«К68 Иллюстрация на переплете С. Дудина Коростышевская, Татьяна Георгиевна. К68 Белладонна / Татьяна Коростышевская. — Москва : Издательство «Э», 2018. — 384 с. — (Клуб веселых чародеек). ISBN ...»
УДК 821.161.1-312.9
ББК 84(2Рос=Рус)6-44
К68
Иллюстрация на переплете С. Дудина
Коростышевская, Татьяна Георгиевна .
К68 Белладонна / Татьяна Коростышевская. — Москва :
Издательство «Э», 2018. — 384 с. — (Клуб веселых
чародеек) .
ISBN 978-5-04-090405-1
Белладонна, вторая ненаследная принцесса Джаргамора, — это
вам не кисейная барышня-аристократка с центральных планет!
Ради достижения своей цели она и волшебный чай на плантациях соберет, и не погнушается украсть королевских шелкопрядов, и совершит пару побегов, выпьет яд, заключит «постельный» договор с бароном и даже очарует тайного агента! Думаете, такое не по силам одной принцессе? Значит, в игру вступит ее загадочная «тень», и неким джентльменам придется поверить, что на свете есть леди, способные щелкнуть их по носу!
УДК 821.161.1-312.9 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 © Коростышевская Т.Г., 2018 © Оформление .
ISBN 978-5-04-090405-1 ООО «Издательство «Э», 2018 Часть первая ДЕВА В БЕДЕ Глава 1, в которой юная леди находит поддержку, но оказывается в прескверном положении 1867 год Исхода, седьмой день Балтейна, полдень .
Планета Блоссом, сектор «Е», офис по работе с низшим персоналом Д евушка была хорошенькой. Мистер Дикси, относящийся к иномирянкам с некоторой предвзятостью, вынужден был это констатировать .
Строгое серое платье с крахмальным воротничком подчеркивало тонкую талию и высокую грудь, изпод крыльев белого чепца выбивались пряди золотисто-русых волос. Мистер Дикси подумал, что на ощупь они должны быть приятнее бархата. Девушку не портила даже чуть смугловатая кремовая кожа, присущая жителям колоний. Напротив — именно этот оттенок идеально подходил к манящим фиалковым глазам красавицы .
Т АТ Ь Я Н А К О Р О С Т Ы Ш Е В С К А Я
— Планета Джаргамор? — кашлянул чиновник, заглянув в сопроводительные документы. — Белла Бонс?— Белладонна, с вашего позволения. — Девушка присела в книксене, потупившись. — Сэр… Мистера Дикси, помощника бидла, сэром величали нечасто. Он даже слегка опешил от неожиданности .
— Вы прибыли на Блоссом три условных месяца назад .
— Точно так, сэр. В составе группы беженцев из системы Лол. Последствия экологической катастрофы .
— А ваше настоящее имя?
— Осталось в прошлом, сэр. Во время прохождения интеграционного курса мы все получили новые, соответствующие нашему положению имена .
— Каков был ваш статус на родной планете?
Помощник бидла зашуршал документами. На Блоссоме чтили имперские традиции и весь документооборот велся на бумаге. Потом специально обученные операторы переносили всю информацию на электронные носители, в архивы, хранящиеся на огромных серверах в недрах планеты. Но здесь, на поверхности, в чести был обычай. И сейчас перед помощником бидла лежали прямоугольные желтоватые листы — результат переработки отличной экспортной древесины, — испещренные убористыми чернильными строчками .
Девушка потупилась:
— Вторая принцесса правящей династии Джаргамор, сэр. Но мне бы не хотелось об этом вспоминать .
Мистер Дикси удивленно приподнял брови. За годы работы с прибывающими в столицу иномиряБелладонна нами принцесс ему встречать не приходилось.
Чиновник суетливо поправил манжеты голубого форменного сюртука:
— Но как же так… Юная леди, попавшая в затруднительное положение… Существуют же некие международные нормы. Это ведь должно проходить по другому ведомству .
Белладонна закусила губы:
— Прошу вас, сэр. Моя ситуация такова, что остаться сейчас без средств к существованию для меня смерти подобно. Мне необходима эта работа .
В распределительной конторе мне рекомендовали обратиться к вам. В сектор «А», по слухам, требуются работники на шелковичные плантации, и моей квалификации хватает… — Прошу прощения, леди, — решительно прервал девушку мистер Дикси, — но мне необходимо получить одобрение начальства. Это просто немыслимо!
Помощник бидла сложил документы в кожаную папку с блестящим тиснением .
— Подождите здесь! Принцесса… Неописуемый конфуз… И чиновник, лихорадочно поправляя лацканы сюртука, покинул кабинет .
Белладонна проводила его грустным взглядом, подождала, пока за господином помощником закроется дверь, и осторожно нажала на жемчужную сережку в правом ухе:
— У нас проблемы!
Мистер Дикси вернулся минут через десять в сопровождении манерного молодого человека, всем своим видом демонстрирующего апатию. — Вот, сэр .
Белладонна Бонс…
Т АТ Ь Я Н А К О Р О С Т Ы Ш Е В С К А Я
Девушка присела в книксене. Молодой человек тряхнул золотистыми кудрями, извлек из кармашка жилета монокль:— Та-ак… Посмотрим… Принцесса?
— Вторая, сэр, без права прямого наследования .
— Джаргамор?
— Да, сэр. С кем я имею честь беседовать?
— Хорошо. Просто замечательно. А я, представьте себе, бидл, некоторым образом — начальство этой во всех отношениях достойной конторы. Можете называть меня… А впрочем, не забивайте свою хорошенькую головку лишней информацией .
Девушка смотрела на собеседника широко открытыми глазами, ее подбородок дрожал, видимо, предвещая скорые слезы .
— Дикси! — обернулся к подчиненному бидл. — Не понимаю, зачем вы оторвали меня от важных обеденных… а-ах!.. дум .
Молодой человек широко зевнул .
— Посмотреть на принцессу дикарей? Зрелище того не стоило. Наша с вами задача — по возможности обеспечить работой прибывающих к нам законопослушных иномирян. Если вы не можете справиться с элементарными вопросами без моего участия, извольте…
Бидл требовательно протянул руку вперед:
— Бумаги!
Помощник с поклоном передал папку:
— Три условных месяца обучения на орбитальном спутнике .
Молодой человек фыркнул:
— Извольте помолчать, я сам все прочту. Если бы не ваш, Дикси, неуместный пиетет перед титуБелладонна лами… Вживленные чипы? Мисс Бонс, я вас спрашиваю!
— Ч-что? — растерянно переспросила девушка .
— У вас есть импланты?
— Нет, разумеется .
— Тогда каким образом вы изучали имперский язык?
— Классическим. — Белладонна смотрела точно в лоб собеседника, туда, где смыкались его рыжеватые брови. — Традиции Блоссома не позволяют мигрантам использовать вживленные импланты .
— Прекрасно, с основными правилами вы ознакомлены, да и говорите почти без акцента. И как выглядит работа вашей мечты, а, принцесса?
— Сектор «А», шелковичные плантации. У себя на родине я…
Бидл остановил девушку движением руки:
— Ну разумеется, вас тянет на природу. Но разведение шелковичных червей находится под протекторатом ее королевского величества, и мы не можем позволить случайным мигрантам работать в этой сфере. Десять лет безгрешного проживания в столице, без приводов в участок, без скандалов, без злоупотреблений…
Белладонна сдержанно склонила голову:
— Джентльмены, прошу меня простить за то, что отняла ваше время .
Мистер Дикси разочарованно вздохнул:
— Нам очень жаль, леди. Но если барон… ах, простите, если мистер Моубрей говорит, что это невозможно…
Бидл фыркнул:
— Мы на службе, Дикси, забудьте вы о титулах хотя бы здесь .
Т АТ Ь Я Н А К О Р О С Т Ы Ш Е В С К А Я
Девушка уже не слушала, решительно пересекая кабинет. Когда она поравнялась с Моубреем, молодой человек остановил ее, удерживая за запястье:— Подождите .
Белладонна вспыхнула и выдернула руку .
— Я знаю, как вам помочь! — Возмущение девушки осталось незамеченным. — Я напишу рекомендательное письмо господину Хоккинсу, управляющему имения Моубрей. Это также сектор «А». Так вы будете поближе к природе .
— Какая великолепная идея! — поддержал начальство мистер Дикси. — Что может быть лучше для юной леди, чем работать на известнейшей чайной плантации империи? Мисс Бонс, это прекрасная возможность для вас!
Бидл уже заканчивал составление письма у конторки, а Белладонна все потирала запястье свободной рукой .
— Что ж, — Моубрей осторожно подул на документ, подсушивая чернила, — осталась всего одна формальность .
Бидл нажал на медную чернильницу, стоящую в углу конторки. Столешница съехала в сторону, открывая современную панель управления .
— Небольшое сканирование, мисс Бонс, и вы можете отправляться к новому месту службы .
Девушка взглянула вниз — на ковер. У носков ее практичных ботинок высветилась площадка скан-платформы. Белладонна испуганно отступила .
— Полноте, леди, — покровительственно прожурчал мистер Дикси. — Нам всего лишь нужно сделать отметку об отсутствии техногенных тел .
Белладонна — Простите, — девушка прикоснулась кончиками пальцев к вискам. — Конечно же, я знаю, что такое сканер. Это от неожиданности… На пол упала жемчужная сережка.
Белладонна неловко шагнула, раздавив перламутровый шарик каблуком:
— Простите, джентльмены… «Бедняжка», — подумал мистер Дикси .
В молчании они подождали, пока многоногий робот-уборщик отделится от стены и соберет осколки .
— Прошу, — повел рукой бидл, когда чистота в кабинете была восстановлена. — Мисс Бонс!
Белладонна спокойно стояла на скан-платформе, пока невидимые простому глазу камеры, потрескивая, передавали изображение на экран пульта управления .
Мистер Дикси мельком взглянул через плечо начальства. Моубрей баловался, движениями джойстика меняя глубину и угол сканирования. Щелчок — изображение девушки подернулось рябью, исчезла одежда, затем кожа и мышечная ткань .
— Хороший скелет, — прошептал бидл, заметив взгляд подчиненного, — не правда ли?
Мистер Дикси кивнул и покраснел .
Привычным движением деактивировав сканер, мистер Моубрей задвинул пульт за резную столешницу .
— Поздравляю с работой, мисс Бонс .
Он передал девушке свернутое в трубочку рекомендательное письмо .
— Адрес и время прибытия, а также сумму, необходимую на дорогу, вы получите сегодня. Не забудьте проверить почтовый ящик. Можете быть свободны .
Т АТ Ь Я Н А К О Р О С Т Ы Ш Е В С К А Я
Белладонна поблагодарила джентльменов, мило улыбнувшись, отчего на ее щеках появились чудесные ямочки, и покинула кабинет .Мистер Дикси проводил ее мечтательным взглядом:
— Очаровательная девушка. Даже жаль, что иномирянка .
— Да вы, оказывается, не только сноб, — хохотнул бидл. — Ну все, на сегодня свой долг перед ее величеством я исполнил, прошу меня больше не тревожить. Даже если в нашу контору явится весь Джаргамор в боевом порядке .
— Мистер Моубрей что-то знает о планете мисс Бонс?
— Кроме того, что система Лол уже больше тысячи лет поставляет лучших наемных бойцов во все уголки Империи? Почти ничего .
— Кажется, я что-то слышал… Не уверен .
— Когда в следующий раз нашу контору с проверочным визитом посетит мой дядюшка, спросите его. Старикану будет приятно вспомнить былое, он воевал с ними или против них. Впрочем, неважно .
Мистер Дикси подобострастно захихикал. «Дядюшка» был всего несколькими годами старше самого барона, но Фабиан Моубрей любил подшучивать над своими родственниками, а мистер Дикси, ощущающий таким образом причастность к блоссомской аристократии, всячески эти шутки поддерживал .
Должность бидла барон Моубрей получил в качестве наказания и надеялся, что озарять своим присутствием помещения агентства по работе с низшим персоналом будет недолго. Барон был Белладонна молод, двадцати пяти лет от роду, хорош собой (породу, знаете ли, не спрячешь), не имел отбоя от хорошеньких мисс и очаровательных леди и наслаждался холостяцкой жизнью при полном попустительстве со стороны своей маменьки — леди Моубрей, пока… Мистер Дикси в подробности посвящен не был, но история получилась вполне скандальная, и дядюшке барона — лорду Ярвуду, в прошлом году получившему от ее величества титул герцога Аргайл, — пришлось задействовать все свои знакомства, чтобы дело как-то замяли. Ходили слухи, что герцог даже был вынужден в чью-то пользу отказаться от министерской должности .
Теперь же он время от времени устраивал проверочные визиты в контору, убеждаясь, что ветреный племянник полон раскаяния и трудового задора .
Моубрей все желаемое демонстрировал, но ровно на время визита. А сразу после — позевывая и отпуская шуточки разной степени пристойности, — запирался в своем кабинете, предоставляя подчиненным работать в меру собственного разумения .
Вот и сейчас за вспышкой возбуждения последовала апатия, и корректно придерживающий дверь кабинета мистер Дикси догадывался, что через несколько минут начальство уютно прикорнет в кожаном кресле со стаканчиком вишневого бренди в руке .
Белладонна спустилась по ступенькам конторы и огляделась по сторонам. По респектабельной улице неторопливо прогуливались респектабельные джентльмены, спешили по своим важным делам клерки, пожилая дама в кокетливой шляпке чинно
Т АТ Ь Я Н А К О Р О С Т Ы Ш Е В С К А Я
поклонилась из экипажа, заметив кого-то знакомого, рослый полисмен, сидящий на лошади, осматривал патрулируемую территорию .Девушка подошла к полисмену:
— Прошу простить, сэр… Меня привезли сюда в закрытой карете, и теперь я не представляю, куда идти .
— Капрал Хоккинс, мисс, — кивнул служитель закона, поправив на подбородке ремешок шлема .
— Я снимаю комнату в Даун-тауне .
— Что ж, мисс, вам следует продолжить движение на северо-запад. Через два квартала вы увидите вход в подземку .
Полисмен был образцовым блоссомцем — рыжеволосым и светлоглазым. Девушка благодарно улыбнулась:
— Ваша лошадь, сэр… — Что с ней не так?
— У нее воспаление под правым передним копытом. Я понимаю, клонированные животные не являются такой уж большой ценностью, но, кажется, кобылку надо отвести к ветеринару .
Полисмен спрыгнул на землю:
— Еще утром с ней было все в порядке… Он внимательно осмотрел своего скакуна. Девушка спокойно ждала .
— Кажется, вы правы, мисс. Большое спасибо .
Позвольте мне немного проводить вас в знак признательности .
— Не возражаю, — улыбнулась собеседница. — Тем более что вряд ли смогу определить северо-западное направление без соответствующих приборов .
— Сюда, мисс .
Белладонна Полисмен повел скакуна в поводу, искоса разглядывая неожиданную попутчицу. Уже через несколько минут он узнал, что девушку зовут Белла Бонс, а кобыле показаны холодные обертывания поврежденного копыта и полный покой .
— Но, думаю, ветеринар справится с этим гораздо лучше, капрал Хоккинс. Мы, кажется, пришли? — указала девушка на знак блоссомской подземки — красный круг, пересеченный синей линией .
— Джек, — поклонился капрал. — Джек Хоккинс, с вашего позволения. А какие медикаменты применяются в подобных случаях? — Молодой человек понизил голос чуть не до шепота: — Понимаете, моя Молли — она клонированная. И, если о ее болезни узнают, я просто получу другое животное .
— А Молли?
— От нее избавятся. Я хотел бы попробовать самостоятельно ей помочь .
Белла провела ладонью по грустной лошадиной морде:
— Для начала ее нужно расковать. Скорее всего, вы слишком много гоняли ее быстрым аллюром по брусчатке. А лекарства… Знаете, как нужно поступить? Отправляйтесь вечером в Даун-таун. Ваш допуск это позволит?
Капрал кивнул:
— В любое время на любой уровень .
— Вам нужно на четвертый. Разыщите слепого Пью — старого попрошайку. Его там все знают. Он поможет вам с лошадью .
— Он бывший ветеринар?
Белла тихонько рассмеялась: