: яксаду бисту як hundred sixty nine миллиону панчсаду шасту (500627969) ду хазору хафтсаду чилу шаш В обоих языках сохраняется общая исконная тенденция слово­ производства числительных, при которой словообразовательной базой числовых имен являются простые числительные. С простыми числи­ тельными соотносится большинство словообразовательных элементов производных числительных. Только малая часть числительных пред­ ставлена корневыми элементами, структурно не связанными с просты­ ми числительными: чикил, сад, хазор - hundred, thousand \\ др. Сюда же относятся и корневые элементы, заимствованные в обоих языках million, trillion, billion, quadrillion, quintillion,sextyllion, septyllion — в английском языке; миллион, миллиард, триллион, триллиард, билли­ он, квадриллион, секстиллион, септиллион — в таджикском языке. Как отмечалось выше, латинские по своему происхождению названные чис­ лительные непосредственно из латинского языка были заимствованы в английском и опосредованно через русский язык — в таджикском .

Сравнение заимствованных и исконных числительных в обоих языках указывают на существенную закономерность происхождения числительных, пополнение систем языков числовыми именами. .

Выделяемые в обоих языках словообразовательные модели отра­ жают историческую обусловленность системы словопроизводства чис­ лительных с десятичной системой счисления. При номинации беско­ нечного множества чисел числительные имеют особенность повторять­ ся, что предоставляет возможность наименьшим числом слов назвать любое возможное количество. В таджикском языке образование числи­ тельных любого количества становится возможным при использова­ нии только 21 корневых слов: як, ду, се, чор, панц, шаш, хафт, хашт, нух, дах, бист, си, чихил, панцох, шаст, хафтод, хаштод, навад, сад, хазор, миллион и др. Примерно подобное же явление наблюдается и в современном английском языке .

Сопоставление материальной базы словообразования числитель­ ных показывает, что основы числительных простой структуры облада­ ют более высокой словообразовательной потенцией, чем основы про­ изводной и сложной структуры. При этом в парадигме различных сло­ вообразовательных типов числительных числительные первого десятка являются мотивирующим центром. Числительные первого десятка в обоих языках мотивируют образования десятков: ёздах,....нуздаз, twelve....nineteen; бист, ей, чих.ил....навад - twenty ninety. Основ­ ными в образовании сотен и числительных высших разрядов являются также простые числительные первого десятка: дусад... нухсад - one hundred nine hundred; ду у,азор нуу,сад х,азор - one thousand...nine hundred thousand и др .

Новые числительные в обоих языках создается путем повтора старых чисел: як разору нуусаду панцоху ду - one thousand nine hundred fifty two Числительные второй десятки в обоих языках образуются от сочетания числительных первого десятка с названием десятка: дах; - в таджикском, teen - в английском: ёздах,... нуздах - thirteen... nineteen .

Английский и таджикские языки проявляют признаки сходства в образовании составных числительных, которые в обоих языках назы­ ваются, соблюдая правила порядка именования от количества больше­ го числа к меньшему, каким способом отражается соположение числи­ тельных по принципу следования цифр: 220150521: дусаду бист мил­ лиону яксаду панцох хазору панцсаду бисту як — two hundred twenty million one hundred fifty thousand five hundred twenty one. В составных обозначениях множеств в обоих языках числительные сополагаются по принципу следования цифр .

Основным правилом словопроизводства в обоих языках является образование путем сочетания и сложения числительных. При этом приёмы, по которых сочетаются числительные, настолько просты, что представляют возможность образовать любые множества чисел .

Правила именования совпадают в сопоставляемых языках также в производных числительных второго десятка. При этом производные числительные называются по принципу, обратному следованию цифр: thirteen...nineteen. Это правила придерживается в английском языке и в числительных 11, 12: eleven, twelve, подвергшихся коренным фоне­ тическим изменениям, а также в числительных второй десятки в тад­ жикском языке, также подвергающихся определенным фонетическим изменениям. Эти изменения обусловили опрощение фонетической структуры числительных в таджикском языке, хотя первоначально об­ разовавшихся по общей системе составных числительных: Num ва Num. Поэтому первоначально числительные второй десятки по своему словообразовательному признаку соответствовали общей системе сло­ вопроизводства составных числительных, в кругу словопроизводства которых они были образованы, чем и отличаются от соответствующих числительных английского языка. При общем историческом структур­ ном соответствии числительные второй десятки в обоих языках в со­ временном их представлении структурного моделирования относятся к соотносительным структурным схемам: Num + Num - тадж.: е'здах нуздак — thirteen — nine .

В третьей главе «Нумеративы в сопоставляемых языках»

рассматривается система нумеративов в сопоставляемых языках. Вы­ явление и анализ всевозможных средств выражения, типичных только для категории нумеративной количественности с учётом межуровневого характера её репрезентации, а также установление некоторых осо­ бенностей их взаимодействия становятся основными задачами данного раздела .

Категория нумеральности в структуре ФСП количественности признаётся межразрядной категорией, так как она ограничивается не только числительными. Единицы, репрезентирующие ее, принадлежат к различным лексико-грамматическим разрядам слов. В каждой языко­ вой системе выделяется группа слов, соотносящихся с разными частя­ ми речи и выступающих средствами номинации количественной нуме­ ральности. В структуре слов различных лексико-грамматических раз­ рядов актуализация семантики нумеральной количественности реали­ зуется прежде всего средствами форм грамматической категории чис­ ла, а также лексических единиц разных лексико-грамматических раз­ рядов .

Категориальное понятие нумеральности получает свои средства выражения на различных уровнях языковой иерархии. При этом в ис­ следуемой категории нумеративной количественности прослеживается тесная взаимосвязь и взаимопроникновение языковых уровней (лекси­ ческого и грамматического) в реальной речевой деятельности. Значе­ ние нумеральности входит в основные лексико-грамматические разря­ ды слов, Уровни языковой иерархии при выявлении способов выраже­ ния анализируемого пласта лексики обнаруживают взаимную их соот­ несенность и проникновение .

Степень распределения нумеральной количественной лексики по частям речи различна. В системах обоих сравниваемых языков в иерархии семантической организации категории нумеральности на пер­ вом месте оказываются именные части речи, среди которых числи­ тельные являются основной категорией репрезентации, как на лексиче­ ском, так и грамматическом уровне. Далее следуют существительные, наречия, глаголы и имена прилагательные. Однако следует отметить, что степень охвата языковым материалом того или другого лексикограмматического разряда в сравниваемых языках не идентична как во внутриязыковом, таки в межъязыковом аспекте .

В отличие от числительных общие значения, проявляемые кате­ горией количества, в сфере других частей речи охватывают лексикограмматическое понятийное значение предметности, признака и процессуальности. Названные сферы проявления значения количественно­ сти не идентичны по импликации количественных отношений и разли­ чаются не только от числительных, но и в отношениях друг к другу в способах проявления и обозначения количественности, в характере представления степени охвата и интенсивности отражения обще кате­ гориальных признаков, свойственных семантической структуре функ­ ционально-семантического поля количества .

Особенности отражения семантики количества в сфере других частей речи, отличающие их от числительных, заключаются прежде всего во вторичности, производности общекатегориального значения количества в их семантике .

Входя в общие парадигматические отношения количественно­ сти, в целом они образуют периферию поля нумеральности в языке .

Подобные отношения характерны для существительных, представляю­ щих один из наиболее продуктивных разрядов слов с количественными значением. Нумеративы, мезуративы, счетные слова соотносятся с чис­ лительными общим обозначениям числа и количества, однако, отлича­ ются от числительных нерегулярностью соотнесения с натуральным рядом чисел, ограниченностью сферы употребления, комплементарностью отношений, сравните: three - three репсе, threscore; score, fair и др .

Вторичность номинации количества в виде становления количе­ ственности как процесса, протекающего во времени, обозначения при­ знака, соотнесенного с предметом, процессом или самим признаком, собственно выражается в глаголах, прилагательных, наречиях и других лексико-грамматических разрядах слов. Поэтому, объединяясь с чис­ лительными на основе общих семантических отношений, выражаю­ щихся в выделении в семантической структуре этих слов семантиче­ ского признака количественности, существительные, прилагательные, глаголы, наречия отличаются от них спецификой способа и свойства обозначения количественности в парадигматических отношениях, ме­ стом, занимаемым в иерархии нумеральных количественных семанти­ ческих отношений. В названных единицах основной дифференциальный признак количественности пересекается с признаками других по­ лей: квантитативности, атрибутивности, акциональности, субстанцио­ нальности и др.. Вторичность обозначения количественности обуслав­ ливает отношения периферийности в иерархии выражения категории количества в семантической структуре данного ФСП .

Наиболее близки к числительным в обозначении числа и количе­ ства существительные, характерной чертой которых является их при­ надлежность к единицам счетного значения. Они характеризуются функциональной идентичностью, сочетаемостью с дискретными значе­ ниями. Сравните: два десятка яблок, десятки писем - дахко макту б, садхо талаба и т.д,. Другие разряды слов также выражают разнообраз­ ные количественные отношения специфическими средствами, отли­ чающими их от других частей речи .

Таким образом, периферию количественных отношений нумеральности в сопоставляемых языках составляют существительные, прилагательные, глаголы и наречия, в единицах которых основной дифференциальный признак количественности пересекается с призна­ ками других полей: предметности, субстанциональности, атрибутивно­ сти акциональности, процесса и т.д .

Далее в диссертации в отдельном разделе подробному анализу подвергаются количественные отношения в системе существительных .

Как известно, предметность, как основной дифференциальный признак в семантической структуре существительных может пересекаться и с другими семантическими признаками, в частности, акциональности (ро.у;барй, пайдоиш, сузиш - управление, добыча), атрибутивации (зебогй, равшанй, кабутй), пространства ( му.хит, баланды, у;удуд, масо.кат- территория, высота, протяженность) и др .

Признак квантитативности является одним из ведущих в общей структуре парадигматических семантических отношений существи­ тельных. Значение количества в семантической структуре существи­ тельных представлено многоаспектно, разнонаправлено. По реализуе­ мой общекатегориальной функции существительные соотносятся с группой лексических квантификаторов, реализующих инвариантную и вариантную семы количества.

Это проявляется в сравнении хотя бы небольшого числа существительного с количественным значением:

guantity, number, multitude, acsore, dozen,oneness - шумора, ракам, цамъ, КЛ У чузъ и др. При этом существительные в сопоставляемых языках способны не только количественно определяться, но также выступать в функции количественного определителя: дах; дона панцак ва як-то садак, садх,о донишцуёнм др .

Общим для существительных, выражающих количественные от­ ношения, является сочетание количественного и предметного значения в тесной взаимосвязи. Однако конкретизация значения числа в смысловой структуре существительных отражается по-разному. В одних су­ ществительных семантический признак квантитативности проявляется в большем объеме, в других количественность отражена в меньшей степени. В целом, сочетание количественности с предметностью в се­ мантике существительных объективируется от обобщенного очертания до абстрактного представления, конкретного обозначения того или иного семантического аспекта, образуя в целом предметноколичественное значение квантитативных существительных .

Существительные, реализующие сему числа, в лингвистической литературе обозначается различными терминами: «счетные слова»[Пешковский, Джумаев], «счетные существительные» [Грамматика1960], «количественные слова»[Виноградов], «определенноколичественные слова»[Шахматов], «слова меры и веса»[Филин], «нумеративы», «substantival quantifiers»[Jespersen], «words of number and amount»[Fowler], «quasi-nouns»[Little,Fowler, Coulson]. Учитывая мно­ гообразие семантических соотношений различных аспектов проявле­ ния количественных отношений в семантической структуре существи­ тельных, исследователи проявляют различный подход также к класси­ фикации существительных. Эта классификация отражена в работах Швачко С.А., Науменко Н.И, Игнатьевой Э.В., Чернюка Н.И., А.В.Воронцова, Джумаева А. и др. Приводимые в них типы классифи­ кации различаются степенью охвата материала, лингвистической на­ правленностью самой классификации .

Классификация, проводимая в нашем работе, является попыткой обобщения классификаций существительных - нумеративов, предпри­ нятых в исследованиях. В то же время в основе ее ставится конкретное свойство существительных, обозначающих количество — их дифферен­ циальный семантический признак .

Количественные отношения в системе существительных много­ аспектны и многоуровневы, выделяясь как особые единицы лексикограмматической системы и иерархической организации структуры су­ ществительных, обозначаясь как лексическими, так и лексикогарамматическими средствами, при которых грамматические и лекси­ ческие средства используются в синтезе, дополняя, усиливая или заме­ няя друг друга .

В целом следует указать на двухуровневый аспект количествен­ ных отношений в системе существительных: 1) категориально - грам­ матический уровень; 2) лексико-семантический уровень .

Каждый уровень отличается особым способом обозначения коли­ чественности, связанным с отношением обозначаемого содержания с понятийной сигнификативной или денотативной соотносительностью значения слов или с общим, отвлеченным языковым значением, при­ сущим ряду слов, объеденных единством грамматических форм .

Сюда относятся такие обобщенные грамматические значения, как оппозиции единичности //множественности, исчисляемости // неисчисляемости {китоб— китобат, одам — одамият, суд — судя) и другие, про­ являющиеся в категории числа (единственное // множественное), оп­ ределенности // неопределенности {китоб— китобе, одам — одаме) и др .

Лексико-семантический уровень соотносится с лексическим зна­ чением, содержанием слов, отображающимся в представлении количе­ ства в семантике слова. В качестве ядра обозначения признака количественности в системе существительных выступают лексические еди­ ницы .

Количественные отношения в лексико-семантической структуре существительных выражаются в виде конкретных семантических при­ знаков, с другой стороны, оно обусловлено контекстным использова­ нием, переосмыслением семантики существительного, чаще основан­ ного на метафоре и метонимии .

Количественные отношения в семантике существительных осно­ вываются на оппозиционных рядах, соотносящихся с признаками еди­ ничности и множественности {monosemy - polysemy, singularity - plu­ ral ety, solitude, mull - tude - моносемия — полисемия, таю; о — цамъ, );

большого и малого количества {majority - minority, bit - lot, macrosystem - microsystem, myriad — particle — макросистем — микросистем, ми­ риад - ); статальности - партитивности {number -part, eternity - bit), якзана - дузана, цуз - кул, великан -лилипут, громадина -малютка, целое часть и др .

В целом учет особенностей соотношения семантических призна­ ков как категориально-грамматический, так и понятийносемантический объективирует следующую классификацию существи­ тельных с количественными значениями: 1) конкретно-точные количе­ ство: англ: poun, trio, dozen, etc. ; тадж: литр/л, метр, грамм/г., иентнер/ц. и др.; 2) неопределенно-ограниченное количество: англ: group, сир,spoonful/ и др.; тадж: саф, катор, гуру.у;, сабад, канор и др.;

3)неопределенно-большое количество: англ: sea, mountain,rain, army,etc., тадж: цау;он, к,абат - цабат и др.; 4)неопределенно-малое ко­ личество: англ: drop, atom, ounce, тадж.: чакра, к.атра, луцма, порча и др .

Выделяемые общекатегориальные семантические типы количест­ венных отношений в системе существительных охватывают фактиче­ ски все количественные признаки, характерные для выражения количе­ ственных отношений в общей системе языка .

Прежде всего, по тем же функциональным особенностям в струк­ туре нумеральных существительных следует разграничить два основ­ ных типа семантических оппозиций:

1. Нумеральные слова — единицы измерения. 2. Нумеральные слова — указатели категориальной принадлежности исчисляемого пред­ мета .

По конкретным семантическому многообразию представленных в структуре лексических единиц семантических признаков нумераль­ ные слова — единицы измерения подразделяются на следующие подти­ пы: а) нумеральные существительные, обозначающие меры длины:

анг.: mile, yard, inch, inches, foot, feet, furlong, — тадж.: чакрим, ангушт, вачаб, газ, кадам, санг, фарсах, метр, сантиметр, километр, мили бахр и др. ; б) нумеральные существительные, обозначающие меры площа­ ди: анг.: acre, meter quare, yard, hectare и др.; тадж.: таноб, чариб, деся­ тина, гектар, метрии мурабба // мураббаметр;в) нумеральные сущест­ вительные, обозначающие меры времени: англ: day, month, minute, sec­ ond, year, season; тадж.: сол,мох, хафта, шабонаруз, руз, соат, дакика, сония и др.; г) нумеральные существительные, обозначающие меры объема: англ.: barrel, ounce, bushel, hundredweight, ton, pound, carriage и др; тадж: цувол, стакан, литр; канор, вагон, сабад и др; д) нумераль­ ные существительные, обозначающие меры веса: англ: pound, ton, funt, pud, gramm, center и др.; тадж: мискол, манн // манн, сер, санг, кадок, пуд, грамм, центнер и др.; е) нумеральные существительные, обозна­ чающие меры скорости: англ.: meter-square, kilometer-square, kilometerhour и др.; тадж.: метр-сония, километр-соат, метр-сония дар квадрат, километр-соат, километр-соат дар квадрат и др. Как отмечает А.Джумаев, исследовавший нумеративы таджикского языка, существи­ тельные, обозначающие меры скорости, в большинстве это кальки — сложносоставные слова и лексикализованные словосочетания, про­ никшие в таджикский язык из русского [Джумаев 2004]; ж) нумераль­ ные существительные, обозначающие меры температуры: дарача, гра­ дус, з) нумеральные существительные, обозначающие меры энергии:

англ.: fathom, calorya, watt, Kilowatt, Kilowatt-hour и др.; тадж.: калория, ватт, киловатт, киловатт-соат и др.; и) нумеральные существительные, обозначающие меры стоимости: англ: pound, shilling, dollar, репсе, funt, funt- sterling; тадж.: дирам, танга, тилло, манот, сум, сомонй, тин, лир, доллар, риёл и др.; к)нумеральные существительные, обозначающие совокупность и множества однородных предметов, живых существ:

англ: set, parcel, series, herd, covey; тадж: пушта. туда, рама, пода и др. л) нумеральные существительные, обозначающие совокупность коллективов людей: англ: croud, gang, тадж.: звено, бригада, рота, гурух; м) нумеральные существительные, обозначающие меру слов и ярусов: aHm.:row и др.; тадж.: ошёна, цабат, печ, цатор, саф и др.; н) нумеральные существительные, обозначающие части, делимости при счете предметов связанных с едой: англ: mouthful, piece и др.; тадж:

култ, лукма, дахон, тика и др.; о) нумеральные существительные, обозначающие малую меру: англ: tear, fist, base, kind и др. тадж: мушт, каф, кабза, катра, чакра и др. ; п) нумеральные существительные, обо­ значающие качественную характеристику меры, род, вид или сорт предмета: англ: sort, kind и др.; тадж.: хел, навъ, сорт, намуд и др.; р) нумеральные существительные, обозначающие совокупность единиц измерения: англ: bushel, peck, inch и др.; тадж: кадок, манн и др. с) нумеральные существительные, обозначающие общее название количе­ ства: англ: number, quantity и др.; тадж: адад, шумора и др.; т) нуме­ ральные существительные, обозначающие количества сосудов, контей­ неров: англ: bottle, box, сир и др.; тадж: контейнер, куттП, истаконн др .

2. Нумеральные слова — указатели категориальной принадлежно­ сти исчисляемого предмета включают слова, обозначающие общие ука­ зания на штучность предмета, указания на его существование как от­ дельное целое, а также конкретные указания на основные классы пред­ метов [Джумаев2004]. В зависимости от обозначения конкретного ви­ да указателей категориальной принадлежности исчисляемого предмета к данному типу относятся следующие подтиповые семантические группы нумеральных существительных: а) нумеральные существитель­ ные, обозначающие измерение печатной и рукописной продукции — "весьма специализированная по значению, но довольно обширная под­ группа, свидетельствующая о многообразии и богатстве таджикской письменной культуры: боб, фасл, сатр, сахифа и мн.др.); некоторые существительные этой подгруппы могут выступать и как классифика­ торы, как единицы измерения цилд, нусха, номгуй " [Джумаев 1986, 17] и др. в английском: clay, kind и др. б) нумеральные существитель­ ные, обозначающие парность предметов, очень немногочисленные:

англ: model, list, ра/'г,тадж.: цуфт : як цуфт гушвора "пара серег", 200 цуфт муза "200 пар сапог" и его просторечные эквиваленты куш, куша;

и др.; в) нумеральные существительные, обозначающие языковые еди­ ницы при счете: англ: word, piece u др.; тадж: калима, сухан, ran и др.;

г) нумеральные существительные, содержащие указания на штучность предмета и сочетающиеся с универсальным энклитическим нумеративом субстантивного происхождения -то // - та "штука" : англ: piece, тадж.: як-то дафтар, сад-то китоб, ним-та нон, дах-то дарахт и др.; д) нумеральные существительные, указывающие на классы лиц при сче­ те: англ.: number, people, person и др.; тадж.: кас, нафар, cap; e) нуме­ ральные существительные, указывающие на классы животных при счете: тадж.: cap, и др.; ж) нумеральные существительные, указываю­ щие на классы неодушевленных предметов при счете: дона, адад .

Как видно из приведенного материала, легшего в основу класси­ фикации, наиболее распространенными нумеративами в системе суще­ ствительных являются лексические единицы, служащие для обозначе­ ния мер. При этом среди них выделяются как слова для обозначения точного количества, так и приблизительного, основанного также на метафорическом переосмыслении значения существительных .

Слова меры и веса соотносятся с терминологической лексикой .

Они характеризуются однозначностью, точностью, системностью, синэмоциональностью, синсинонимичностью. Детерминологизируясь, они образуют новые парагматические ряды, соотносящиеся с 'много' и 'мало' .

В разделе «Структурные модели количественно-именных сочета­ ний с числительными и собственно нумеративами в сопоставляемых языках» рассматривается не менее важный аспект анализа выражения количественных отношений - нумеральные слова на синтагматическом уровне. Этот анализ дает возможность еще более глубоко раскрыть особенности функционирования, семантико-грамматические свойства, семантический объем и возможности сочетания количественных слов, а также другие аспекты синтагматики количественных слов в сопос­ тавляемых языках. Синтагматический уровень является одним из ос­ новных языковых средств выражения количественных отношений в сопоставляемых языках.

Выделяются двучленные сочетания, к кото­ рым относятся следующие модели:

1) NumN является основной моделью нумеративных сочетаний в английском и таджикском языках: three horses, one dog, two lives, few violations, forty hills, million stars, three rivers, one answer и др. — панц китоб, х,афтод талаба, ду мусобица. се хона, як даре, шаш калам, ду галаба, як мусовй, ду намоиш, се намоишгох; и др. Фактически все другие модели SpNumN, Num, NumNnumN являются различной мате­ риальной реализацией NumN. Условно выделяя их вслед за С.А.Швачко в самостоятельные модели, мы учитываем их определен­ ную семантико-грамматическую самостоятельность в пределах реали­ зации основных семантических и грамматических свойств модели NumN .

Синтасические отношения в нумеральных сочетаниях структур­ ной схемы NumN в обоих языках оформляются синтактикограмматической связью примыкания, основным средством которого в сопоставляемых языках является порядок слов .

Отсюда исходит другая важная отличительная черта подобных сочетаний в таджикском языке — отсутствие изафета как способа связи существительного в субстантивных определительных словосочетаниях .

Безызафетное примыкание существительных и числитеьных характер­ но только для нумеративных сочетаний .

Важные отличительные признаки таджикского и английского языков проявляют при конструировании количественных словосоче­ таний в реализации грамматических форм существительных. В англий­ ском языке существительные при сочетании с числительными от двух и больше употребляются во множественном числе, т.е. изменяют грам­ матическую форму: one court — five courts, one copy — two copes, one star — million stars и др .

В таджикском языке в словосочетаниях структурной схемы NumN существительные не подвергаются изменениям по числам: як одам, ду одам, дах одам, хазор одам;

Основой выделения NumN| считается соотнесение определяемо­ го числительным объекта с названиями представителей живого мира:

людей, птиц, животных, рыб и т.д.: three horses, one dog, seven negroes, two wolwes и др. - ду донишчу, дах, бошанда, чор ак,ибмонда, ду мохй и др .

Вариант NumN 2 выделяется на осове реализации в субстантивном компоненте названия объектов: англ: one cigar, two cities, two eggs, forty hills, one river и др. — ду б/то, шаш даре, бист тиреза, ду дарахт, ду ошёна, ей шахр и др .

Разграничение третьей подмодели NumN 3 проводится на основе лексико-семантических осбенностей существительных, обозначающих названия явлений, процессов, событий: англ.: two bursts, two lives, one answer, three rides и др.; тадж: як галаба, ду мусовй, чор мацлис, як мухориба и др .

2) Модель Num Nnum. Оба компонента в модели выражаются количественными словами: числительным и нумеральным существи­ тельным, при котором числительное реализует сему числа, а существи­ тельное — сему числа или измерения: англ: two dosens, three scores, two pairs, three years, fifty pounds, four bushels, five acres, fifty yards и др .

тадж.: ду чуфт, се гектар, хафт метр, ду сабад, чор г арам и др .

Трехчленные сочетания. В системе сочетаний нумеральных слов выделяются также трехчленные сочетания. В функционировании трех­ членных сочетаний в сопоставляемых языках следует выделить два типа сочетаний: а) прежде всего, трехчленные сочетания, связанные с расширением ертуктурной схемы модели NumN; б) трехчленные со­ четания, компонентная организация которых непосредственно с функ­ ционированием нумеративов. Порядок слов и способ связи между ком­ понентами в сочетаниях с числительным и существительным резко от­ личаются, что связано, по нашему мнению, со способом связи распро­ странителей с существительным. В таджикском языке качественное или относительное определение, соотнесенное с существительным, присоединяется при помощи изафета, при котором требуется обяза­ тельное следование определения за определяемым словом: дах колхозчии пешкадам, хашт калами хархела, ду голиби мусобика, ду столи чубин и другие .

В английском языке в данном случае действует левосторонний порядок слов, при котором определение предшествует определяемому слову, средством связи компонентов как в случаях отсутствия грамма­ тической оформленности слов, сочетающихся в словосочетание, вы­ ступает примыкание: one long smile, three weak points и др .

По лексико-семантическим свойствам распространителями нумеральных сочетаний - спецификаторами в сопоставляемых языках мо­ гут стать наречия, местоимения и прилагательные, в зависимости от которых в работе выделяются адвербиально-нумеральные, прономинально-нумеральные и адъективно-нумеральные сочетания, которые подробно анализируются в диссертации .

Таким образом, структурные варианты количественно-именных сочетаний в сопоставляемых языках многообразны. Выражая категори­ ально-семантические и логико-понятийные возможности количествен­ ной сочетаемости, семантические модели количественно-именных со­ четаний в сопоставляемых языках в целом имеют общие и во многом аналогичные друг другу признаки, совпадая в особенностях семанти­ ческого содержания количественно-именных сочетаний. Общность, что существенно отметить, оба языка проявляют также в синтактикограмматической организации сочетаний, что наблюдается в использо­ вании порядка слов в оформлении синтаксической связи, при которой левостороннее линейное подчинение объединяет оба языка. Хотя сле­ дует отметить, что для таджикского языка в других условиях опреде­ лительного семантического подчинения, к которому относятся и про­ являющиеся в анализируемых сочетаниях квантитативные отношения, основными являются изафетная связь и правостроннее линейное под­ чинение. С другой стороны, структурно-грамматические признаки ко­ личественно-именных сочетаний в обоих языках, в целом, строго при­ вязаны к особенностям синтактико-грамматической организации соче­ таний, поэтому в правилах синтактико-грамматического оформления компонентов, выступающих в качестве распротранителей на правах присловного распространения моделей количественных сочетаний, вы­ являются существенные расхождения между языками, когда выступают те же основные способы подчинительной связи: порядок слов и лево­ стороннее линейное подчинение - в англиисом языке и изафетная связь и правостороннее линейное подчинение — в таджикском языке .

Работа завершается заключением, в котором подводятся основ­ ные итоги исследования .

Основные положения диссертации опубликованы в следующих публикациях

1. К вопросу о выражении количественности в таджикском и английском языках // Актуальные проблемы преподавания государ­ ственного языка Душанбе, 2002г. стр 241-243 2.«Структура ФСП количественности в разносистемных языках »

// Вопросы лингвистики. Душанбе 2004г. стр.157-165

3.Выражение категории количественности в таджикском и анг­ лийском языках // Материалы республиканской научной — теоретиче­ ской конференции/ Кургантюбе, 2005г. стр. 104-105

4. Структурно-семантическое сопоставление функцио­ нально-семантического поля количественности в таджикском и анг­ лийском языках. Душанбе 2005 г. 54 стр .

5.Функционально-семантическое поле количественности в анг­ лийском и таджикском языках. Душанбе 2006 г. 147 стр .

©Издательство РТСУ. 2006г .

Подписано в печать 27. 10. 2006 .

Формат 60x84 '/,,.. Бумага офсетная .

Усл. печ. л. 1,5. Тираж 100 .

Отпечатано в типографии РТСУ .





Похожие работы:

«ЮЖНЫЙ КАВКАЗ – ВРЕМЯ ВЫБОРА А. Крылов ВНЕОЧЕРЕДНЫЕ ПРЕЗИДЕНТСКИЕ ВЫБОРЫ В АБХАЗИИ 24 августа 2014 г. в Республике Абхазия состоялись внеочередные президентские выборы. В списки избирателей было внесено 142.664 человек, в голосовании приняли участие 99.996 человек (70% избирателей). Президентом Абхазии избран канд...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ АРХИТЕКТУРЫ, ДИЗАЙНА И ИСКУССТВ ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ИСПЫТАНИЯ ПРОФЕССИОНА...»

«162 ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 2011. Вып. 3 ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ Д.И. Федичкин ИЖЕВСКОЕ ВОЗСТАНИЕ В ПЕРИОД С 8 АВГУСТА ПО 15 ОКТЯБРЯ 1918 ГОДА (Написано для Hoover War Library Stanford University Cal...»

«1 Содержание 1. Целевой раздел основной образовательной программы основного общего образования (ФК ГОС)......................... ............................... 4 1.1. Пояснительная записка..........................»

«ОППОЗИЦИЯ-2010 60 биографий Москва Центр "Панорама" УДК 94(470) ББК 66.3(2Рос)8 О 62 О 62 Оппозиция-2010. 60 биографий. – В.Прибыловский (при участии Г.Белонучкина, М.Круглова и К.Минькова). – М.: РОО Центр "Панорама", 2010. – 192 с. ISBN 978-5-94420-037-2 Книга содержит биографии 60 заслуженных и только восходящих на политический небоскло...»

«Н. И. Ашмарин СЛОВАРЬ ЧУВАШСКОГО ЯЗЫКА ЧВАШ СМАХСЕН КНЕКИ ТОМ XVI X Чебоксары 2000 ЧУВАШСКИЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ ЯЗЫКА, ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОРИИ Проф. Н. И. АШМАРИН ЧВАШ СМАХСЕН КЁНЕКИ тнезлитуз Ш б О А Е ТБСНСУАЗСНОК...»

«АКТ Государственной историко-культурной экспертизы проекта реставрации и приспособления (корректировка) по объекту культурного наследия федерального значения "Павильон "Народное образование" (бывший Северного Кавказа), 1954г., арх...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО О ОБРАЗОВАНИЯ "РОСТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ (РИНХ)" ТАГАНРОГСКИЙ ИНСТИТУТ ИМЕНИ А. П. ЧЕХОВА УЛИЧНЫЕ ИСТОРИИ, ИСТОРИИ УЛИЦ (на материалах Неклиновского района Ростовской области) Таганрог ОГЛАВЛЕНИЕ Авторы-соста...»

«1 АКТ Государственной историко-культурной экспертизы проектной документации по сохранению выявленного объекта культурного наследия "Доходный дом, 1821г., арх. А.Ф. Элькинский, 1897-1901 гг., с 1938 г. административное здание, арх. И.А. Фомин. С 1938 года в здании наземный вестибюль станции метрополитена "Театральная" г. Москва, ул. Больш...»







 
2019 www.mash.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - онлайн публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.