WWW.MASH.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - онлайн публикации
 

Pages:     | 1 ||

«горизонты Научные горизонты 3 | 2017 Международный научный журнал * Выходит один раз в месяц * Редакционная коллегия: Главный редактор (учредитель) ИП Всяких Максим Владимирович, ...»

-- [ Страница 2 ] --

Непосредственное начало работы системы получения и подачи водорода в тепловозный дизель начинается с определения частоты вращения nдиз по показаниям частотных сигналов (блок 3). Если частота вращения превысила 350 об/мин, что соответствует режиму холостого хода (блок 4), то системой осуществляется дальнейшая проверка каналов измерения U ур, Pp, t ж. р. (блоки 6, 7, 8) с целью выявления исправности генератора водорода и готовности его к рабочему процессу. В блоках 9 и 10 осуществляется выдача выходных дискретных сигналов на закрытие электроуправляемых клапанов «КЛПH2»=0, «КЛПNaOH»=0, «КЛПнад»=0 и «ЗЭ»=0, отключения пусковых нагревателей «ПН»=0, если они оказались в данный момент включенными, а также на открытие клапанов сброса давления «КЛПсбнад»=1, что свидетельствует об остановки генератора водорода .

В случае неисправности хотя бы одного из каналов измерения U ур, Pp, t ж. р. управление в алгоритме передается на блоки 9 и 10 и работа дизеля осуществляется по штатной схеме на дизельном топливе без добавки водорода (блок 5). При исправности генератора водорода начинается его подготовка к рабочему процессу (блоки 11 – 20) .

Первоначально системой определяется положение запорного элемента ЗЭ (блок 12) .

Рассмотрим два варианта работы системы: при закрытом и открытом ЗЭ. Закрытое положение ЗЭ свидетельствует о недостаточном заполнении жидким реагентом перепускной емкости и его температуре ниже допустимой. Такое состояние генератора отражает начальный этап его работы, что требует дальнейшей подготовки .



–  –  –

Согласно численному значению сигнала U ур определяется тот необходимый уровень жидкого реагента, позволяющий определить готовность генератора к выработке водорода. Если программой выявлено, что уровень жидкого реагента оказался меньше заданного зад U ур U ур (блок 13), то выдается выходной дискретный сигнал на открытие клапана «КЛПNaOH»=1 (блок 14), до тех пор, пока требуемый уровень жидкого реагента не достигнет требуемой величины зад U ур = U ур (блок 15), после чего по выходному дискретному сигналу происходит закрытие клапана «КЛПNaOH»=0 (блок 16). Для нормальной работы генератора необходимо поддерживать оптимальную температуру его жидкого реагента. Для этого заложенные в программу оптимальные значения температуры сравниваются с действительной температурой жидкого реагента, и если зад она оказывается меньше заданной t ж. р. t ж. р. (блок 17), выдается выходной дискретный сигнал на включение пусковых нагревателей «ПН»=1 (блок 18). После достижения температуры требуемой для зад генерации водорода t ж. р. = t ж. р. (блок 19) пусковые нагреватели отключаются «ПН»=0 (блок 20). Готовность генератора к работе определяется выдачей выходного дискретного сигнала на открытие зад запорного элемента «ЗЭ»=1 (блок 11) при условии U ур = U ур и зад t ж. р. = t ж. р.. На этом процесс подготовки генератора к работе завершается и через блок 12, при открытом ЗЭ, по входным дискретным сигналам определяется текущая позиция контроллера машиниста N КМ (блок 24) .

На всем диапазоне нагрузок тепловозного дизеля генератор водорода находится постоянно в рабочем состоянии (исключая режим перегрузки или аварийности). В этом случае ЗЭ находится постоянно в открытом положении с целью необходимости регулирования производительности генератора водорода. При открытом положении запорного элемента ЗЭ уровень жидкого реагента и его температура должны также регулироваться в процессе работы генератора. Для этого Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты происходит постоянный опрос каналов измерения U ур, t ж. р. (блоки 21 и 23) на всех режимах работы тепловозного дизеля .



При условии падения уровня жидкого реагента U ур в процессе работы системы выдается команда на закрытие запорного элемента «ЗЭ»=0 (блок 22) и далее (по аналогии с режимом подготовки генератора к работе) через блоки 14, 15, 16, 11 и 12 осуществляется пополнение перепускной емкости жидким реагентом до заданного уровня. При снижении температуры жидкого реагента в процессе работы системы, в закрытии запорного элемента нет необходимости, и регулировка температуры происходит (по аналогии с режимом подготовки генератора к работе) через блоки 18, 19, 20, 11 и 12 .

треб Расчет требуемого количества водорода GH 2 в алгоритме может вычисляться двумя способами: при исправности датчиков текущих значений Pi, nдиз, I ТНВД, PT G a и G H, и неисправности одного и более из этих датчиков .

Главными условиями по определению требуемого расхода треб водорода GH 2 являются его массовая доля, зависящая от расхода дизельного топлива (не превышающая 5%) и оценка допустимого количества водорода в смеси в зависимости от заданного уровня форсирования двигателя .

треб Для точного вычисления программой расхода водорода GH 2 в блоках 25, 27, 29, 31, 33, 35 алгоритма осуществляется проверка работоспособности каналов измерения Pi, nдиз, I ТНВД, PT, G a и G H. При неисправности хотя бы одного и более из этих каналов измерения (блоки 26, 28, 30, 32, 34, 36) для текущей позиции контроллера машиниста N КМ параметр неисправного канала (каналов) приравнивается к заданному значению соответствующего параметра находящегося в памяти управляющей программы .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Хгоризонты

В работе системы предусмотрен режим перегрузки генератора водорода. При выявлении текущих значений температуры жидкого реагента t ж. р. и давления в реакционном сосуде Pp превышающих их кр Pp Pркр критические значения t ж. р. t ж. р. и (блоки 37, 38) происходит расчет времени открытия дополнительной подачи водорода в блоке 56. В данном случае время открытия может вычисляться либо по текущим значениям Pi, nдиз, I ТНВД, PT, G a, G H, либо с учетом заданных значений параметров соответствующих неисправных каналов измерения. В блоке 57 сравниваются численные значения требуемого и фактического расхода водорода. Если факт фактический расход водорода GH 2 превышает или равен ( GH 2 GH 2 ) (блок 59) происходит остановка треб факт треб требуемому GH 2 генератора (блоки 9, 10). В этом случае клапан КЛПдопH2 находится пока в закрытом положении, т.к после остановки генератора в топливной системе присутствует какая-то часть водорода и дополнительная его подача из расходной емкости может привести к увеличению массовой доли H2 в ТВС и нарушению условия бездетонационного горения, что недопустимо. При не выполнении условия в блоке 59 выдается команда на открытие «КЛПдопH2»=1 (блок





60) и подача водорода в дизель при остановленном генераторе (блоки 9,

10) будет осуществляться через расходную емкость пока температура и давление в генераторе станут меньше критических (блоки 37, 38) .

В процессе работы системы (если режим перегрузки в блоках 37 и 38 не наблюдается) выдается команда на закрытие клапана «КЛПдопH2»=0 (блок 39). В блоке 40 определяется исправность датчиков каналов измерения Pi, nдиз, I ТНВД, PT, G a, G H. Если системой неисправных каналов измерения не выявлено, то по текущим измеренным параметрам N КМ, Pi, nдиз, I ТНВД, PT, G a, G H и вычисленному значению индикаторной мощности дизеля Ni треб рассчитывается требуемый расход водорода GH 2 для текущего Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты режима работы дизеля (блок 42). Если же системой выявлен один и более неисправных каналов измерения, то требуемый расход водорода треб GH 2 выполняется по «грубой» методике вычислений, аналогичной выше изложенной, но с учетом неизвестных текущих параметров принятых за заданные, находящихся в памяти управляющей программы (блок 41). В блоке 43 определяется фактический факт (измеренный) расход водорода GH 2 на текущем режиме работы тепловозного дизеля и затем сравнивается с требуемым расходом треб водорода GH 2 для того же текущего режима (блок 44). Для текущего режима работы тепловозного дизеля при условии неравенства треб факт требуемого GH 2 и фактического GH 2 расходов водорода в блоке 45 вычисляется разность между этими значениями и по знаку рассогласования осуществляется регулирование производительности генератора водорода (блок 46). В блоке 47 выдается команда на открытие клапана «КЛПH2»=1 и тем самым происходит подача водорода в дизель .

Использование в системе устройства измерения индикаторных параметров [3] позволяет вести оперативный контроль удельного индикаторного расхода топлива q i, текущего значения расхода топлива G f, частоты вращения коленчатого вала nдиз, индикаторной мощности цилиндра N i, циклового расхода топлива q ц, среднего индикаторного давления Pi и тем самым определять качество рабочего процесса и техническое состояние тепловозного дизеля. А это в свою очередь позволяет повысить точность регулирования производительности бортового генератора водорода. В блоках 48 – 52 осуществляется проверка работоспособности каналов измерения текущих параметров nдиз, упкв, PT, Pi и Pгид. При условии исправности всех каналов согласно текущим значениям параметров N КМ, Pi, nдиз, I ТНВД, PT, G a, G H рассчитываются значения Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты q ц, q i, и G f (блок 53). После чего вновь сравниваются значения треб факт требуемого GH 2 и фактического GH 2 расходов водорода (блок 54) и в случае их рассогласования происходит пересчет добавки водорода в дизель с учетом текущих расчетных значений q ц, q i, и G f (блок 55) с повторной (уточненной) регулировкой производительности треб факт генератора (блок 46). При равенстве GH 2 = GH 2 (блок 54) определяется частота вращения nдиз (блок 61), и если она соответствует более 350 об/мин текущий цикл алгоритма заканчивается (блок 62) и начинается следующий. При неисправности хотя бы одного из каналов измерения nдиз, упкв, PT, Pi и Pгид управление алгоритма передается на блок 58 и подача водорода в дизель осуществляется без проверки по параметрам q ц, q i, и G f .

Список литературы

1. Носырев Д.Я., Мишкин А.А., Жуков Д.А. Генератор водорода транспортной энергоустановки. Патент РФ №60508 Б.И. №3 от 27.01.2007 г .

2. Носырев Д.Я., Мишкин А.А. Генератор водорода транспортной энергоустановки. Патент РФ №62922 Б.И. №13 от 10.05.2007 г .

3. Носырев Д.Я., Платонов Е.М., Мишкин А.А. Устройство для измерения параметров в цилиндре двигателя внутреннего сгорания .

Патент РФ №50660 Б.И. №2 от 20.01.2006 г .

–  –  –

УДК 628.12 (9)

ИЗ ИСТОРИИ ВОДОПОДЪЕМНЫХ МЕХАНИЗМОВ

Насритдинов Кабулжон Махамаджанович Кандидат исторических наук, доцент Заведующий кафедрой «Гуманитарных наук» Андижанского сельскохозяйственного института, (Республика Узбекистан) Уролов Санъатжон Гулямович Ассистент кафедры «Гуманитарных наук» Андижанского сельскохозяйственного института, (Республика Узбекистан) В статье на основе научно-исторической литературы и первоисточников авторы анализируют историю возникновения водоподъемного механизма–Чигир, сыгравшего значительную роль большое значение в орошаемом земледелии не только Средней Азии, но и всего Востока .

Ключевые слова: орошение, освоение, ирригация, мелиорация, водоподъемный механизм, сепоя, шадуф, земледелие, рати .

Известно, что с древнейших времн Средняя Азия является одним из центров мировой цивилизации, где «лиманное земледелие»

возникло в эпоху мезолита (9-7 тысячелетие до нашей эры). Это форма земледелия вошла в научную литературу как «кайр дехкончилиги» [1] .

Орошаемое земледелие возникло в эпохи бронзы, в конце IV тысячелетия до нашей эры [2] в таких древнеземледельческих оазисах, как Хорезм, Зарафшан, Сурхандарья и Ферганская долина .

По своим естественно-природным условиям из-за сильного течения вод Амударьи плодородные земли, пригодные для земледелия в Хорезмском оазисе, находились намного выше от уровня речной воды. Для обеспечения этих полей нужным количеством воды, и для поднятия е на верхний уровень были изобретены разные конструкции водоподъемных механизмом. Так, в начальном этапе ирригационного развития на более высокорасположенные участки воду поднимали с Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты помощью водочерпальных сооружений, т.е. перекачивали с одного уровня на другой. Наиболее широко распространенным водоподъемным сооружением в странах Древнего Востока был Египетский «шадуф» или «сепма», «нова» в Хорезме. В Египте «шадуф» появился в период Древнего царства (3460-2000 гг. д.н.э). По своей конструкцией шадуф это закрепленное на специальном столбе коромысло, на одном конце которого подвешена тяжесть, на другомведро .

Черпальщик, зачерпнув ведром воду, выливает ее в расположенный выше бассейн. С помощью шадуфа в течение часа можно поднять на высоту 2 м до 3400 литров воды [3]. Водоподъемное сооружение «нова» по своей конструкцией состоит из водостока сделанный из бревна установленный на седло. Черпальщик каждый раз черпая воду из нижнего арыка, опускал другую конечность «новы» в верхний арык. За целый день изнурительной работы, черпальщик мог оросить с помощью «новы» 0,05 гектаров земли [4] .

По периоду возникновения и развития орошаемые земледельческие оазисы Средней Азии имеют свои характерные особенности. Так, например, воды всех больших рек Ферганской долины практически текут на уровне, когда для ведения земледелия достаточно рытья ответвлнных каналов из магистрального. Поэтому, для ведения земледелия в Ферганской долине не было необходимости широкого применения водоподъемных механизмов и в том числе «Чигира» .

Водоподъемный механизм Чигир, как указано выше, нашл широкое практическое применение на развитие орошаемого земледелия особенно земледельческом оазисе Хорезма, который распологался в дельтовой части самой большой реки Средней Азии Амударьи. Арабский путешественник и историк Истахрий побывавший в Х веке в Хорезме писал, что Хорезм-тот государство который вес свой прибыл, получает от Амударьи [5] .

Водоподъемный механизм Чигир, изобретенный великими интеллектуалами, земледельцами Хорезмского оазиса, несомненно, является как для эпохи своего изобретения, так и для современности одним из самых совершенных и в то же время самой простой Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты конструкцией, механическим приспособлением в многотысячелетней истории человечества .

Как известно, летопись Фар-Шуруппак является одним из древних письменных источников в истории человечества. В этом летописе сообщается о том, что в III тысячелетии до нашей эры в древнем Месопотамии с помощью быка в поливе земледельческого участка применялось водоподъемный механизм. На строительство такой «оросительной машины» нужна древесина [6] .

По мнению профессора А.Я. Сатликова в Хорезмском оазисе самые древние чигири в поливном земледелие начали использовать, начиная с первой половине I тысячелетия до нашей эры [7] .

В исторической терминологии термин «Чигир» по своему содержанию, смыслу означает «механизм, вращающийся по кругу» .

Этот механизм известен в Европе под названием «Винт Архимеда» .

«Чигир» с древнейших времен в разновидных конструкциях широко использовался во многих земледельческих центрах Востока .

Об этом свидетельствуют факты широкого использования водоподъемных механизмов в таких странах как Китай, Индия, Иран, Месопотамия, Египет [8]. Так, в Индии и Иране прототип «чигира»

называлось «чарх», в Египте и Месопотамии «сокия» .

«Чигир» по своей конструкции состоит из следующих трех основных частей: вращающегося колеса, горизонтальной оси и водостока. Полезный рабочий коэффициент, мощность чигира завесят от диаметра вращающегося колеса и количества установленных на нем дигиров - кувшинов (посуды прикреплнная к колесу Чигира для поднятия воды). Хорезмские чигири, в основном, изготавливались и устанавливались для поднятия воды в среднем на 2 метра высоты. По заключению, русского ученного С.К. Кондрашева, скорость вырашения колеса чигира – 265-час, количество поднятой воды 20.000 литров. Этой водой можно было оросить более 3-х десятин земли [9] .

В X веке побывавший Мургабском оазисе Абу Абдуллох Мухаммад Хоразмий описал шесть разных водоподъемных механизмов, таких как «дублоб», «долия», «гаррафа», «зурнук», «науара», «манжанун». Историк-востоковед, академик В.В. Бартольд анализируя его труд, приходит к выводу, что эти исторические Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты термины, каждый по отдельности, имеют опреденный смысл, которые указывают на то, что в оазисе при подъеме поливной воды использовались шесть разных по своей конструкции водоподъемные механизмы [10]. Эти выводы ученного дают возможность заключить, что в Средней Азии уже в ранние средние века в отдельных земледельческих оазисах изпользовались водопоъемные механизмы разнообразной конструкции .

В Хорезмском оазисе, по мнению академика Я.Г. Гулямова в основном использовались чигиры в двух конструкциях, а по мнению профессора А.Я. Сатликова в трех конструкциях - «Улуу чигир», «Кичик чигир», «Сув чигир». Отличительной чертой этих водоподъемных механизмов друг от друга было количество установленных дигиров (от 22 двух до 36 единиц), в зависимости от конструкции от чигира. Объм каждого дигира – кувшина был расчитан на 3 литра воды [11]. Эксплуатация больших «чигиров»

осуществлялись при помощи верблюда, осла, или быка. А малые «чигири» устанавливались на маленьких арыках, и они вращались используя энергию текущей воды. В Хорезме в поливном земледелии до 30-х годов XIX столетия широко применялись водоподъемные механизмы «чигир», их количество в Хивинском ханстве достигало от 70 тысяч - до 100 тысяч единиц [12] .

В заключение хотелось бы отметить, что изобретенные более 6 тысч лет тому назад, простые по своей конструкции водоподъемные механизмы, такие как «шадуф», «нова», «сепма» и «чигир» являются гениальными достижениями эволюционной мысли человечества, которые до сих пор по своему значению имеют большое историческое место во взаимоотношении человека с природой .

* Все рисунки, использованные авторами в статье, были сканированы из книг академиков Я.Г. Гулямова и А.Р. Мухаммаджанова

–  –  –

2. Муаммаджонов А. Р. Ўзбекистоннинг адимги гидротехника иншоотлари (на узбекском языке) – Т.: Ўзбекистон .

1997-С. 3 .

3. Гулямов Я.Г. История орошения Хорезма – Т.: Издательство АН УзССР. 1959-С. 292 .

4. Коллектив авторов. Техника в ее историческом развитии. М., Издательство «Наука», 1979,- С.46 .

5. Муаммаджонов А. Р. Ўзбекистоннинг адимги гидротехника иншоотлари (на узбекском языке) – Т.: Ўзбекистон .

1997-С. 78-79 .

6. Лурье И. и дригие. Очерки по истории техники древнего Востока. М.-Л., 1940, С- 22 .

7. Сотлиов А.Я. ўш соилнинг машур мироби (на узбекском языке) Т.: Янги аср авлоди. 2008-С. 8 .

8. Гулямов Я.Г. История орошения Хорезма. – Т.:

Издательство АН УзССР. 1959-С.-262 .

9. Муаммаджонов А.Р. Ўзбекистоннинг адимги гидротехника иншоотлари (на узбекском языке) – Т.: Ўзбекистон .

1997-С.-79 .

10. Кондрашев С.К. Орошаемый Хорезм. Организация орошения территории и труда в дехканских хозяйствах низовьев реки Аму-Дарьи. М., 1931. Таблица 25 .

11. Бартольд В.В. К истории орошения Туркестана. Труды, том III. М., 1968. С-143 .

12. Сотлиов А.Я. ўш соилнинг машур мироби (на узбекском языке) Т.: Янги аср авлоди. 2008-С. 8 .

13. Сотлиов А.Я. ўш соилнинг машур мироби (на узбекском языке) Т.: Янги аср авлоди. 2008-С. 9 .

–  –  –

В статье предлагаются результаты исследований по сравнительной оценке новых гибридов огурца селекции компании «Гавриш» по ряду хозяйственно-ценных признаков .

Ключевые слова: овощеводство, огурец, сортоиспытание, гибрид, зимняя теплица .

–  –  –

In the article there are results of new hybrid‘s comparative test of the new company Gavrish on economically valuable features .

Key words: vegetables growing, cucumber, variety testing, hybrid, winter greenhouse .

Огурец является одной из основных овощных культур, пользующихся стабильным спросом у населения. Благодаря высоким вкусовым и засолочным качествам русский огурец снискал себе славу далеко за пределами страны [1,3] .

Основным поставщиком плодов огурца во внесезонное время является защищенный грунт. В настоящее время площади теплиц в РФ, Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты в т. ч. и в Краснодарском крае, увеличиваются, заметно снижается зависимость от импорта; постоянно совершенствуется технологии производства культуры. В связи с этим востребованной и актуальной задачей селекционной науки и практики является создание новых гибридов огурца, отвечающих современному уровню производства, соединяющих в себе высокий потенциал урожайности, качества продукции, устойчивости к болезням и вредителям .

Одним из основных учреждений, ведущих селекционную работу с культурой огурца, является компания «Гавриш». Гибриды этой компании занимают ведущее место в производстве крупных тепличных комбинатов и крестьянских фермерских хозяйств .

Ежегодно сортимент огурца для тепличного производства пополняется партенокарпическими и пчелоопыляемыми гибридами для различных культурооборотов и способов выращивания .

В связи с этим целью нашей работы явилось изучение и оценка перспективных гибридов огурца селекции НИИОЗГ по урожайности, хозяйственно-ценными признакам, устойчивости к мучнистой росе в условиях тепличного производства Краснодарского края .

Задачи работы заключались в следующем:

1.Выявить различия гибридов огурца в прохождении фенологических фаз .

2. Оценить новые гибриды по морфологическим показателям плода .

Научная новизна работы заключается в объектах исследований

– новых перспективных короткоплодных гибридах огурца .

Исследования проводили по общепринятым методикам [2] .

Проведенные фенологические наблюдения выявили некоторые особенности гибридов по срокам наступления фаз роста и развития растений (таблица 1) .

Цветение у опытных растений огурцанаблюдалось во второйтретьей декаде февраля. Наряду со стандартом, ранее других зацвели растения Модели 4199/15. Эти же варианты выделились и более ранними сроками уборки: так, первый сбор плодов был проведен 23 февраля, массовое плодоношение началось 27 февраля .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты

–  –  –

Плоды с наибольшей массой сформировали растения гибрида F1 Платов, самым мелкоплодным оказался гибрид F1 Кубанец. Длина плода у изучаемых гибридов находилась в пределах от 10 до 16 см .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты Новые гибриды огурцавыделялись меньшими размерами плода по сравнению со стандартом. У всех вариантов опыта плоды были бугорчатыми, с различной степенью выраженности этого признака; цилиндрической формы, за исключением гибрида F1 Кубанец, плоды которого были овально-цилиндрической формы .

Таким образом, новые гибриды огурца селекции НИИЗР отвечают предъявляемым требованиям современного тепличного производства по основным признакам. Более полная характеристика гибридов представлена в их описании .

F1Мамлюк. Партенокарпический гибрид для зимне-весеннего (поздний посев) и летне-осеннего оборотов. Предназначен для выращивания на грунтах и по малообъемной технологии. Скороспелый (43-48 суток от всходов до плодоношения). Женского типа цветения. В узле по 1-2 завязи. Гибрид толерантен к настоящей мучнистой росе, корневымгнилям и пероноспорозу .

F1Канцлер – Модель 3142/15. Скороспелый. Хорошо растет даже при пониженной освещенности. Формирует1-2 (до 3-х) плодов в узле. Плод ровный, мелкобугорчатый. Гибрид средне устойчив к настоящей мучнистой росе, толерантен к пероноспорозу .

F1 Платов. Партенокарпический бугорчатый гибрид огурца .

Высокая стрессоустойчивость в период выращивания. Культурооборот

– весенний, летне-осенний. Завязей в узле:1-2 .

Устойчивость/толерантность к настоящеймучнистаой росе, корневымгнилям, оливковой пятнистости, ложной мучнистой росе, аскохитозу .

F1 Дончак. Партенокарпический бугорчатый гибрид огурца .

Отличается высокой экологической пластичностью. Культурооборот весенний, летне-осенний. Завязей в узле 1-2 (3) .

Устойчивость/толерантность: к настоящей мучнистой росе, корневым гнилям, ложной мучнистой росе .



F1 Сотник - Мод. 1085/13. Скороспелый. Характеризуется интенсивным ростом, среднейоблиственностью. 1-2 (4) плодов в узле .

Гибрид устойчив к настоящей мучнистой росе, толерантен к корневымгнилям и пероноспорозу .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты F1 Кубанец - Мод. 918/13. Скороспелый. Рост и облиственностьсредние, 1-2 (3) плодов в узле. Гибрид устойчив к настоящей мучнистой росе, толерантен к корневымгнилям и пероноспорозу .

Мод. 1020/13. Скороспелый. Средней силы роста и средней облиственности. 1-2 (4) плодов в узле. Гибрид устойчив к настоящей мучнистой росе, толерантен к корневымгнилям и пероноспорозу .

Мод. 1052/13. Скороспелый. Характеризуется ростом средней силы и среднейоблиственностью. 1 (иногда 2) плода в узле. Гибрид толерантен к настоящей мучнистой росе, корневымгнилям и пероноспорозу .

Мод. 1054/13. Скороспелый. Средние показатели роста и облиственности. 1-2 (3) плодов в узле. Гибрид устойчив к настоящей мучнистой росе, толерантен к корневымгнилям и пероноспорозу .

Мод. 4199/15. Довольно высоко теневынослив. Рост средней силы. В основном, 2 плода в узле. Гибрид выше среднего устойчив к настоящей мучнистой росе, толерантен к пероноспорозу[4] .

Список литературы

1.Благородова, Е. Н. История овощеводства. Учебное пособие / Е. Н. Благородова. - Краснодар: КубГАУ, 2007 .

2. Литвинов, С. С. Методика полевого опыта в овощеводстве / С. С. Литвинов. – М., 2011. – 649 с .

3. Пивоваров, В. Ф. Овощи России/В.Ф. Пивоваров, М., 2006 .

4. Шамшина, А.В. Новые транспортабельные гибриды огурца для юга России / А. В. Шамшина // Вестник овощевода, № 4 (17), 2012 .

– С. 3-5 .

© Павлова О.В., Благородова Е.Н., 2017

–  –  –

Данная статья посвящена комбинированным грузовым перевозкам. Авторами рассмотрены преимущества и недостатки данного вида перевозок, изучены параметры, которые оказывают влияние на эффективность функционирования транспортных узлов .

Для оптимизации работы системы комбинированных грузовых перевозок проанализированы затраты перевозчиков с целью последующей минимизации общей стоимости услуг .

Ключевые слова: комбинированные грузовые перевозки, транспортный узел, погрузо-разгрузочные операции, оптимизация работы системы, минимизация общей стоимости .

OPTIMIZATION OF THE SYSTEM OF COMBINED FREIGHT TRANSPORT

This article is devoted to the combined freight transport. The advantages and disadvantages of this type of transport were considered by the authors, the parameters that influence the efficiency of transport nodes, have been studied. To optimize the operation of the system of combined freight transport costs of the carriers were analyzed for the purpose of minimizing the total cost of services .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты Keywords: combined freight transport, the transport hub, handling operations, optimization of the system operation, minimizing the total cost .

В сложившихся условиях глобализации и устойчивого развития международной торговли возникает необходимость применения комбинированных грузовых перевозок, объединяющих в себе преимущества отдельных видов транспорта. Основными направлениями в процессе их развития является снижение себестоимости, повышение скорости выполнения операций, которые связаны с перегрузкой с одного вида транспорта на другой, а также обеспечение экологически безопасных альтернатив автомобильных перевозок .

Однако, несмотря на указанные преимущества комбинированных грузовых перевозок, следует уделить внимание и имеющимся недостаткам. Если процесс перегрузки с одного вида транспорта на другой не согласован, могут возникнуть непроизводительные простои транспорта, приводящие к увеличению затрат перевозчиков. Чтобы решить данную проблему, необходимо оптимизировать процессы в транспортных узлах и определить последовательность и продолжительность основных операций, основанных на применении современных информационных технологий [1]. Схема взаимного расположения устройств в речном порту представлена на рисунке 1, где 1 – элеватор; 2 – контейнерная площадка; 3 – подкрановые пути; 4 – погрузочно-выгрузочные пути; 5

– склады; 6 – автомобильная дорога; 7 – вытяжные пути; 8 – служебнотехническое здание; 9 – портовая станция; 10 – пути необщего пользования [2] .

В целях сокращения времени обслуживания грузовых автомобилей необходимо провести анализ товарооборота, на основе которого разработать модели, отражающие активность реальной системы. При исследовании колебаний товарооборота по месяцам года применяется метод средних значений. После обработки статистических данных за определенный период времени формируются динамические ряды .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты

Рисунок 1 – Схема взаимного расположения устройств в речном порту

Из-за сложности и масштаба операций в транспортных узлах необходимо использовать системный подход, при котором рассматриваются его отдельные компоненты. Если рассматривать ситуацию, что груз поступает в портовый контейнерный терминал, следует прогнозировать процессы в области обслуживания автомобильного транспорта в данном терминале .

При моделировании транспортных потоков анализ проводится в следующей последовательности. Первоначально рассматриваются данные в выбранном терминале, затем производится выбор критериев при оптимизации процессов в функционировании автомобильного транспорта при комбинированных грузовых перевозках. Следующим шагом данные наблюдений и имеющаяся оперативная информация подвергаются статистической обработке, на основании чего определяются законы распределения входного потока и времени обслуживания. На основе теории массового обслуживания разрабатываются модели, производится сравнение с альтернативными вариантами, которые характеризуются переменной интенсивностью движения. На основе полученных результатов оптимизации происходит анализ расходов .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты Чтобы создать адекватную модель, необходимо учитывать затраты, как транспортных узлов, так и перевозчиков. Время простоя грузового автомобиля в портовом транспортном узле является основным показателем, который непосредственно влияет на прибыль перевозчиков.

Данное время включает в себя следующие элементы:

пребывание до технологических операций, время простоя под погрузочно-разгрузочными операциями (обязательно включается в модель и учитывается при оптимизации), простой в ожидании технологических операций, время простоя в ожидании погрузочноразгрузочных операций .

Рассмотрим участок, в котором осуществляются процессы погрузки и разгрузки автомобильного транспорта. Специфика проводимых мероприятий определяет его как систему массового обслуживания с ожиданием без приоритетов. Для оптимизации рассматриваемой подсистемы следует выделить общие затраты, определенные на основе вероятностных характеристик.

Деятельность данной подсистемы зависит от следующих управляемых параметров:

1. Интенсивность поступления грузовых автомобилей – ;

2. Интенсивность обслуживания – µ;

3. Количество обслуживающих устройств – S .

Предполагается, что S и µ являются постоянными в краткосрочном периоде, следовательно, увеличение приводит к увеличению времени пребывания в очереди .

В модель включаются только те расходы, которые зависят от управляемых параметров. Остальные считаются постоянными и не влияют на оптимальное решение.

Стоимость одного часа непрерывной работы в области обслуживания автомобилей можно выразить следующим образом:

руб C p L p.S, ч (1) Cp где – стоимость в один час непрерывной работы эксплуатации руб устройства, ч ;

–  –  –

1. Цымбалистова Е., Григорак М. Проблемы и перспективы развития регулирования комбинированных грузовых перевозок в рамках морского и воздушного транспорта // Логистические системы в глобальной экономике. – 2015. - №5. – С. 74-79 .

2. Телегина В.А. Взаимодействие видов транспорта при грузовых перевозках: учеб. пособие / В.А. Телегина. – Хабаровск: Издво ДВГУПС, 2013. – 90 с .

3. Савова–Мраценкова М.Г. Исследование и моделирование автомобильных потоков в портовый транспортный узел при комбинированных грузовых перевозках: автореферат дис. докт. техн .

наук / Милена Георгиева Савова–Мраценкова. – София, 2013 .

–  –  –

УДК 81-25

ОТРАЖЕНИЕ ПРОТОТИПОВ КОНЦЕПТА «ЦВЕТ» В

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ АНГЛИЙСКОГО

ЯЗЫКА Прокуророва Оксана Владимировна к.п.н., доцент, «Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых», (г. Владимир) Заболотникова Олеся Николаевна студентка 4 курса «Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых», (г. Владимир) В статье исследуется взаимосвязь коннотации концепта «цвет»

в англоязычном социуме и его исконных природных прототипов на материале фразеологических единиц английского языка. Восприятие человеком цвета и его символики, вызываемые им ассоциации и психологические состояния связаны непосредственно с тем, как исторически сложился «взгляд» на тот или иной цвет и его значение .

Ключевые слова: английский, фразеологизм, психология, цвет

REFLECTION OF PROTOTYPES OF THE CONCEPT

“COLOUR” IN THE IDIOMS OF MODERN ENGLISH

LANGUAGE

The article looks at the connection between the concept colour in the modern English-speaking society and its original prototypes. The study is based on idioms of the modern English language. The way people perceive different colours and symbols, associations and psychological states connected with them depend on the attitude to this or that colour that has been formed historically .

Keywords: English, idiom, psychology, colour .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты Й.В. Гете считал, что цвет «независимо от строения и формы материала оказывает известное воздействие... на душевное настроение». [1, c. 18] К аналогичным выводам приходит проф.Г.Э.Бреслав, психиатр и психотерапевт, выделивший несколько цветотипов человека и разработавший методику цветотерапии. Он, а также ряд других исследователей как в области психологии, так и языкознания, лингвистики рассмотрели исторический и культурный опыт человека, отразившийся в языке цвета. Они отмечают, что причиной тому являются ассоциативные связи с «окрашенным»

окружающим миром. Это означает, что у каждого наименования цвета есть свой прототип, заложивший его коннотативное значение: для черного – ночь, тьма – опасность, страх, зло; для белого – день, свет – чистота, святость, ясность; для красного – кровь, огонь - опасность, возбуждение, ярость; для желтого – солнце, тепло - радость, веселье;

для зеленого – растительность – спокойствие, равновесие, единение с природой; для синего/голубого – вода, небо – умиротворение, покой .

При этом А. Вежбицкая утверждает следующее: несмотря на то, что цветовое восприятие и является одним для всех групп людей, но языковая концептуализация различна в разных культурах, хоть здесь и есть поразительные элементы сходства [3, с. 238], что нашло отражение в образных выражениях, идиомах и поговорках, существующих в языке. Ведь они аккумулируют социально-историческую, интеллектуальную, эмоциональную информацию конкретного национального характера .

В данной работе проводится исследование соответствия коннотации концепта «цвет» в англоязычной культуре его прототипам на материале фразеологических единиц (далее ФЕ), отобранных методом сплошной выборки из следующих источников: Longman Idioms Dictionary и English Proverbs and Sayings, S.Kuskovskaya .

1. WHITE. Наиболее частые ассоциации с белым цветом невинность, добро, честность: a white lie, whiter than white, (wear) the white hat, а так же чистота, белый лист, с которого можно начать все сначала, рождение новой жизни. В этом смысле белый цвет тесно связан с представлением о снеге, покрывающим грязь: a white Christmas, (as) white as snow, You cannot wash a charcoal white. Но любое Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты рождение невозможно без смерти. В связи с этим белый цвет олицетворяет слабость, потусторонние силы, бессмысленность: bleed sb white, wave/show the white flag, (as) white as a sheet/ghost .

2. BLACK. Этот цвет имеет ярко выраженную негативную коннотацию. Черный обычно ассоциируется с горем, злом, страданием, дьяволом. Но как мы можем заметить, смысл, заложенный в английских ФЕ с цветом black, не настолько глубок .

Основная коннотация – причинение зла другому человеку посредством клеветы, обвинения, либо указания на его ошибки и намеренного утрирования их значения: (sb wears) the black hat, sb is not as black as he/she is painted, blacken sb's name/image/reputation, the pot calling the kettle black, a black mark (against sb), Black will take no other hew, Every family has a black sheep. Еще одно значение цвета «black» - материальный достаток, который, на первый взгляд, никак не связан с негативом. Возможно, здесь имеется ввиду отношение к деньгам как к злу, которое портит душу. В данном понимании черный цвет соответствует прототипу: be in the black

3. BLACK and WHITE. Многие психологи отмечают, что первые цвета, которые выделил человек, были черный и белый. Истоки этого заложены в ритмах природного окружения: смена дня и ночи, света и тьмы, активной деятельности и пассивности. В связи с этим подчеркивается бинарная оппозиция белого и черного: in black and white, The black crow thinks her own birds white, A black hen lays a white eggs, A black plum is as sweet as white, Every white has its black, No wool is so white that a dyer cannot blacken, Two blacks do not make a white .

4. GREY (GRAY). Серый – цвет нейтральный, избегающий крайностей, эмоций, ассоциирующийся с туманом, небом, затянутым тучами, однообразием, ухудшением видимости. Отсюда возникают понятия безликость, бесцветность, отсутствие четкости: a grey (gray) area, All cats are grey in the dark. От тумана и туч всегда веет холодом, отчужденностью = обособленностью - чувство, которое вызывает власть: the men in grey suits

5. RED. Природные ассоциации красного - кровь и огонь выстраиваются по двум линиям: либидо и мортидо, отражающим физическую активность и возбуждение. Либидо: секс = страсть = Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты любовь. [2, c.77] Данная коннотация не была найдена в английских ФЕ в чистом виде, но на наш взгляд отголоском является ощущение праздника, развлечения: a red-letter day, paint the town red. Мортидо:

агрессия =гнев=борьба (война) = опасность (угроза, предупреждение, привлечения внимания, запрет). [2, c.77]: sth is like waving/holding a red flag in front of a bull, sth is (like) a red rag to a bull, a red flag, see red, be (put) on red alert, nature red in tooth and claw, a red herring, red tape, catch sb redhanded. Т.к. красный цвет – это символ физической силы, активности, он символизирует власть, вызывающая чувство уважения, подобострастия: roll (lay) out the red carpet (for sb) .

Есть еще одно значение красного цвета в английских ФЕ – потеря денег, финансовый крах: потеря крови (потеря способности к существованию – физическая смерть) – потеря денег (потеря способности к существованию – финансовая смерть): not a/one red centime, be bleeding red ink, be in the red Оттенки красного имеют самостоятельное символическое значение:

6. ROSE (ROSY), PINK. При добавлении белого красный теряет свою активность и сексуальность. Розовый - цвет духовности, единения с миром. В связи с этим розовый часто ассоциируется с детьми, безгрешными существами, теснее, чем взрослые, связанные с окружающим миром и вызывающими умиление и духовную любовь .

Для детей окружающая действительность – это сказка, полная радости и волшебства, где добро всегда побеждает.

Отсюда и два символа розового цвета: 1) ROSE (ROSY)– способность видеть только хорошее:

see sth through rose-coloured (rose-tinted) glasses/spectacles, everything in the garden's rosy, paint a rosy picture (of sth) и 2) PINK – радость, смех, здоровье: be tickled pink, in the pink, see pink elephants .

7. BROWN В коричневом цвете черный подавляет энергию красного и вносит ощущение заземленности (ведь коричневый довольно часто связывают с землей), тяжести: be in a brown study и обыденности, однообразности, скуки, вызывающей раздражение: be/get browned off .

8. PURPLE Пурпурный несет в себе сочетание цветов самых крайних концов цветовой гаммы - красного и фиолетового, символ Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты замкнутого кольца, примирения крайностей или возвышения над борьбой, выход за пределы Пространства и Времени, символом Сверхсознания. Недаром властность и величественность пурпурного цвета привлекали к нему внимание царственных особ. [2, c.79]: be born to the purple

9. GREEN Прототипом для зеленого цвета является природа .

Этот цвет вызывает ощущение слияния с ней: have green fingers BrE = have a green thumb AmE. С природой мы отождествляем покой, внутреннюю силу, равновесие, а в результате безопасность, поддержка, удача: give sb/sth the (а) green light, get the green light, sth is a green light, new/fresh/greener pastures, the rub of the green. Но внутренняя сила может перерасти в притязание, завышенную самооценку, самодовольство, ограниченности. [4, с.82] и, как результат недовольство, зависть, болезнь: green with envy, green around (about) the gills, the grass is (always) greener (on the other side of the fence), the green-eyed monster. Кроме того, зеленый цвет также отождествляется с молодостью: A hedge between keeps friendship green .

10. BLUE Здесь прототипом также является природа:

прозрачная вода, чистое небо, вызывающие чувства успокоения и удовлетворения, мира, освобождения от суетных желаний, прохлады, покорности судьбе, истинной чистоты [3, с.84-86]: True blue will never stain. Но в большинстве английских ФЕ проявилось лишь понятие покорности, развившееся в грусть, тоску, тщетность, проблемы, расстройство, раздражение: you can do sth until/till you're blue in the face, like a blue-arsed fly, between the devil and the deep blue sea, have/throw a blue fit, also scream blue murder. Возможно, эта особенность обусловливается географическим положением английского государства – страна находится в окружении морей и, как следствие, - долгие плавания, тоска ожидания возвращения отцов, мужей, неизвестность их судеб, грусть об оставшихся дома женах, детях, родителях. Кроме того, синий цвет используется для обозначения редкости, отличия: once in a blue moon, sb's blue-eyed boy. Еще одно понятие, связанное с синим цветом – неожиданность: out of the blue, a bolt from the blue. Это скорее всего вытекает из особенностей климата: внезапные изменения погодных условий в стране .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты Основная часть прототипов проявилась в коннотации цветов в том значении, какое, по мнению психологов, присуще им издревле, но все же не все цветообозначения являются выражением своих естественных прототипов. Напр., не нашли свое отражение чувство любви (красный цвет), незрелость зеленого цвета, спокойствие и умиротворение синего. Синий и зеленый цвета в большей степени выражают негативные эмоции: зависть, тоску, ревность. Наибольшее количество ФЕ было выявлено с цветовым компонентом red и его оттенками .

Таким образом, символика цветообозначений в английском языке позволяет увидеть картину мира, преломленную в сознании английского народа .

Список литературы

1. Базыма Б.А. Психология цвета: Теория и практика. – Речь, 2005. – С. 208

2. Бреслав Г.Э. Цветопсихология и цветолечение для всех. – СПб.: Б.&К., 2000. – С. 212

3. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1996. – С. 231-291. URL:

http://philology.ru/linguistics1/wierzbicka-96b.htm

4. Кусковская С.Ф. Сборник английских пословиц и поговорок .

– Мн.: Выш.шк., 1987. – С. 253

5. Longman Idioms Dictionary. Huntington, Cambridgeshire: Pen @ Ink, Addison Wesley Longman Limited, 1998. – P. 398

–  –  –

В статье выделены организационно-содержательные условия формирования готовности учителя физической культуры к воспитательной работе в образовательной организации. Раскрывается содержание выделенных условий, приводятся примеры их проявления в педагогической деятельности .

Ключевые слова: готовность учителя физической культуры к воспитательной работе, интерес к занятиям физической культурой, мотивация, деятельность учителя, воспитание, воспитательная работа, внеурочная деятельность, условия, физкультурно-педагогическая компетентность учителя физической культуры .

ORGANIZATIONAL- INFORMATIVE CONDITIONS OF

FORMATION OF READINESS OF THE TEACHER OF

PHYSICAL TRAINING TO EDUCATIONAL WORK

The article highlights the organizational and content conditions for forming the readiness of the teacher of physical culture for educational work in the educational organization. The content of the highlighted conditions is disclosed, examples of their manifestation in pedagogical activity are given .

Keywords: readiness of the teacher of physical culture for educational work, interest in physical training, motivation, teacher activity, upbringing, educational work, after-hours activity, conditions, physical culture and pedagogical competence of the teacher of physical culture .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты В соответствии с требованиями ФГОС ООО целевой установкой учебной дисциплины "Физическая культура" является обеспечение культуры здорового и безопасного образа жизни. Однако в последнее время наблюдается снижение уровня положительной мотивации обучающихся к занятиям спортом и, как следствие, снижение интереса к урокам физкультуры, к здоровому образу жизни и к здоровью, как личной ценности.

Анализ педагогической, методической литературы, достижений передового опыта и собственной педагогической практики позволил установить, что на мотивацию обучающихся оказывает влияние возрастной характер, а также следующие факторы:

уровень профессиональной компетентности учителя;

потребности детей;

особенности воспитательной работы в классе, в семье, уровень их физического развития;

условия образовательной среды .

Как видим, положительная мотивация обучающихся к занятиям физической культурой и спортом, в первую очередь, определяется профессиональной компетентностью учителя при организации урока и внеурочной воспитательной деятельности .

Успешность решения этого вопроса зависит от готовности учителя физической культуры к воспитательной работе, что выражается в умении поддерживать постоянный интерес детей к занятиям физической культурой и спортом, воспитывать физкультурнообразованных и хорошо физических развитых молодых людей. Задачу формирования готовности учителя физической культуры к воспитательной работе мы решали на основе разработки организационно-содержательного обеспечения внеурочной деятельности обучающихся для формирования их положительной мотивации к занятиям физической культурой и спортом в последовательности: от внеурочной воспитательной деятельности - к уроку. Внеурочная воспитательно-образовательная деятельность учителя не ограничена рамками урока и строгостью организационнометодических форм, поэтому дает возможность учителю акцентировать внимание на воспитательной составляющей Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты физкультурно-оздоровительной работы, более детальной отработке элементов образовательных технологий. Поэтому одним из важнейших компонентов организационно-содержательных условий готовности учителя физической культуры к воспитательной работе должна стать 1) информационная составляющая. Овладение способами отбора информации, ее преобразования для организации УВП, знание ведущих тенденций развития физической культуры формирует информационно-педагогическую компетентность учителя физической культуры. На основе интеграции нормативно-правовых, психологопедагогических, а также дополнительных знаний в области физиологии и медицины, необходимых для всестороннего обеспечения воспитательной работы, создается ориентировочная основа решения воспитательных и оздоровительных задач средствами физической культуры, проектируются возможности принятия принципиально новых решений в непредвиденных ситуациях с использованием новых технологических средств .

Эффективность организации учебно-воспитательного процесса и внеурочной деятельности определяется 2) методической составляющей компетенцией применения современных образовательных технологий во внеурочной воспитательной деятельности с последующим переносом накопленного опыта в учебный процесс. Наиболее востребованными в физкультурном образовании и воспитании являются: Технология дифференцированного физкультурного обучения и воспитания. На занятия физической культурой приходят дети разного уровня физической подготовленности, состояния здоровья. Требования федерального государственного стандарта по овладению УУД должны выполнить все. Средством решения данной проблемы является технология дифференцированного обучения. Принцип дифференцированного подхода к учащимся предполагает оптимальное приспособление учебного материала, приемов выполнения физических упражнений к индивидуальным способностям каждого школьника .

Например, для более физически развитых детей основной группы или по группам здоровья. Учащиеся основной группы на занятиях по лгкой атлетике развивают выносливость в кроссовом беге, а учащиеся Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты подготовительной группы – выполняют оздоровительный бег, в сочетании с ходьбой. Дифференцированный подход к оценке достижений обучающихся по физической культуре позволяет учитывать их динамику и качество. Оценка динамики достижений школьника основана на сравнении предыдущих достижений ребенка с последующими, выполняет мотивирующую функцию в формировании потребности школьника заниматься физической культурой и спортом для укрепления здоровья. Качество достижений школьника связано со степенью освоения теории предмета и техники выполнения нормативов и выражается в форме отметки .

Все отметки обязательно аргументируются .

Игровые технологии в организации воспитательной работы помогают повышать интерес к занятиям физической культурой, создавать ситуации, наполненные эмоциональными переживаниями, что, естественно, стимулирует деятельность обучающихся, побуждает детей к творческому самовыражению. Важнейшей особенностью игровых технологий на уроках физкультуры является связь с другими предметами и преемственность процесса воспитания и обучения физической культуре .

Технология сотрудничества дает возможность учителю реализовать деятельность обучающихся на основе взаимопонимания, совместного анализа хода и результата этой деятельности. Данная технология применяется при организации работы в группах. Она способствует формированию навыков коммуникационного взаимодействия со сверстниками и учителем. Одним из оптимальных методов технологии является метод круговой тренировки. Этот метод продуктивен как на уроках, так и во внеурочной деятельности, сочетает в себе групповую организационную форму и индивидуально ориентированные задания по содержанию. Способствует формированию устойчивого интереса обучающихся к занятиям физической культурой и спортом .

Например: в одном из конкурсов праздника «День Здоровья и Спорта» командам дается задание построить спортивную пирамиду. В команде из 5 человек, с разным уровнем физической подготовленности ученики перераспределяют выполнение задания таким образом, чтобы Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты каждый выполнял посильное задание, а группа в целом выполнила поставленную задачу .

Информационно-коммуникационные технологии позволяют учителю привлечь обучающихся к изучению учебной и научной информации по предмету, вовлечь их в исследовательскую деятельность, разработку презентаций разной направленности:

викторины, тесты, кроссворды, ребусы и т.д. Например, в работе шестиклассников над проектом «Значение утренней зарядки для здоровья школьников» обучающиеся не только научились сами выполнять утреннюю зарядку, но вовлекли в этот процесс школьников других классов и родителей. Материал проекта позволил обучающимся участвовать во всероссийском интерактивном заочном конкурсе по физической культуре и занять призовое место. Использование информационных технологий дает возможность учителю разнообразить формы домашних заданий, способствует творческому развитию детей, использованию компьютерной техники в качестве контроля достижений учащихся .

Здоровье сберегающая технология помогают учителю осуществлять образовательный процесс, основанный на изменениях ценностей в отношении здоровья обучающихся. Здоровье сберегающая образовательная технология является самой значимой из всех технологий по степени влияния на здоровье учащихся. Она основана на учете возрастных особенностей физиологии ребенка, психологических особенностей познавательной деятельности детей, дидактических принципов организации воспитательной работы на уроках и во внеурочной деятельности .

Например, при проведении праздника «Спортивная семья»

учитель оказывает помощь родителям в формировании здоровой жизнедеятельности учащихся и семьи. Включение во внеурочную деятельность приемовфитнес-технологий, степ-аэробики, упражнений на фитболах, шейпинга привносит элементы современности, повышает интерес и значимость занятий. Одним из главных направлений здоровье сбережения является смена видов деятельности школьников и создание здорового психологического климата на уроках и во внеурочных мероприятиях. Так, создание ситуации успеха Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты способствует формированию положительной мотивации к процессу обучения в целом, приводит к снижению эмоциональной напряженности, улучшению комфортности взаимоотношений всех участников образовательного процесса. Данные технологии применяются на основе системно - деятельностного подхода, в котором на первый план выходит организация самостоятельной деятельности и самоопределение ребенка в учебно-воспитательном процессе .

Значимым компонентом организационно-содержательных условий готовности учителя физической культуры к воспитательной работе является 3) дидактическая составляющая–овладение современными методами и приемами обучения и воспитания, методами и приемами формирования УУД средствами физической культуры для выполнения требований ФГОС ООО. Наряду с общепринятыми в дидактике методами - словесным, наглядным, практическим - для повышения интереса и двигательной активности учащихся используются проблемно - поисковый, игровой, соревновательный, групповой методы. На практике, в последнее время, предпочтение отдается методу круговой тренировки. Под круговой тренировкой понимается подбор упражнений по теме занятия, которые следуют друг за другом в круговом порядке, каждому виду упражнений соответствует своя станция. На каждой станции упражнения выполняются в одном подходе. За время занятия ученики при круговом перемещении по станциям осуществляет несколько повторов каждого упражнения. Между кругами предусматривается небольшой промежуток времени для отдыха. Применение данного метода дает возможность проектировать эффективную организацию учебновоспитательной деятельности, как при тематическом планировании серии занятий, так и на отдельном уроке (внеклассном мероприятии) .

Для проверки домашнего задания или контроля усвоения материала более продуктивны интерактивные методы. Например, метод «Совместного проекта», который применяется при работе в группе. На уроках гимнастики учащиеся, работая в группах, составляют зачтные комбинации по акробатике из ранее изученных элементов. Потом демонстрируют их и предлагают учащимся другой группы повторить. Фронтальный, групповой, индивидуальный методы Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты

–  –  –

В течение несколько лет в образовательном учреждении ФГКОУ СОШ №8 работают секции по скалолазанию и греко-римской борьбе. Руководителями этих секций являются специалисты клуба по скалолазанию и СДЮШОР. В состав секций входят обучающиеся всех ступеней обучения. Руководителями школьных секций являются учителя физической культуры. Работа школьных секций основана на добровольном выборе различных видов спортивной деятельности обучающимися различных возрастных групп.

По сложившейся в образовательной организации традиции в школьных секциях:

–  –  –

Просветительская работа по пропаганде занятий спортом и здорового образа жизни включает:

1. Разработку различных комплексов физкультминуток и их проведение на переменах .

2. Создание картотеки и пропаганда подвижных игр .

3. Лектории для учащихся по пропаганде здорового образа жизни и занятий спортом .

4. Разработка проекта «Значение утренней зарядки для здоровья школьников» учениками 6-х классов, в рамках которого научились сами выполнять утреннюю зарядку, а также вовлекли в этот процесс школьников других классов и родителей .

Работа с родительской общественностью является важнейшим компонентом воспитательно - образовательной деятельности учителя Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты физической культуры. Во-первых, обеспечивается информационное взаимодействие в формате «учитель-ученик-родитель». Во - вторых, родители становятся полноправными участниками внеклассной работы, обеспечивая гласность реализации требований ФГОС. Втретьих, обеспечивается всесторонняя пропаганда занятий спортом и здорового образа жизни, т.к. родители не только совершенствуют свои знания о здоровом образе жизни в системе лекториев, но сами принимают непосредственное участие во внеклассных спортивномассовых мероприятиях, работе школьных секций. В нашей педагогической практике родители нередко оказывали помощь в подготовке команд к выступлению в спортивных соревнованиях, организации поездок на городские спортивные соревнования и мероприятия, создании реквизитов и костюмов для участников театрализованных спортивных праздников .

Организация военно-патриотической формы воспитательнообразовательного пространства требует от учителя физической культуры глубоких знаний истории государства, города Севастополя, военных традиций Черноморского флота, а также коллегиальной коммуникативной культуры с преподавателями ОБЖ, классными руководителями и воспитательной службой школы. Именно на этих условиях реализуется содержательная часть военно-патриотической воспитательной работы, представленной в таблице 1 .

За последние годы в России были предприняты значительные усилия по укреплению и развитию системы патриотического воспитания подрастающего поколения. Разработана Государственная программа «Патриотическое воспитание граждан Российской Федерации на 2016-2020 годы», в которой конкретизированы цели и задачи патриотического воспитания подрастающего поколения .

Одним из важнейших институтов, осуществляющих воспитательную работу и патриотическое воспитание, как ее компонент, во все времена была и остается школа. Формирование и развитие патриотических чувств - важнейшая составляющая процесса воспитания. С младшего школьного возраста воспитывается доброта, ответственность, чувство собственного достоинства, гражданственность, гордость за свою страну, уважительное отношение Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты к истории России. Эта систематическая и целенаправленная работа объединяет усилия педагогов, семьи и общественности. Важнейшая роль в этой работе отводится учителю физической культуры.

В Программе патриотического воспитания учащихся нашей школы прописаны следующие основные направления:

- Духовно-нравственное. Целью его является воспитание патриотизма, что выражается в гордости за героическое прошлое России, приобщении к боевым и трудовым традициям, осознании причастности к историческим свершениям российского общества .

- Историко-краеведческое. Представлено мероприятиями, направленными на осознание историко-культурного наследия Отечества, Черноморского флота и Севастополя, как малой Родины .

- Правовое. Связано с формированием правовой культуры .

- Социальное. Нацелено на формирование активной жизненной позиции .

- Спортивно - патриотическое. Нацелено на формирование готовности служения Отечеству и защите Родины .

Физическая культура и спорт представляют эффективный механизм реализации спортивно-патриотической компоненты патриотического воспитания школьников на уроках и во внеурочной деятельности. На уроках дети учатся анализировать явления, утверждают свое "Я", формируют самооценку и способность к саморегулированию поведения и деятельности. Учитель организует проведение строевой подготовки, разнообразных подвижных игр, подбирает комплексные силовые упражнения на подтягивание, подъем переворотом и выход силой на перекладине, способствует отработке ловкости, воспитанию смелости, настойчивости. В силовой подготовке, добивается точного выполнения правил с целью совершенствования физических показателей .

Внеурочная деятельность предоставляет обучающимся еще больший спектр возможностей. Привлечение учащихся к регулярным занятиям физической культурой и спортом, всестороннее развитие личности, пропаганда здорового образа, выявление лучших спортсменов школы, формирование сборных команд для участия в городских и областных соревнованиях способствует формированию Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты гражданской и патриотической позиций школьников. Спортсменышкольники стремятся прославить свой коллектив, свою школу новыми спортивными достижениями. Особую значимость для севастопольских школьников, детей военнослужащих ЧФ, приобретает воспитание на боевых традициях народа и Вооруженных Сил РФ.

Учащиеся школы являются участниками многих мероприятиях, в том числе:

1. В межрегиональном военно-патриотическом лагере «Честь имею» (Октябрь - ноябрь 2014 г.)

2. В международных слетах постов № 1 (Ставрополь -2007 г., Минск-2009 г., Брест -2012г.) .

3. Ежегодно юноши 10 класса участвуют в 5 – дневных сборах на Водноспортивной базе ЧФ .

4.В подготовке команд и участие в военно-патриотической игре «Рубеж» .

5. В проведении ежегодного праздника «День Защитника Отечества» и военно-патриотической игры «Вперед, мальчишки!»

6. В проведении военно-театрализованного праздника, включающего конкурсы военно-спортивной направленности .

7. В школе на протяжении 5 лет существуют военно-морские классы .

8. За все годы существования школы в военные учебные заведения поступили 401 ученик, еще 32 выпускника выбрали службу по контракту .

Центром военно-патриотической работы в школе является образцовый кабинет ОБЖ, при котором создан музей Боевой Славы, где помещены материалы поисковой работы, способствующие воспитанию школьников на героических традициях старших поколений. Школьная система военно-патриотического воспитания позволяет решать задачи патриотического воспитания обучающихся и прививает интерес к истории Отечества, истории Вооруженных Сил РФ, способствует укреплению физического и духовного здоровья учащихся. Активизируется участие школьников в военно-спортивных соревнованиях, формируется мотивации готовности к защите Отечества, занятиям физической культурой и спортом. Создаются благоприятные условия для нравственного, интеллектуального и Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты физического формирования личности. Выполнение и постоянное совершенствование организационно-содержательных условий организации воспитательной работы учителем физической культуры приводит к повышению статуса предмета в предпочтениях школьников .

Исследования, проведенные на базе ФГКОУ СОШ №8 г .

Севастополя, показали положительную динамику роста количества школьников, выраженную в % к общему числу обучающихся, вовлеченных во внеурочную спортивную деятельность .

Рис. 1. Динамика обучающихся, вовлеченных во внеурочную спортивную деятельность

–  –  –

1. Федеральный закон от 29.12.2012 № 273-ФЗ «Об образовании в РФ [Электронный ресурс],http://www.lexed.ru/search/detail.php?ELEMENT_ID=830

2. Военная доктрина Российской Федерации // Вестник военной информации. – 2004. - №5. 7 .

3. Государственная программа "Патриотическое воспитание граждан Российской Федерации на 2016 - 2020 годы". - постановление Правительства от 30 декабря 2015 г. № 1493 [Электронный ресурс], http://base.garant.ru/71296398/

4. ФГОС основного общего образования, утв. приказом Минобрнауки России от 17.12.2010 № 1897; [Электронный ресурс], http://минобрнауки.рф/документы/938 © Романова И.В., 2017

–  –  –

В статье описана технология применения экструдированного пенополистирола, который является новшеством в сфере средств по теплоизоляции. Его важные преимущества проявляются в том, что данная теплоизоляция дополнительно защищает от влаги, защищает гидроизоляцию от механических повреждений .

Ключевые слова: гидроизоляция, мастика, температура, сырье .

The article describes the technology of using extruded polystyrene foam, which is an innovation in the field of thermal insulation products. Its important advantages are manifested in the fact that this thermal insulation additionally protects from moisture, protects waterproofing from mechanical damage .

Keywords: waterproofing, mastic, temperature, raw materials .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Хгоризонты

Экструдированный пенополистирол в наше время является новым словом в сфере технологий по теплоизоляции. Этот материал имеет такое свойство как равномерная структура, которая состоит из мелких закрытых ячеек, размерами от 0,1-0,2 мм. В производстве гранулы полистирола смешивают при достаточно высоких давлении и температуре, вводят вспенивающие смеси легких фреонов и двуокись углерода, называемыми агентом, после этого выдавливают из экструдера .

Так же немаловажное качества утеплителя из этого материала

– это полное отсутствие водопоглощения. Результаты прошедших испытаний показывают, что водопоглотительная способность этого материала составляет не более 0,2% по объему. При этом заполняются лишь ячейки, расположенные на поверхности, а во внутрь экструдированного пенополистирола влага не попадает. Благодаря этому свойству материал можно применять для устройства пола, кровли и подвала, причем дополнительная защита материала не требуется .

Сначала на выровненной наружной поверхности стен подвала устраивается гидроизоляция, которая может быть обмазочной или оклеечной. По гидроизоляции крепятся плиты из экструдированного пенополистирола .

Для закрепления плиты из экструдированного пенополистирола, гидроизоляция подвала подплавляется в трех-пяти точках, а затем сильно прижимается теплоизоляционная плита из экструдированного пенополистирола. Для крепления плит используется мастика, но в данной ситуации она наносится на поверхность теплоизоляции в виде точек в количестве 8-10 штук на плиту 1250 мм х 600 мм. [1] Для крепления на цоколе устанавливаются анкеры, по количеству примерно по 4 анкера на плиту .

Устанавливаемые плиты располагают так, чтоб они находились в шахматном порядке. Плиты из экструдированного пенополистирола с кромкой в виде выбранной четверти укладываются вплотную к соседним плитам, чтобы шип-паз верхней плиты закрывал Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты шип-паз нижней плиты, благодаря этому не возникают зазоры через слой теплоизоляции и снижаются теплопотери. [2] После устройства обратной засыпки котлована под фундамент, плиты плотно прижимаются к стенам подвала благодаря подпору грунта .

В целях создания комфортного климата в помещении подвала или цокольного этажа, оно должно иметь достаточный уровень теплоизоляции, а фундамент- основа здания, должен сохранять свои физико-механические свойства работоспособности долгие годы.[3] Промерзание почв, вызванное холодным климатом и количеством грунтовых вод, становится причиной такого явления как морозное пучение (увеличение объема промерзающего грунта в пределах глубины промерзания, в следствии чего вызывается неравномерное воздействие на фундамент сооружения, что приводит к деформации и разрушению строительной конструкции .

Исключить это негативное воздействие морозного пучения можно несколькими способами. Одни из них - заглубление фундаментов до отметки ниже глубины промерзания или выше пучинистого грунта до глубины промерзания и замены его не пучинистым грунтом .

Но эти работы будут носить собой большие объемы земляных работ и, как следствие, высокие трудозатраты и стоимость. Более эффективным способом может являться – это утепление фундамента, которое существенно снижает, ликвидирует воздействие морозного печения, вследствие чего дает избежать деформации конструкции в целом. Для полной нейтрализации сил морозного пучения необходимо утеплять фундамент по всему периметру здания.[4] Как только влага проникает в конструкцию фундамента, это все способствует ухудшению теплоизоляционных свойств конструкций, причем в том случае, если стены подвала не изолированы от воздействия влаги и низкой температуры, то на зону подвала и цоколя приходится примерно до 20% всех теплопотерь здания. [5] Так же не стоит забывать, что качественная теплоизоляция стен подвала дает подвальному помещению немалый эффект аккумулятора тепла, обеспечивающий постоянную комфортную температуру и зимой и летом. Утепление фундаментов помогает значительно Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты уменьшить потери тепла, предохраняет стены от образования конденсата, развития плесени и грибков .

Применение теплоизоляции из экструдированного пенополистирола более эффективно:

- непосредственно обеспечивает теплоизоляцию фундамента и цокольного этажа;

- дополнительно защищает от влаги;

- защищает гидроизоляцию от механических повреждений .

Список литературы

1. Рудченко И.И., Загнитко В.Н. «Анализ рисков в современном мире». /Рудченко И.И., Загнитко В.Н. «Чрезвычайные ситуации: промышленная и экологическая безопасность» 2012 № 1-2 (9-10) стр. 67-76 .

2. Рудченко И. И., Загнитко В.Н. «Организация и эксплуатация систем жизнеобеспечения населенных мест». /«Чрезвычайные ситуации: промышленная и экологическая безопасность» 2015 №4 (24) стр. 49-55 .

3. Рудченко И.И., Никогда В.О. «Безопасность эксплуатации зданий и сооружений в агропромышленном комплексе./Рудченко И.И., Никогда В.О. «Труды КубГАУ» 2015 №5 (56) стр. 239-248 .

4. Рудченко И. И., Загнитко В.Н., Бугриев М.П. «Изменения несущей способности конструкций зданий при воздействии на них пожара.»/ Рудченко И. И., Загнитко В.Н., Бугриев М.П. «Чрезвычайные ситуации: промышленная и экологическая безопасность.» 2017 №1 (29) стр. 47-52 .

5. Рудченко И. И., Бугриев М. П. «Повреждения конструкций зданий и сооружений при воздействии высоких температур.»/ Рудченко И.И., Бугриев М. П. «Труды Кубанского государственного аграрного университета.» 2016 №6 (63) стр. 184-190 .

–  –  –

В статье описаны вакуумные теплоизоляционные панели, состоящие из пенополистирола, пенополиуретана, дымного кремнезема, осажденного кремнезема и аэрогелей .

Ключевые слова: утеплитель, панель, давление, герметичность, теплоизоляция .

The article describes vacuum insulated panels, consisting of expanded polystyrene, polyurethane foam, smoky silica, precipitated silica and airgels .

Keywords: insulation, panel, pressure, tightness, heat insulation .

При использовании вакуумных теплоизоляционных панелей, состоящих из пенополистирола, пенополиуретана, дымного кремнезема, осажденного кремнезема и аэрогелей, нужно помнить обязательное требование сохранения их герметичности. Это же ограничивает область применения таких панелей. В первую очередь их можно использовать в трехслойных стеновых панелях. Если же в современной конструкции панелей необходимым условием является слой утеплителя не меньше 15 см, то применение вакуумной панели Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты позволяет уменьшить толщину слоя до 2 см. При этом вакуумная панель будет защищена с двух сторон слоями бетона от механических повреждений. Конструкция значительно упростится, так как снизятся требования к прочности связей между слоями. Так же возможно использование панелей между слоями кирпичных кладок, а также для утепления перекрытий.[2] Вакуумная теплоизоляционная панель состоит из пористого материала наполнителя, помещенного в непроницаемую оболочку .

Технология создания состоит в том, что воздух в панели откачивается до давления от 0,1 до 100 Па, после чего оболочка герметизируется .

Вакуумная панель имеет маленькую толщину, если сравнивать с утеплительными материалами, как пенополистеролом и пенополиуретаном, что является очень важной чертой в строительстве .

[3] Одной из самых главных свойств, что составные панели такие, как дымный кремнозем и аэрогели превосходят все типы наполнителей даже при высоких давлениях- до 100 Па внутри пакета .

Продолжительность существование теплоизоляционного пакета увеличивается, вследствие сравнительно высокого начального давления .

Оболочка для вакуумных пакетов состоит из слоев, содержащих очень тонкую металлическую пленку из алюминия, на которую с обеих сторон наносят слой пластика, что придает такую физико-механическую характеристику как прочность. [4] Результаты исследований этих панелей после года эксплуатации показали весьма прочностно-устойчивый характер .

Давление внутри панелей выросло за это время до 100 Па. поэтому при исходном давлении внутри панели 100 Па, она будет сохранять свои теплоизоляционные свойства долгое время. Если же использовать вакуумную панель из полистирола крупнопористого, то это приведет к увеличению такого свойства, как теплопроводность, причем до такого же значения, что и при давлении внутри панели на уровне 200 Па, а значит эти панели прослужат не более двух лет.[5]

–  –  –

1. Рудченко И.И., Загнитко В.Н. «Анализ рисков в современном мире»./Рудченко И.И., Загнитко В.Н. «Чрезвычайные ситуации: промышленная и экологическая безопасность» 2012 № 1-2 (9-10) стр. 67-76 .

2. Рудченко И. И., Загнитко В.Н. «Организация и эксплуатация систем жизнеобеспечения населенных мест». /«Чрезвычайные ситуации: промышленная и экологическая безопасность» 2015 №4 (24) стр. 49-55 .

3. Рудченко И.И., Никогда В.О. «Безопасность эксплуатации зданий и сооружений в агропромышленном комплексе./Рудченко И.И., Никогда В.О. «Труды КубГАУ» 2015 №5 (56) стр. 239-248

4. Рудченко И. И., Загнитко В.Н., Бугриев М.П. «Изменения несущей способности конструкций зданий при воздействии на них пожара.»/ Рудченко И. И., Загнитко В.Н., Бугриев М.П. «Чрезвычайные ситуации: промышленная и экологическая безопасность.» 2017 №1 (29) стр. 47-52 .

5. Рудченко И. И., Загнитко В.Н. «Прогнозирование безопасности зданий и сооружений»/ Рудченко И.И., Загнитко В.Н .

«Чрезвычайные ситуации: промышленная и экологическая безопасность» 2014 №2 (18) стр. 81-87

–  –  –

В статье описана технология возведения каркасных купольных домов, а также преимущества данных сооружений, связанные с комфортностью, экономичностью, сейсмостойкостью .

Ключевые слова: аэродинамика, площадь, экономично, теплопотери, купол, пространство The article describes the technology of construction of frame domed houses, as well as the advantages of these structures related to comfort, economy, seismic resistance .

Keywords: aerodynamics, area, economical, heat loss, dome, space Каркасные купольные дома изготавливаются в заводских условиях, а заказчику доставляются в виде конструктора. Такой дом собирается в течение нескольких дней на заранее подготовленном основании. Купольные дома - это здания с необычными Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты характеристиками и свойствами, которые способны придать максимальный комфорт в абсолютно любых климатических зонах.. [1] Среди всех фигур одинаковой емкости сфера имеет наименьшее отношение площади наружных стен к внутреннему объему здания. Не нужно забывать о том, что чем меньше сумма площадей стен и крыши, ниже будут затраты на электроэнергии для контроля внутренней температуры помещений. Поэтому купольные дома считаются не только привлекательными, но и экономичными, так как при правильном проектировании они имеют расход на отопление примерно на 70-90%.[2] По сравнению с кубом поверхность шара примерно на четверть меньше, чем поверхность куба такого же объема, следовательно: материалов для строительства купола потребуется на четверть меньше. Кроме того, у купола на 60-70 % меньше деталей в самом каркасе конструкции, это позволяет дополнительно сэкономить 10% энергии на отсутствии «мостиков холода» из-за однородности материала защитных ограждений и еще сэкономить 40% времени на сборке. [3] Так же не стоит забывать, что благодаря своей форме здание способно пропускать ветер с меньшим сопротивлением за счет аэродинамического эффекта.[4] Куполообразные здания отличаются от прямоугольных зданий и тем, что в связи с сферической формы имеют такое свойство, как рассеивание света, в то время как иные зданий поглощают его .

Так же в купольных домах имеется акустическая характеристика, которая включает в себя равномерное распределение звука, отсутствие резонирующего звука и на 30-40% меньше проникновение внешних шумов .

Не нужно забывать о том, что купольный дом необходимо разместить так, чтобы с учетом особенностей окружающего ландшафта обеспечить максимальную защиту от атмосферных воздействий. [5] Одной из самых главных свойств купольных сооружений является то, что благодаря своей форме конструкция подвижна, позволяет без разрушения воспринимать такие нагрузки, как внешние, волновые и критические .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты

Список литературы

1. Рудченко И.И., Загнитко В.Н. «Анализ рисков в современном мире»./ Рудченко И.И., Загнитко В.Н. «Чрезвычайные ситуации: промышленная и экологическая безопасность 2012 №1- 2 (9с. 67-76 .

2. Рудченко И.И., Загнитко В.Н. «Организация и эксплуатация систем жизнеобеспечения населенных мест»./ Рудченко И.И., Загнитко В.Н. «Чрезвычайные ситуации: промышленная и экологическая безопасность». 2015 №4 (24) с. 49-55 .

3. Рудченко И. И., Никогда В. О. «Безопасность эксплуатации зданий и сооружений в агропромышленном комплексе./ Рудченко И .

И., Никогда В. О. Труды КубГАУ №5 (56) с. 239- 248 .

4. Рудченко И.И., Загнитко В.Н., Бугриев М.П. «Изменения несущей способности конструкций зданий при воздействии на них пожара.»/ Рудченко И.И., Загтнитко В.Н., Бугриев М.П. Чрезвычайные ситуации: промышленная и экологическая безопасность. 2017 №1 (29) с. 47- 52 .

5. Рудченко И.И., Загнитко В.Н. «Прогнозирование безопасности зданий и сооружений.» / Рудченко И.И., Загнитко В.Н .

Чрезвычайные ситуации: промышленная и экологическая безопасность. 2014. №2 (18) с. 81- 87 .

–  –  –

В статье раскрывается вопрос, связанный с образовательными учреждениями и техническим устройством помощи детям при эвакуации. При возникновении чрезвычайных ситуаций возникает паника, блокирующая адекватную реакцию на происходящее вокруг, зачастую приводящая к трагедии. Во избежание негативных последствий от чрезвычайных ситуаций в школах требуется внедрение современных и усовершенствованных технических устройств .

«Школьный браслет безопасности» является многофункциональным устройством, с главной целью – безопасность школьника .

Ключевые слова: чрезвычайные ситуации, образовательные учреждения, техническое устройство помощи детям .

TECHNICAL DEVICE TO HELP CHILDREN AT THE

EVACUATION (MBOU "SOSH №6 NAMED AFTER NZ

ULYANENKO" CITIES VOTKINSK)

The article reveals the issue related to educational institutions and technical equipment for children during evacuation. In the event of emergencies, a panic occurs, blocking an adequate response to what is happening around, often leading to tragedy. In order to avoid negative consequences from emergencies in schools, the introduction of modern and Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты improved technical devices is required. "School safety bracelet" is a multifunctional device, with the main purpose - the safety of the schoolboy .

Keywords: еmergency situations, educational institutions, technical assistance to children .

Мы живем в век информационных технологий. Главное изменение в обществе, влияющее на ситуацию в сфере образования, — ускорение темпов развития общества. В результате школа должна готовить своих учеников к жизни, к переменам, развивать у них такие качества, как мобильность, динамизм, конструктивность .

Подготовка ребенка к жизни в современном быстро меняющемся мире не может быть обеспечена за счет усвоения определенного количества знаний. На современном этапе требуется другое: выработка умений делать выбор, эффективно использовать ресурсы, сопоставлять теорию с практикой и многие другие способности, необходимые для жизни в быстро меняющемся обществе .

Чем раньше дети включатся в процесс информатизации, тем быстрее пройдет формирование и развитие ключевых компетенций .

Обеспечение безопасности детей является наиважнейшей задачей государства и именно со школьной скамьи мы должны приучать и помогать детям ориентироваться во время чрезвычайных ситуаций, в том числе правильно действовать при пожарах. Статистика показывает, в нашем обществе явная недооценка значений реальной угрозы пожара и его опасных факторов. Зачастую, люди пренебрегают проведением противопожарных тренировок и одной из главных ошибок является не серьезное отношение к ним. В следствии этого, при возникновении реальной угрозы человека охватывает паника .

Человек воспринимает панику при пожаре как прямую угрозу своей жизни, которая вот сейчас приведет к трагедии. У него появляется желание действовать незамедлительно. Отсюда и возникает потеря самоконтроля и потеря пространственной ориентации. Детей и подростков паническая реакция обхватывает быстрее, чем взрослых и проявляются в виде сильной расслабленности, вялости действий, общей заторможенности, а иногда и полной неподвижности (когда человек физически не способен действовать и выполнять команды) .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты Нашей целью является интеграция решений в области информатизации, безопасности, питания и учета успеваемости на платформе системы «Школьный браслет безопасности», усовершенствованный аналог «Школьной карты», для оказания не только информационных услуг, но и безопасность при чрезвычайных ситуациях в школе и в других местах пребывания детей .

Совершенствованный школьный браслет включает в себя совокупность таких функций как микрочип с определением нахождения ребенка, GPS навигатор с голосовым сообщением (для выведения ребенка из здания при ЧС), вход /выход ребенка из школы, с оповещением родителей, оплата школьных обедов .

Поведение ребенка в обстановке чрезвычайной ситуации не предсказуемо, по этому, не мало важным элементом работы «безопасного браслета» является определение в кратчайшие сроки времени места нахождения ребенка и поддержание голосовой связи .

Главным условием «школьного браслета безопасности» является отображение места положения школьников. С одной стороны – карта школы загружена в браслет школьника и в случае возникновения несчастного случая в образовательном учреждении, при включении штатных датчиков, в браслете срабатывает программа, которая строит безопасный маршрут эвакуации для ребенка и голосовыми подсказками помогает выбраться из опасной зоны. С другой стороны – программа установлена на планшетном компьютере ответственного по эвакуации. Ответственный по эвакуации отслеживает процесс эвакуации из школы на безопасное расстояние. Программа так же сама отслеживает количество человек покинувших опасную зону, и находящихся на безопасном расстоянии от очага опасности. В случае если ребенок стоит на месте или не следует указанному безопасному маршруту, не теряя времени на его поиски, программа определяет местонахождение ребенка и включает прямую связь с ним. При прямой связи, с ребенком может связаться ответственный за эвакуацию, психолог или же, зная местоположение ребенка, к нему направляются спасатели .

В настоящий момент набирает обороты инклюзивное образование, основанная на понимании, что дети с ограниченными Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты возможностями в современном обществе могут (и должны) быть вовлечены в социум. Данная практика ориентирована на формирование условий доступности образования для всех. В том числе она обеспечивает доступ к образованию для детей с инвалидностью .

«Школьный браслет безопасности» может послужить вспомогательным устройством в освоении детьми необходимой жизненной практики и в преодолении родителями страха за детей. В случае, когда ребенок плохо слышит или видит, в браслете вместе с голосовым сообщением срабатывает вибрационный сигнал. Сигнал срабатывает на построенный безопасный маршрут. Если ребенок сбивается с заданного пути, сигнал ослабевает, или же, совсем прекращается. Аналогичным образом, браслет может оказать помощь детям с ограниченными возможностями при перемещении по школе и в штатных условиях .

Из года в год, из поколения в поколение, дети остаются самыми дорогими и драгоценными для родителей. Чтобы сохранить их здоровье и жизнь в настоящее время необходимо внедрение новых условий, программ и технологий, дающих возможность быть уверенными в целостности и безопасности подрастающего поколения;

«школьный браслет безопасности» может стать уникальным подспорьем в решении и реализации поставленных задач связанных с безопасностью и здоровьем наших детей .

Список литературы

1. Гаврилец И.Г. Психофизиология человека в экстремальных ситуациях — Киев, 2006. — С. 76-90 .

2. Инклюзивное образование: методология, практика, технология: Материалы международной научно-практической конференции (20-22 июня 2011, Москва) /Моск.гор.психол.- пед.ун-т;

Редкол.: С. В. Алехина и др. — М.: МГППУ, 2011 .

3. Федеральный закон от 21.12.1994 N 69-ФЗ (ред. от 29.07.2017) "О пожарной безопасности"

–  –  –

В статье рассмотрены аббревиатуры и сокращения другого вида в английском языке, используемые в настоящее время в сети интернет. Автор отмечает отличительные черты различных типов аббревиатур, выделяет их функции и особенности употребления в современном языке интернета .

Ключевые слова: аббревиатура, акроним, фатическая функция языка .

ABBREVIATION IN THE ENGLISH LANGUAGE AS A WAY OF

SAVING SPEECH IN THE INTERNET COMMUNICATION

The article is about abbreviations and other kinds of English contractions currently used in the Internet. The author points out the distinctive features of different types of abbreviations, distinguishes their functions and peculiarities of using in the modern language of the Internet .

Keywords: abbreviation, acronym, phatic function of language .

Современный английский язык имеет тенденцию очень быстро меняться. Это отмечают как ученые лингвисты, так и носители языка .

Самые значительные изменения претерпевает лексика. Неологизмы, появление которых связано с научным прогрессом, заимствования из других языков, изменение значений старых и привычных слов не могут остаться незамеченными. Интернет является одним из инструментов, позволяющих наблюдать и фиксировать такие новшества .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты Интернет-пространство является особой областью коммуникации, для которой характерны такие специфические черты, как спонтанность речи, стремление к экспрессии, употребление жаргонной и просторечной лексики, анонимность высказываний, ведущая к раскрепощению речевого поведения. Неофициальный стиль такого языкового творчества нередко приводит к нарушению речевых норм [2] .

С другой стороны, существует мнение о том, что виртуальный язык является неким «мостиком» между устной и письменной речью, особое образование со своими функциями и жанрами, позволяющее проявить языковой творчество. В настоящей статье мы рассмотрим аббревиатуру как один из характерных признаков интернеткоммуникации, ее место и функции в глобальной сети .

В вопросе о причинах массового появления аббревиатуры, требующей расшифровки и далеко не всегда понятной собеседнику, ученые не единогласны. Некоторые считают, что использование аббревиации продиктовано ее игровой функцией общения в сети .

Такой игровой момент позволяет привлечь внимание и максимально приблизить интернет-язык участника коммуникации к современным тенденциям [4]. Другие ученые склонны считать, что экономия речи является главным мотивом употребления аббревиатур .

Рассмотрим виды и функции аббревиатур, существующие в современном интернет-пространстве. Согласно Л.Ю. Иванову существуют «жанры, исконно-сетевые» и заимствованные из других областей жизни. К первым относятся блоги, твиттеры, чаты и дискуссионные группы, предполагающие общение определенного круга людей на предложенную тему [5] .

Согласно тематике и участникам дискуссионные чаты или форумы могут включать аббревиатуру на определенную тему, например, характерную для компьютерного жаргона: PM (Private Messages) – личный почтовый ящик или RYS (Read your screen) – читай с экрана. К другой группе можно отнести оценочные реплики, характерные для интернет общения: LOL (LaughingOutLoud) – громко смеюсь, OV (Opinions vary) – сколько людей столько и мнений .

Существует группа аббревиатур, характерных для специальной речи Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты относительно узкого круга лиц, медиков, студентов, спортсменов, политиков. Например, MVP (Most Valuable Professional) – наиболее ценный игрок или PhS (Photo Shop) – программный продукт .

Многие аббревиатуры перешли в результате частого употребления в ряд акронимов, то есть самостоятельных слов, читающихся не по буквам, как аббревиатура, а единым словом. Чтобы являться полноценным участником процесса коммуникации, значение таких акронимов нужно знать. Приведем несколько примеров: IMHO (In My Humble Opinion) – ИМХО (по моему скромному мнению), AFAIK (As far as I know) – Афайк (насколько мне известно), ROFL (rolling on the floor laughing) – Рофл (катаюсь по полу от смеха) и другие .

В интернет-пространстве встречаются английские аббревиатуры, состоящие из строчных английских букв, например, gf (girlfriend) – девушка, uw (You are welcome) – пожалуйста, brb (Be right back) – скоро вернусь. Очевидно, что основная функция, реализуемая подобными сокращениями – функция экономии речи и в гораздо меньшей степени – выражение экспрессии или стремление ограничить круг или привлечь собеседников, развлечь .

Помимо инициальных аббревиатур для английской интернетречи характерны сокращения по типу «как слышится, так и пишется» .

Например, u=you, r=are, b=be и другие. Также в английском чате можно встретить и буквенно-цифровые сокращения. Например, some1= someone, be4= before, 2u= to you. Данная фонетическая контракция выполняет функцию экономии речи в первую очередь. Однако, не формальность и небрежность речи, присущие усеченным формам, служат реализации фатической или контактоустанавливающей функции языка .

В описании типов аббревиатур у И.В. Арнольда не разделяются понятия «сокращение» и «аббревиатура». «Сокращением»

называется морфологическое словообразование, при котором некоторая часть звукового состава исходного слова опускается» [1] .

В английском языке встречаются такие сокращения, как амферезис или усечение начала слова (history – story, telephone – phone), синкопа или усечение середины слова (madam – ma‘am, market - mart), Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты апокопа или усечение конца слова (microphone – mike, refrigerator - frig) .

Встречается и сочетание двух типов (influenza – flu, avantguarde - van) .

Аббревиатуры, составленные путем сокращения слова менее прозрачны и менее продуктивны, так как требуют расшифровки. В письменной речи такие сокращения более частотны, чем в интернетпространстве. Они не настолько популярны, так как требуют усилий в их создании и не выполняют функций аббревиатуры в интернете, экономии речи и экспрессивности, в отличие от буквенных и звуковых аббревиатур[3] .

Таким образом, мы видим, что аббревиатуры в английском языке интернет-пространства образуют особый лексический пласт. Они отличаются разнообразием видов и форм, от устойчивых, уже принятых в интернет-языке, до новых, характерных для узкой группы лиц. Функция экономии речи является одной из главных наряду с другими, игровой, фатической, экспрессивной. Использование аббревиатуры в интернет-общении дает возможность проявлению новой формы языкового творчества .

Список литературы

1.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. - М.: Высш. шк., 1978. - 315с .

2. Бергельсон М. Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации// Вестник МГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация. №1. Москва, 2002. - с.55–67 / russcomm.ru›rca_biblio/b/ bergelson-text07.doc .

3. Виноградова Н. В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции // Исследования по славянским языкам .

№ 6. Сеул, 2001. – с. 203–216 / http://www.philology .

ru/linguistics2/vinogradova-01.htm

4. Земская Е. А. Современный русский язык .

Словообразование. - М.: Лабиринт, 2007. – 328с .

5. Иванов Л. Ю. Язык интернета: заметки лингвиста. 2000 .

http://www.faq -www.ru/lingv.htm © Свериденко А.С., 2017 Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты УДК 372.881.1 .

МЕСТО ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА В ОБУЧЕНИИ

ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

–  –  –

Изучение культуры необходимо в процессе обучения иностранному языку для осуществления успешной коммуникации .

Решение коммуникативной задачи зависит не только от правильного выбора языковых средств, но и от умений их использования адекватно сложившейся ситуации. Поэзия помогает лучше усвоить систему образов другого культурного поля, а поэтический перевод – найти наиболее подходящие эквиваленты для реалий в другом языке .

Ключевые слова: культура, коммуникация, изучение иностранных языков, поэзия, перевод

PLACE OF POETIC TRANSLATION IN THE FOREIGN LANGUAGES TRAINING

It is necessary to study the culture in the process of the foreign languages training to realize a successful communication. The solution of a communicative problem depends not only on correct choice of linguistic means, but on skill to use it adequately in a concrete situation. Poetry helps to master better the system of images in another cultural field, and the poetic translation helps to find equivalents for realities in other language .

Keywords: culture, communication, study of foreign languages, poetry, translation Для того, чтобы правильно и адекватно участвовать в коммуникации на иностранном языке, необходимы не только лингвистические знания, но и нечто большее. Обычно эти знания Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты включаются в понятие культурной или социо-культурной компетенции .

Эта проблема приобретает вс большие масштабы ввиду того, что молодое поколение вс дальше уходит по пути глобализации и всеобщей стандартизации. Универсализация стирает различия не только между индивидуумами, но и между культурами, которые находят сво специфическое выражение в языке и в его непосредственной реализации в речевой коммуникации .

Понять и усвоить полностью другую культуру невозможно .

Человек, изучающий другой, неродной язык, всегда остатся на позициях своей родной культуры. Однако, усваивая новые средства для оформления высказывания, учащийся знакомится с другими вариантами формулирования мысли и, сравнивая с уже сложившимися на родном языке стереотипами, пытается осознать отличительные черты языкового кода в функционировании, которые существуют в другом культурном поле. Как много и как глубоко учащийся сможет увидеть и проанализировать, зависит и от используемого аутентичного или адаптированного материала .

Учитель иностранного языка имеет возможность с помощью своего предмета не просто дать учащимся языковые средства для осуществления коммуникации, но и познакомить с новой культурной средой. При этом происходит и обратный процесс: знакомясь с другой культурой, учащиеся начинают лучше понимать свою собственную культуру .

Прекрасным материалом для осознания своей и изучаемой культуры является поэтической наследие. Стихи постоянно используются на уроках иностранного языка. На них лучше усваивается произношение, отрабатывается интонация, запоминается лексика. Не стоит забывать и об эстетическом воздействии поэзии!

Однако для более глубокого понимания языка и речи на нм имеет смысл организовать работу с переводами поэтических текстов. Для учащихся будет интересно узнать, как знакомые с раннего детства стихи будут звучать на другом языке. Для примера можно использовать перевод стихов Агнии Барто для детей на французский язык. Такая работа поможет лучше усвоить ритм французской речи, почувствовать Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты его отличие от речи на родном языке, понять, как можно выразить другими средствами те же отношения, которые отражаются в стихах (чаще всего, оценочного характера), выучить новую лексику, которая быстрее и легче запомнится, так как ложится на уже знакомый и понятный текст и, по возможности, знакомый ритм, что очень важно в запоминании поэтического текста .

На первый взгляд, эти стихи кажутся очень простыми, в них даже не всегда соблюдаются правила организации поэтического текста .

Тем не менее, они очень чтко ритмически организованы (для лучшего запоминания), в них используется особый «детский» язык, общая форма ограничена 4-8 строками. Сюжеты этих стихов просты и понятны ребнку, используется конкретная лексика, она не вызывает сложностей при восприятии и запоминании. Это, в основном, тот мир, который окружает детей: семья, дом, игрушки, детский сад, школа и т.д .

Проблемы при замещении в переводном тексте всех указанных выше средств возникают и на внешнем, и на внутреннем уровне организации текста. Это вызвано разными языковыми системами построения высказывания: синтетической – в русском языке, аналитической – во французском. Прежде всего, это отражается на синтаксисе. Там, где в русском тексте используется инверсия, причм, это может быть в самом начале стихотворения (Идт бычок…), во французском необходим прямой порядок слов (Un jeune taureau marche…). Если в русском тексте можно обойтись и без подлежащего (Уронили мишку на пол…), во французском необходимо его выразить хотя бы формально (On a fait tomber par terre…). Также прямое дополнение в начале предложения (Зайку бросила хозяйка…) во французском варианте невозможно (Le lapin est sans matresse…). Вс это требует больших усилий по перестроению предложений и перефразированию .

Трудности перевода на французский язык связаны и с необходимостью уместить в малой форме такое же количество слогов, а французский язык, на который осуществляется перевод, изобилует служебными словами, перегружающими строку.

Так, в стихотворении Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты «Мишка» одно слово «уронили» потребовало во французском языке уже четырх слов для перевода:

Mon nounours On a fait tomber par terre Mon nounours, il ne tient gure Sa patte. N‘importe, je ne donne Mon bon nounours personne .

(перевод Свешниковой М.И.) Особенности организации именно стихотворного текста (рифма, размер и пр.) также имеют свои трудности в переводе .

Сложность представляет заударный слог, который в русском языке может претерпевать фонетические изменения («брошу – хороший»). Во французском стихотворном тексте такое явление вообще невозможно, а конечный слог никогда не редуцируется и должен произносить чтко .

Если женская/мужская рифмы достаточно хорошо передаются во французском языке через близкие средства (женская рифма с нечитаемой буквой «е»/мужская рифма без не), то дактилическая рифма не имеет аналогов в другом языке.

Это можно увидеть на примере перевода стихотворения «Бычок», где строка сократилась на один слог дактилической рифмы «качается - кончается»:

Un jeune taureau Un jeune taureau marche,

Soupire d‘avoir chanc‘l:

Ell est bout, ma planche, J‘ai peur, je vais tomber!

(перевод Свешниковой М.И.) В этом стихотворении также интересно замещение лексических средств грамматическими конструкциями в переводе, что часто приходится делать в переводе на французский язык: «сейчас я упаду» сложное время futur immdiat .

Использование большого количества уменьшительноласкательных суффиксов требует перефразирования, так как во французском языке эти отношения выражаются аналитическим способом, или отсутствуют вообще. Так в стихотворении «Лошадка»

такие слова как «лошадка, шрстка, хвостик, гребешок» не имеют аналогов во французском языке в плане дополнительного оценочного выражения. Слово «лошадка» в переводе обозначает только Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты принадлежность к классу игрушек, поэтому переводится, как «le cheval de bois» – «деревянный конь». Уменьшительно-ласкательный суффикс в русском языке выражает более личное отношение, его можно передать через притяжательное прилагательное «mon» - «мой». Другие слова с уменьшительными суффиксами переводятся но основному значению, без дополнительных ассоциаций .

Mon cheval de bois J‘aime mon ch‘val de bois qui saute .

Je lui peigne sa queue, je frotte Son poil. Et si l‘on m‘invite, A ch‘val, je fais des visites .

(перевод Свешниковой М.И.) В стихотворении «Мячик» уменьшительно-ласкательный суффикс в словах «Танечка, мячик» передатся через прилагательное «petite»:

Une petite balle

La petite Tania sanglote:

Sur le fleuve, sa balle saute .

Ne pleure pas, ma p‘tite, sois sage!

Ta balle reste sur l‘eau, elle nage!

(перевод Свешниковой М.И.) В сказке для больших и маленьких «Медвежонок-невежа» каждое четверостишие организовано по своим правилам, размер и рифма меняются в каждом фрагменте, что приводит к трудностям в переводе .

Так, в первых четырх строках рифма плоская дактилическая. В следующих восьми строках она уже перекрстная дактилическая/мужская.

Дальше структура текста меняется:

появляются строфы с шестью и двумя строками и т.д. Приведм для примера первые три строфы сказки, где для передачи дактилической рифмы пришлось выделить отдельную ритмическую группу в конце строки:

L‘ourson-malappris (un conte pour les petits et les grands) Il tait une fois, maman – Une ourse, avait un enfant .

L‘ourson est fait comme maman, Une belle ourse brune pur sang .

Quand l‘ourse brune se couche parmi Les arbres l‘ombre – voil, Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты

Le fils vient se coucher aussi,Et ils restent l comme a .

S‘il tombe, donc, - «Mon pauvre enfant!» – Elle a piti de lui. – «L‘enfant le plus intelligent Au bois est mon petit!»… (перевод Свешниковой М.И.) Работа с переводами детских стихотворений позволяет учащимся лучше запомнить лексику и структуры, в которые она включена. Тем более, что смысл текста не вызывает у них проблем в понимании. К тому же, сравнение средств для передачи знакомых текстов позволяет лучше понять законы другого языка и правила оформления речевого высказывания .

–  –  –

УДК 372.881.111.1

НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ

ЯЗЫКУ НА ЯЗЫКОВЫХ КУРСАХ ПО НАПРАВЛЕНИЮ «

ПЕРЕВОД В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ

КОММУНИКАЦИИ»

Фукина Алла Евгеньевна старший преподаватель кафедры английского языка Орловского государственного университета имени И.С. Тургенева, (г. Орел) В статье рассматриваются вопросы методики преподавания английского языка на языковых курсах по программе «Перевод в сфере профессиональной коммуникации». Автор акцентирует внимание на особенностях формирования и развития у слушателей необходимых компетенций в области английского языка. В статье обосновывается важность комплексного подхода к обучению иностранному языку .

Ключевые слова: языковые курсы, практический курс английского языка, комплексный подход

A FEW PECULIARITIES OF TEACHING ENGLISH AT

LANGUAGE COURSES ON THE PROGRAMME

“TRANSLATION IN THE SPHERE OF PROFESSIONAL

COMMUNICATION”

The article deals with the questions relating to teaching English at language courses on the programme Translation in the sphere of professional communication. The author highlights the peculiarities of forming and development of compulsory competences for the learners in the field of practical English. The article presents the importance of a complex approach to teaching English .

Key words: language courses, a practical course of English, a complex approach

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Хгоризонты

В Орловском государственном университете имени И.С.Тургенева при институте иностранных языков уже на протяжении более 10 лет успешно работает центр изучения иностранных языков ORIZONTA. Это образовательный центр для всех желающих овладеть иностранным языком и совершенствоваться в области владения и профессионального пользования иностранными языками. Центр предлагает курсы иностранных языков (английского, французского, испанского, немецкого, итальянского, китайского, японского, польского, чешского, болгарского) с различными сроками обучения. В 2006 году Центру изучения иностранных языков было присвоено право ведения образовательной деятельности по дополнительной образовательной программе для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Подготовка по программе предполагает изучение учебных дисциплин общепрофессиональной лингвистической подготовки (Введение в языкознание. Основы теории изучаемого языка. Стилистика русского языка и культура речи. Практический курс изучаемого иностранного языка.), специальной переводческой подготовки (Теория перевода. Профессионально-ориентированный перевод. Практикум по переводу.) и прохождение производственной практики, в ходе которой формируются базовые переводческие навыки и умения. Данное направление пользуется особой популярностью у слушателей, так как по окончании обучения и успешном прохождении итоговой государственной аттестации им вручается диплом дополнительного образования государственного образца. Как правило, по программе «Перевод в сфере профессиональной коммуникации»

целевым языком является английский язык, что делает данное направление ещ более привлекательным, поскольку специалисты в области английского языка весьма востребованы на рынке труда .

Данное направление центра ORIZONTA выбирают, в основном, студенты старших курсов неязыковых факультетов или лица, имеющие диплом о высшем профессиональном образовании .

На занятия по дисциплине «Практический курс иностранного языка (английского)» приходят слушатели, которые уже знакомы с английским языком: они изучали его в школе, а затем и в ВУЗе .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты Однако, зачастую их знания оказываются не совсем глубокими, нередко поверхностными, что-то подзабылось, что-то не было усвоено .

Поэтому важным является вновь сформировать и развить необходимые компетенции (языковую, коммуникативную, социокультурную) в области английского языка. Начинать, порой, приходится с азов, например, с правил чтения, коррекции звуков, чтения вслух, и т.п .

Однако, нужно обращать внимание, прежде всего, на те знания, умения и навыки, которые не были полностью сформированы. Так, записывать слова с транскрипцией не представляется целесообразным, но научить читать транскрипцию нужно обязательно — это поможет обучающимся в будущем самостоятельно справляться с прочтением новых слов. Кроме того, коррекции могут потребовать и отдельные звуки, часто:,, w, v .

Развивая языковую компетенцию в области лексики, важным является приучить слушателей бережно относиться к словам — к тому, как они пишутся, что они обозначают, а главное, как они читаются .

Дело в том, что в последнее время многие изучающие английский язык почему-то не считают нужным правильно произносить слово, а ведь знать слово означает знать его значение, его графическую и звуковую форму. Следовательно, на первых порах, чтение вслух необходимо .

В области грамматики также вс приходится изучать по принципу «от простого к сложному», начиная с to be, модальных глаголов, местоимений, числительных и заканчивая временами, страдательным залогом, неличными формами глагола, сослагательным наклонением и др. Здесь важным моментом является формирование и развитие у слушателей умений строить вопросы разного вида, так как это умение — важный компонент коммуникативной компетенции, поскольку любой язык — это средство общения, которое невозможно без вопросов к собеседнику. Слушатели должны уметь грамотно строить вопросы к предложению, к прочитанному тексту, а также уметь вести диалог-расспрос по пройденной тематике .

Что касается устных тем, то представляется рациональным подбирать тематику, характерную для частотных и привычных ситуаций общения. Это может быть рассказ о себе, о своей семье, квартире, друзьях, учбе в университете, поездках, будущей профессии, Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты покупках и т.п., словом, вс то, что обычно изучают на младших курсах языковых факультетов, но в более «щадящей» форме, с более простым, но при этом разнообразным языковым материалом. Слушатели должны научиться задавать повседневные вопросы на английском языке, такие как «Который час?», «Как добраться до....?», уметь написать деловое письмо и письмо англоговорящему другу. Для формирования социокультурной компетенции можно обратиться к текстам о Лондоне, Великобритании, национальном характере британцев, английских писателях и др. Безусловно, формирование коммуникативной компетенции невозможно без развития умений аудирования. Материал для этого вида деятельности должен соответствовать устной тематике в пределах уровня B1 .

В заключении необходимо подчеркнуть, что при обучении английскому языку на языковых курсах целесообразно использовать комплексный подход: на каждом занятии должно присутствовать не только повторение пройденного, но и обязательно осуществляться ознакомление с каким-либо новым материалом. Это будет давать слушателям ощущение продвижения вперд, ощущение прогресса .

Интерес к занятиям также повышается при использовании разных форм работы, варьировании заданий, проведении тестирований, привлечении современных технических средств. Вместе с тем, хотелось бы отметить высокую мотивацию слушателей, что способствует достижению ими довольно высоких результатов в области английского языка .

–  –  –

В публикации представлены данные по оценке содержания кадмия и свинца в почвах Центрального Оренбуржья методом инверсионной вольтамперометрии. Выявлено повышенное содержание кадмия в почвах Александровского, Беляевского и Сакмарского районов. Содержание свинца в почвах Центрального Оренбуржья варьируется от 2,26 до 8,17 мг/кг .

Ключевые слова: тяжелые металлы, кадмий, свинец, загрязнение почв .

ECOLOGICAL ASSESSMENT OF CONTENT OF CADMIUM

AND LEAD IN SOILS OF THE CENTRAL ORENBURG OBLAST

Data on assessment of content of cadmium and lead in soils of the Central Orenburg Oblast by method of an inversion voltamperometriya are presented in the publication. The increased content of cadmium in soils of Aleksandrovsky, Belyaevsky and Sakmara districts is revealed. Content of lead in soils of the Central Orenburg Oblast varies from 2,26 to 8,17 mg/kg .

Keywords: heavy metals, cadmium, lead, pollution of soils .

Оренбургская область является одним из регионов России с повышенным уровнем антропогенной нагрузки. Ведущие отрасли промышленности располагаются на е территории: химическая, нефтехимическая, топливная, черная, цветная металлургия и пищевая Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты промышленность. Выбросы этих предприятий негативно влияют на окружающую среду области [9, 10] .

Почва один из важнейших объектов окружающей среды, дающих более 90 процентов продуктов питания и сырья для производства самой разнообразной продукции. Тяжелые металлы занимают ключевое место в составе химических веществ, поступающих в почву из антропогенных источников, которые представляют научный и практический интерес для оценки экологического состояния загрязненных территорий [1, 2] .

Попадая в почву тяжелые металлы, включаются в разнообразные почвенно–геохимические процессы, оказывает негативное влияние на химический состав почв .

Вовлекаясь во все циклы миграции элементов, происходящие в биосфере, тяжелые металлы подавляют спектр экологических функций почв. Проблема загрязнения почв тяжелыми металлами становится все более актуальной, так как почвы являются природными накопителями тяжелых металлов в окружающей среде и основным источником загрязнения сопредельных сред [3] .

Кадмий и свинец – токсичные тяжелые металлы, отнесенные ко 2–му классу опасности. Одновременно происходит загрязнение кадмием и свинцом, так как источники попадания кадмия и свинца в объекты окружающей среды часто одни и те же. Природные источники этих металлов не играют значительной роли в процессе. Основное загрязнение связано с антропогенным воздействием [11] .

Целью исследований является экологическая оценка содержания свинца и кадмия в почвах Центральной зоны Оренбуржья .

Объекты и методы исследований Для достижения поставленной цели нами были проведены полевые и лабораторные исследования на территории тринадцати районов, расположенных в Центральной зоне Оренбургской области. На территории каждого района закладывали по 5 учетных площадок, с каждой из них в не менее чем 5–кратной повторности отбирали образцы почвы методом «конверта» в соответствии с ГОСТ 17.4.2.01–81 и ГОСТ 17.4.3.01–83. В отобранных почвенных образцах определяли содержание тяжелых металлов (Cd, Pb) в водных вытяжках методом инверсионной вольтамперометрии, согласно МУ 31-11/05 «Определение цинка, кадмия, свинца, меди, марганца, Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты мышьяка и ртути в почве» [5]. Полученные данные сравнивали с действующими в России в настоящее время гигиеническими нормативами ГН 2.1.7.2041–06 [3] и ГН 2.1.7.2511–09 [4], а также с естественным региональным фоном, в качестве которого использовали среднее содержание тяжелых металлов в минеральных подподстилочных горизонтах почв Оренбуржья .

Метод инверсионной вольтамперометрии основан на способности элементов, накопленных на поверхности рабочего электрода из анализируемого раствора, электрохимически растворяться при определенном потенциале, характерном для каждого элемента .

Регистрируемый максимальный анодный ток элемента линейно зависит от концентрации определяемого элемента. Процесс электронакопления на рабочем электроде проходит при определенном потенциале электролиза в течение заданного времени. Процесс электрорастворения элементов с поверхности электрода и регистрация аналитических сигналов (в виде пиков) на вольтамперограмме проводится при меняющемся потенциале .

Обработка результатов проводилась общепринятыми статистическими методами. Достоверность различий данных оценивалась с использованием критериев Стьюдента .

Результаты и обсуждения В результате сравнительного анализа почвы было установлено, что содержание кадмия менее предельно – допустимой концентрации (ПДК) наблюдалось в десяти районах из 13 (76,9 %), расположенных в Центральной зоне Оренбуржья (таблица). В трех районах Александровском, Беляевском и Сакмарском обнаружено наибольшее содержание кадмия равное 2,3 ПДК, 1,2 ПДК и 1,4ПДК соответственно .

Содержание свинца в почвах Центрального Оренбуржья варьируется от 2,26 ± 0,063 мг/кг до 8,17 ± 0,409 мг/кг. Выявлено превышение предельно допустимой концентрации в Беляевском и Оренбургском районах (1,4ПДК и 1,03ПДК). В остальных одиннадцати районах зоны превышения ПДК не наблюдается (таблица) .

Таблица Содержание свинца и кадмия (мг/кг) в почве районов Центрального Оренбуржья № п/п Районы Cd Pb Акбулакский 1 0,12 ± 0,001 2,87 ± 0,094 Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты

–  –  –

В Центральном регионе области располагаются: Оренбургский газоперерабатывающий и гелиевый заводы, предприятия машиностроения, металлообработки, энергетики, нефтемаслозавод и автотранспорт. По-видимому, выбросы этих предприятий оказывают негативное воздействие на почву .

Таким образом, в результате исследований установлено, что в целом, содержание кадмия и свинца в почвах Центрального Оренбуржья находится в пределах допустимых концентраций .

Список литературы

1. Киреева А. Н. Содержание эссенциального элемента цинка в питьевых водах центрального Оренбуржья/ Киреева А.Н., Сальникова Е.В., Харисова К.О., Осипов В.В.//Наука и образование в современном мире. – 2016. – №. 9. – С. 14-16 .

2. Водяницкий Ю.Н. Формулы оценки суммарного загрязнения почв тяжелыми металлами и металлоидами // Почвоведение. – 2010. – № 10. – С. 1276-1280 .

3. ГН 2.1.7.2041-06. Предельно допустимые концентрации (ПДК) химических веществ в почве. Утв. Главным санитарным врачом РФ 19.01.2006. Изд. офиц. – М.: ИИЦ Минздрава России, 2006. – 15 с .

4. ГН 2.1.7.2511-09. Ориентировочно допустимые концентрации (ОДК) химических веществ в почве. Утв. Главным Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты санитарным врачом РФ 18.05.2009. Изд. офиц. – М.: ИИЦ Минздрава России, 2009. – 3 с .

5. Сальникова, Е.В. Экологические проблемы и их влияния на здоровье населения (обзор) / Е.В. Сальникова. // Микроэлементы в медицине, 2016. – №. 3. –С. 14-18

6. Пинский, В. Д. Виды соединений цинка и кадмия в естественных и загрязненных почв / В. Д. Пинский // Поступление цинка и кадмия в окружающую среду. – Москва: Science, 1992.- С. 74Первунина, Р.И. Формы кадмия в почвах и их поглощение в растениях/Р.И. Первунина. // Поступление цинка и кадмия в окружающую среду. – Москва: Science, 1992.- С.83-100 .

8. Цаплина, М. А. Миграция и трансформация соединений свинца, кадмия и цинка в дерново–подзолистой почве / М. А. Цаплина .

// Вестник Московского университета, 1989. – № 5. – С. 92–93 .

9. Реупе, К. Борьба с загрязнением почвы/ К. Реупе, С .

Кырстя. – М. : Агропромиздат,1986. – 222 с .

10. Коробкин, В.И. Экология: учеб. пособие/ Л.В. Передельский;

под. ред. И.Ю. Жилякова. – Ростов н/Д.: Феникс, 2007. – 602 с .

11. Абрамова, Т.Н. Источники поступления тяжелых металлов и их воздействие на агроэкосистемы/ Т.Н. Абрамова, В.К. Кузнецов, Н.И .

Исамов // Тяжелые металлы, радионуклиды и элементы-биофилы в окружающей среде: докл. 2-й Междунар. науч.-практ. конф. Семипалатинск, 2002. -Т.2. - С. 413-416 .

–  –  –

Shakiyeva Konul Khanoghlan gizi Junior scientific worker Department of Cognitive Theory The Institute of Philosophy Azerbaijan National Academy of Sciences, (Baku) The paper explores the concepts of contradiction, relation, conflict and harmony used in literary criticism. It is also noted in the paper that the topicality of the research is determined by the necessity of the application of contradictory and harmonic social communicative interactions, as well as of development of the practical methodology of the research work‘s theoretical bases to the situation in contemporary linguistics .

Keywords: contradiction, conflict, artistic creativity, harmony

КОНФЛИКТ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ: ФИЛОСОФСКИЙ АНАЛИЗ

В статье анализируется понятия противоречия, отношения, конфликта и гармонии, используемые в литературной критике. В статье также отмечается, что актуальность исследования определяется необходимостью применения противоречивых и гармонических социальных коммуникативных взаимодействий, а также необходимостью разработки практической методологии теоретических основ исследовательской работы к ситуации, связанной с современной лингвистикой .

Ключевые слова: противоречие, конфликт, художественное творчество, гармония The philosophy of literature is literary criticism in the aspect of correlation with philosophy as a methodology of science, gnoseology, aesthetics, ethics, psychology and culturology. At the same time, it is principally important that the purpose of the course is not to disclose and note Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты "the link" in abstracto, but realize that these links are the cause giving rise to functions of literary criticism. As a result of putting the question essentially in such a way, literary criticism is par excellence formed as liberal arts subject .

Any scientific research is based on a particular methodology. The selection of the methodology is connected to the content of the subject, as well as to the object and objectives of the research work .

The definition of the word methodology in the philosophical dictionary published by I.T.Frolov‘s edition is as follows: "methodology: 1) the sum of the means, methods and tools of comprehension used in any science; 2) the field of knowledge studying the means, prerequisites and principles of comprehension and organization of the practical and changing activity" (1) .

Literary criticism works with categories of value that include ethics, aesthetics and gnoseology – the fields, which are denoted by a general term called "axiology" in philosophy .

The concept of conflict is often identified or associated with the concept of contradiction in this or that way. However, in this case the relation and difference between the two concepts are not usually logically explained .

Sometimes conflictologists use an uncritical approach from life experience and school textbooks on logic owing to the uncertainty in the concept of "contradiction". As conflict represents contradiction in reality, being its specific (illogical) type, the analysis of both concepts comes out as topical problem of the theory of conflict analysis, and conflict resolution .

The concept of contradiction is a basic category of the systematic analysis of the relation. The reason is clear. Owing to the relations, the activity of the systems is regulated, i.e. in some sense one element is directed towards another, positive and negative gain in importance .

The simplest relationship is the binary asymmetric one. Relations do not match each other for different reasons – for direction, quality and mark .

The relation that does not match one or some of the above mentioned reasons is called the mutual denial relation or relation that supplements contradiction .

Contradiction is the unification of the mutual denial relations in a closed system because of any of the reasons of the relation .

As mentioned above, the problem is with the unequivocal denial of the relation. Completing a relation demonstrates a more complicated issue .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты Thus, the relation can be denied either logically or illogically. Among illogical denials one may distinguish complementary (for direction), semiotic (for modality and valency) and complementary-semiotic. The reason for abundance of reflection, i.e. whether the relation possesses complementary completion and at the same time, if it is clear, semiotic completion as well, apart from necessary logical completion, is in the nature of the relation itself .

The problem of conflict is at the crossroads of interests of various fields of science, like life phenomenon. This problem is studied by philosophers, lawyers, sociologists, psychologists, linguists and pedagogues .

There are a lot of definitions of the concept of conflict. The concept is most often explained by a wider concept –conflictus (lat.). Thus, the first important component of this concept should be noted: conflict is the situation of mutual struggle (clash). However, such situations cannot exist independently, but occur when there are situational contributors that are carriers of contradiction. They can be various subjects - specific people, as well as large and small groups of people .

Conflict (lat. conflictus) is the clash of opposing interests, visions and persistence. Conflict in itsone sense or another (a struggle, fight, dissent or simply clash of positions)exists ineachwork of literature. Thus, in The Iliad Homer presents a debate turning into a war between the Greeks and Trojans, while "The Song of Roland" describes hostility between the Franksand Moors in Carl the Great‘sEmpire. In Antigone Sophoclesshows the debate between the state and divine lawmakers. In The Lower Depths Maxim Gorky describes the clash of the truth and lie. In Romeo and JulietWilliam Shakespeare talks about the conflict between love and enmity. There is no literarywork without a conflict. The topic of the poem On the hills of Georgia by A. S. Pushkin is the harmonic state of the lyrical hero, "sad and light", but this harmony occurs upon the clash of emotional states opposing each other, which is already a conflict .

The conflict in literary criticism is perceived as a struggle, clash, in which the development of the plottakes place. The plot is the subject of the literary work andits content, the system of events, the character's history andthe development of the emotion. It can be imagined as a scheme of events, as well as a sequence of development of events, and this scheme is set in the clash, in contradictionin struggle .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты Thus, the scheme of a literary work and its matrix is formed in a clash, struggle and contradiction. The plot expresses a construct of the conflict .

In literary criticism the plot is understood as the sum of life events and the sequence of mutual relationshipsin relations and contradictions, in sympathy and antipathybetween people. The plot expresses the history of the character development and the organization of narration,as well asrepresents the internal contradictions forming the basis of the development of the reality .

The plot is a cognized event, in which the nature of the conflict and the subject chosen in the process of studying life is unravelled. A character, union, historical epoch, idea, project or emotional state can act as a subject .

There is no plotless workfrom the viewpoint of ontology like the subject of the literary work, however, there are works with sharp and smoothplots .

Thus,the plot and conflict, the event and conflict, the character and conflict are closely interconnected .

It should be noted that neither literature nor literary criticism is engaged in a pragmatic study of conflict from a particular scientific viewpoint. The goal of philosophy is to investigate representation of the conflict related to conflictology in literature to correct the ontological status and methodology of the conflict .

Literary understanding of the existential conflict as a contradiction between its essence and existence was worked out until the period of existentialism in literature. W. Shakespeare's characters and romantic heroes are the participants of such a conflict .

So, exposing to reflection the general and the specific in conflict, literature identifies the causes of the conflict, reviews its elimination capabilities, opens its philosophical meaning and thus, creates a vivid picture of the conflict process. The base of ideas in literature is quite large in scope, different, and its structure is complicated. Their understanding goes beyond the scope of the knowledge of the specific literary criticism, and is of great importance for not only conflictology, but for the whole human experience as well. Conflict is the main category promoting dramaturgic plot development and unravelling the characters‘ traits .

Soviet dramaturgy, including Azerbaijan dramaturgy of the 1950ss of the 20th century embraces various types of conflicts (external, Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты internal, social, historical, etc.) fromthe conflict without conflict to the system of conflicts in the evolution of the literary conflict, as well asunravels characters‘ traits, psychologizm, internal contradictions and external confrontation, providing works with inner dramatic effect and tension .

Inclination ofdramaturgy towards heroism led to the emergence of sharp social conflicts. Conflicts serving asa base and source for various collisions,the most commonly encountered in the works bymajority of authors, are presented in integralunity with the characters' natures. External manifestations of dramatic collisions result in a successive turn of events and active resolution of contradictions. Morals of the characters, psychological collisions and delicate nuances of the human heart lead to the unravelling of the inner essence. In dramatic conflict the external aspects and deep internal load of the events make the collision more scaled, problematic and important .

Sharp contradictions, conflicts and collisions are peculiar to dramaturgy .

Interaction of the personages‘ typical and individual characteristics is the reflection of the dialogic structure of the literary work .

Ilya Weisfeldrightly claimed that in drama works the conflict is a motivebase and significant tool of the character development, as "is only unravelled through internal and external contradictions and conflicts .

Conflicts become complicated, if the nature of contradictions is dramatic. "(2) Evolution from the ancient drama to that of the 20th century is determined by historically variable types of the conflict, rather than the internal developmental tendencies of drama. Not only the world perception that dominates the epoch, but also the delicate nuances and insignificant changes in moral lives of people are directly related to their material lives .

Dramatic conflicts reflecting social contradictions of their epochs change in parallel with the types of historical conflicts, their essences and natures. Dramaincorporates the stability of the structure of the world view and historically conditioned changes. The study of the dramatic conflict should, therefore, combine both typological and concrete historical aspects of the analysis .

However, in literary works, the problem is not limited to only conflicts. Transition from conflicts to harmony may also occur in works. In this regard, Mikhail Bakhtin's concept of dialogic consciousness can be a methodological basis of the philosophical analysis (see: 3). The process of Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты transition from conflict to consensus, from contradictions to harmony in literary works is a subject of a separate research. It should be noted here that in literary works the conflict-harmony relations are different stages of a single literary plot. In our opinion, harmony should play the leading role here, as human consciousness is dialogicby its nature (from M. Bakhtin‘s view point) .

Besides, the literary work must serve humanity and the triumph of human values .

–  –  –

1. Философский словарь /Под ред. И.Т. Фролова. М., 1991 .

2. Вайсфельд. И. Драматургия характеров и характер драматургии / И. Вайсфельд // Искусство кино. – 1962. № 4. – с. 87 .

3. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.:

«Искусство», 1979, 422 с .

–  –  –

Рассмотрена методика исследования процесса резания металлов многоступенчатым резцом с применением трехмерного моделирования. С помощью программного пакета 3D Deform выбраны методы моделирования процесса резания .

Ключевые слова: многоступенчатый резец, экспериментальный стенд, вибрации, температура зоны резания, резание металлов .

INVESTIGATING THE CUTTING PROCESS OF

MULTISTEPPED BLADE CUTTER THROUGH THREEDIMENSIONAL MODELING

The research technique of metal cutting with a multistepped cutter through three-dimensional modeling is considered. With the help of the software package 3D Deform, methods of modeling of the cutting process are selected .

Keywords: multistepped cutter, three-dimensional modeling, cutting process, experimental stand, vibration, cutting zone temperature, metal cutting .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Хгоризонты

Первым этапом автоматизации исследования процесса резания является осуществление сбора экспериментальных данных. При изучении процесса резания большую роль играет частота сбора данных. Вследствие быстротечности исследуемых динамических процессов аппаратные измерительные устройства должны обладать достаточным быстродействием, чтобы с должной для правильного описания скоростью собирать данные процесса резания. Необходимо отметить, что в реальных условиях процесс резания металлов характеризуется не одним, а сразу несколькими параметрами, нуждающимися в измерении .

Исследование процесса резания многоступенчатым резцом так или иначе связано с рассмотрением взаимосвязи сил резания и движения режущих инструментов относительно обрабатываемой детали, особенно взаимосвязи сил резания и геометрии зуба многоступенчатого резца .

Настоящая статья является продолжением ранее изданных работ [1-3], в которых рассматривались вопросы особенности зависимости силы резания от глубины резания в процессе резания при различных технологических режимах. В этих работах не рассматривалось изучение процесса резания с применением современных программ 3D моделирования технологических процессов .

Целью настоящей работы является анализв 3D моделировании процесса резания зависимости силы резания, колебаний, температуры и скорости резания - V, количества работающих зубцов-z, величины подачи – s, расстояния вершин зубов по направлению глубины резания

– a и расстояния вершин зубов по направлению подачи – b .

Проведены исследования процесса резания многоступенчатым лезвием и получены результаты, в которых важное место имеют полученные стружки. Отличительной чертой полученных стружек, образованных при резании многоступенчатым резцом, является наличие характерной закономерной структуры его поверхности, где четко просматриваются как единичные элементы стружки, так и дорожки (рис.1), по которым происходило резание отдельными лезвиями многоступенчатого резца .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты На рис.1 представлены сетчатые и потоковые стружки, формирование которых обусловлено многими факторами: на каком удалении друг от друга они образуются, какова частота их образования и насколько ярко проявляется образование элемента стружки, а также автоколебания, параметры которых явно улучшаются ввиду безусловного улучшения динамики процесса резания .

Рис.1. Стружки, образованные при обработке металлов с применением резца с многоступенчатым лезвием Разумеется, найти однозначные объяснения для выявления механизма возникновения сетчатых стружек при резании - сложная задача, требующая глубоких исследований, но уже существующие работы, показывают, что если допускаются такие условия резания многоступенчатым лезвийным резцом, при которых в какой-то мере нарушаются условия образования потока вещества, и обеспечивается такая геометрия режущих клиньев, при которой частоты образования элементов стружки у соседних клиньев совпадают, то в силу того, что образовавшийся макроэлемент стружки не имеет одинаковую ширину по своей длине с определенной частотой, совпадающей с частотой Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты образования макроэлементов стружки, в многопотоковой стружке образуются просветы определенного масштаба и геометрии, сохраняемые в конкретной стружке столь долго, пока не изменятся условия их образования, которые в силу объективных законов природы непрерывно меняются. Если частоты образования элементов стружек потоков совпадают или близки, а уширение в известных пределах, то вероятно, что потоки стружек могут на некоторых участках совпадать и сцепляться, а на других участках между ними могут возникнуть достаточные условия для образования просветов между потоками, т.е .

можно обеспечить образование сетчатой стружки. Надо отметить, что после прохождения каждой предыдущей ступени лезвия резца происходит наклеп обработанной им поверхности, и можно предполагать, что каждая ступень обрабатывает предварительно упрочненный и нагретый материал .

Для более конкретного исследования полученных стружек было принято решение изучить процесс резания с применением современных программных пакетов по 3D моделированию технологических процессов .

Входными данными для исследований взяты следующие параметры:

1. Режимы резания: глубина резания - t (мм), скорость резания - V (м/с), подача - s (мм/об),

2. Количества работающих зубцов режущего лезвия – z .

3. Расстояния вершин зубцов по направлению глубины резания – a и расстояния вершин зубцов по направлению подачи – b .

4. Режимы резания, обрабатываемый материал и геометрические параметры резца, по которым были получены сетчатые стружки [3] .

Для исследования процесса резания с применением 3D моделирования будет использована программа Deform. Deformспециализированный программный комплекс для изучения обработки металлов резанием. Программа позволяет проверять и оптимизировать данные процесса резания. С помощью модуля Deform 3D можно моделировать технологический процесс в трехмерном пространстве, что необходиме для наших исследований .

Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты Для проведения исследований уже смоделированы 3Dпараметрическая модель резца и сетка с применением программного пакета CATIAV5 (рис. 2) .

–  –  –

Разработана методика исследования процесса резания металлов многоступенчатым резцом с применением 3D моделирования для получения информации о динамических характеристиках процесса резания металлов, необходимых для изучения сетчатых стружек .

Показана актуальность программы 3D Deform для изучения процесса резания резцом с многоступенчатым лезвием .

Список литературы

1. Юрмузян Д.Г., Гараян А. В., Палаян К.М. Особенности зависимости силы резания от глубины резания // Международный сборник научных трудов научно-технической конференции Технологии и техника автоматизация.- Ереван, 2009.-С. 96 – 100 .

2. Баласанян Б.С., Юрмузян Д.Г. О возможностях снижения суммарной силы резания резцом с многоступенчатым лезвием// Известия НАН РА И ГИУА. Сер. ТН. – 2011.-Том 65 ном. 4.- С.350-355 .

3. Баласанян Б.С., Юрмузян Д.Г.,тХристафорян С.Ш., Гараян А.В. Особенности формирования сетчатых стружек// Сборник трудов ХIII Международной научно-техн.. конф. Машиностр. и техно -сфера ХХI века.-Донецк, 2011. Том1.- С.65-68 .

© Юрмузян Д. Г., Симонян Г.А., 2017 Научные № 3 | 2017 ISSN 2587-618Х горизонты

ДЛЯ ЗАМЕТОК

–  –  –

К СВЕДЕНИЮ АВТОРОВ

Общие требования Текст представляется в электронном виде на русском или зарубежном языке .

Файл со статьей отправлен по электронной почте. Необходимо указать отрасль науки и специальность (шифр и название), по которым выполнено научное исследование. Электронный вариант статьи выполняется в текстовом редакторе Microsoft Word и сохраняется с расширением *.doc. В имени файла указывается фамилия и инициалы автора .

Параметры Формат А4. Поля все: 20 мм .

страницы Форматирование Абзацный отступ — 1,25 см. Межстрочный интервал — полуторный .

основного текста Порядковые номера страниц не ставиться .

Шрифт Times New Roman. Размер кегля (символов) — 14 пт; аннотации, ключевых слов — 12 пт .

Объм статьи Минимальный объем статей 3-6 страниц. Максимальный объем статей 15-20 страниц .

Сведения Указываются на русском и английском языках фамилия, имя, отчество автора об авторе (полностью); ученая степень, звание, должность и место работы (кафедра, институт, университет), домашний, рабочий адреса с почтовым индексом;

тел./факсы (служебный, домашний, мобильный), e-mail; если авторов несколько, указать ответственного за переписку .

Индекс УДК Располагается отдельной строкой слева перед заглавием статьи. Индекс УДК (универсальная десятичная классификация книг) .

Заглавие Помещается перед текстом статьи на русском и английском языках .

Используется не более 11 слов .

Аннотация Авторы статей предоставляют аннотацию (объем не менее 20 слов) .

Ключевые слова После аннотации указывается на русском и английском языках до 6– 8 ключевых слов (словосочетаний), несущих в тексте основную смысловую нагрузку .

Ссылки на Ссылка в статье оформляется в квадратных скобках [1, с. 2] .

литературу Список Список литературы должен быть приведен в конце статьи в алфавитном литературы порядке .

Рисунки, схемы, Принимается не более 4 рисунков (черно-белых). Рисунки, схемы, диаграммы диаграммы представляются на страницах статьи, а так же хорошим качеством в отдельном файле с разрешением pdf. Иллюстрации должны быть четкими, пригодными для сканирования. В тексте статьи следует дать ссылку на конкретный рисунок, например (рис. 2). На рисунках должно быть минимальное количество слов и обозначений. Каждый рисунок должен иметь порядковый номер, подпись и объяснение значений всех кривых, цифр, букв и прочих условных обозначений, размещенных под рисунком .

Таблицы Таблиц должно быть не более 3-х. Каждую таблицу следует снабжать порядковым номером и заголовком. Все графы в таблицах должны также иметь тематические заголовки. Сокращение слов допускается только в соответствии с требованиями ГОСТов 7.12–93 (касается русских слов), 7.11–78 (касается слов на иностранных европейских языках). Таблицы должны быть предоставлены в текстовом редакторе Microsoft Word и пронумерованы по порядку .

Формулы Математические и физические формулы (только формулы!) выполняются только в редакторе MS Equation 3.0. Переменные в тексте набираются в обычном текстовом режиме

–  –  –

Все поступившие статьи проходят обязательное рецензирование .

Авторы несут ответственность за оригинальность своих статей и содержащиеся в них сведения .

Мнение издательства может не совпадать с мнением авторов статей .

При перепечатке ссылка на журнал обязательна .

–  –  –



Pages:     | 1 ||



Похожие работы:

«Программа формирования экологической культуры, здорового и безопасного образа жизни на уровне начального общего образования Прогресс человеческой цивилизации не имеет альтернативы, так как невозможно накормить и обеспечить достойную жизнь всё возрастающему населению Зе...»

«© С.Н. Молчанов. CODEX ROSSICA. Культурный КОДЕКС Естественного права (Jus cultura) Европы и Азии. Российский кодекс Jus naturale (cultura Rossica) Нового века и Нового тысячелетия (с комментариями). 2010. – 101 с. Междунар...»

«Problemy istorii, lologii, kul’tury Проблемы истории, филологии, культуры 2 (2016), 356–363 2 (2016), 356–363 © The Author(s) 2016 ©Автор(ы) 2016 ВАРИАТИВНОСТЬ СВЯЗИ "КУКЛА РОК" В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ Н.М. Солнцева Московский государственный университет им. М. В. Ломоно...»

«Вестник Томского государственного университета. Биология. 2015. № 1 (29). С. 113–154 УДК 597.828 doi: 10.17223/19988591/29/9 С.М. Ляпков1, Р.В. Волонцевич2 Московский государственный университет имени М...»

«СОВРЕМЕННАЯ МОЛОДЕЖЬ: ПРОБЛЕМА САМООРГАНИЗАЦИИ Литвинович В. М. (г. Минск) В современном мире любое общество можно рассматривать как сложноорганизованную саморазвивающуюся открытую си стему, которая обладает многими специфическими черт...»

«BY0200199 целиком (85-95 %) находится в ионной форме (Глаголева, 1959). Нами установлено, что удельна(га1тивностьстронцйя-90 в мокрых выпадениях над акваторией озера сильно варьирует ( от 15,5 до 314 Бк/м3) и связана с метеорологическими условиями, т.е. с мощностью и продолжительн...»

«ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИСТОЧНИКИ ЗА 1998—2002 гг. Губанов И.А., Калиниченко И.М., Щербаков А.В.1. Абрамов Н.В. Метод конкретных флор А.И.Толмачева в изучении флоры Республики Марий Эл // Изучение биологического разнообразия методами сравнительной флористики: Материалы IV рабочего совещ. по сравнит. флористике, Березинский биосфер. заповед., 1993 / Отв....»

«Пояснительная записка Рабочая программа по технологии для 7 а класса составлена с учетом стандартов основного общего образования по технологии, на основе примерной программы основного общего образования по направлению "Технология. Обслуживающий труд", и авторской программы основного общего образовани...»

«ПРАВИТЕЛЬСТВО КУРГАНСКОЙ ОБЛАСТИ ДЕПАРТАМЕНТ ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ И ОХРАНЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ КУРГАНСКОЙ ОБЛАСТИ ДОКЛАД ПРИРОДНЫЕ РЕСУРСЫ И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ КУРГАНСКОЙ ОБЛАСТИ В 2009 ГОДУ Курган 2010 Природные ресурсы и охрана окружающе...»

«СОРОКИНА МАРИЯ ВЯЧЕСЛАВОВНА КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ ПОЛИМОРФИЗМА ГЕНОВ ФАКТОРОВ РОСТА И АПОПТОЗА И ИХ ВЗАИМОСВЯЗЬ С ОСОБЕННОСТЯМИ КЛИНИЧЕСКОГО ПРОЯВЛЕНИЯ И ТЕЧЕНИЯ МИОМЫ МАТКИ 03.02.07 – генетика Диссертация на соискание ученой степени кандидата медицински...»

«Киназа легких цепей миозина: обзор свойств Успехи биологической химии, т. 56, 2016, с. 211–258 КИНАЗА ЛЕГКИХ ЦЕПЕЙ МИОЗИНА MYLK1: АНАТОМИЯ, ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ, ФУНКЦИИ И МЕХАНИЗМЫ РЕГУЛЯЦИИ А. Ю. ХАПЧАЕВ1,2, В. П. ШИРИНСКИЙ1 8 2016 г. Российский кардиологический научно-производственный компл...»

«Секция "ОПАСНЫЕ ГИДРОМЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ И ПРОЦЕССЫ" информационные технологии в гидрометеорологии и смежных с ней областях : тез. докл. Второй науч.-практ. конф . (21–23 нояб. 2017 г.). Обнинск, 2017. 2017. С. 53–5...»

«TAU-2M.IP Руководство по эксплуатации, версия 1.3 (02.2016) Абонентский шлюз IP-телефонии IP-адрес: http://192.168.1.1 имя пользователя: admin пароль: password Версия документа Дата выпуска Содержание изменений Версия 1.3 03.02.2016 Синхронизация с версией ПО 1.13.0.119 Добавлено: 3.6.2.7 Подменю "Фильтр МАС"Изменено: 3.5.1 Интернет 3.6.2.1 Под...»

«ЛОГВИНОВ АЛЕКСЕЙ ВИКТОРОВИЧ БИОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ КОМПЛЕКСНОЙ ОЦЕНКИ СЕЛЕКЦИОННОГО МАТЕРИАЛА САХАРНОЙ СВЕКЛЫ Специальность: 06.01.05. – селекция и семеноводство сельскохозяйственных...»

«Отчет по 1 этапу договора на выполнение научно-исследовательских работ по теме "Разработка и публикация Стратегии сохранения и восстановления сайгака в России и Регионального плана действия по сохран...»

«Center of Scientific Cooperation Interactive plus Ханова Татьяна Геннадьевна канд. пед. наук, доцент ФГБОУ ВО "Нижегородский государственный педагогический университет им. К. Минина" г. Нижний Новгород, Нижегородская область Платова Альбина Геннадь...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации САРАТОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Н.Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО Кафедра общей геологии и полезных ископаемых "Оценка загрязнения грунтовых вод и почво-грунтов нефтепродуктами...»

«ВЕСТНИК ЮЖНОГО НАУЧНОГО ЦЕНТРА РАН Том 8, № 1, 2012, стр. 47–53 БИОЛОГИЯ УДК 569.61(1-924.8) ДЕЙНОТЕРИИ (MAMMALIA, PROBOSCIDEA) В ПОЗДНЕТРЕТИЧНЫХ БИОМАХ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ Академик Г.Г. Матишо...»

«ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ ПО ИЗУЧАЕМОЙ ТЕМЕ 1.1. Экология муксуна 1.2. Краткая характеристика филиала "Тобольский региональный рыбопитомник" ФГБНУ "Госрыбцентр" Сузгунское сиговое отделение. 8 1.3 Браконьерство 1.4 Меры борьбы с...»

«Геоэкологическая карта Сарт-Абдрашевского с/совета Физико-географическая характеристика Географическое положение, территория и границы Территория СартАбдрашевского с/совета расположена в юг...»

«Публикация Хельсинского Университета Технологии по тематике "Вода и Развитие" Публикация Хельсинского университета технологии по тематике "Вода и развитие" Публикация Хельсинского университета технологии по тематике "Вода и развитие" Публикация Хельсинского университета технологии по тематике "Вода и развитие"Центра...»

«Электронный архив УГЛТУ ЭКО-ПОТЕНЦИАЛ № 2 (14), 2016 22 БИОЛОГИЯ УДК 582.475:631.523 В.А. Драгавцев Агрофизический институт ФАНО, г. Санкт-Петербург О ВОЗМОЖНОСТИ БЫСТРОЙ ОЦЕНКИ АДАПТИВНОГО ПОЛИМОРФИЗМА В ЕСТЕСТВЕННЫХ ПОПУЛЯЦИЯХ МОНОПОДИАЛЬНЫХ ХВОЙНЫХ ДЕРЕВЬ...»




 
2019 www.mash.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - онлайн публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.